ID работы: 3847637

Сошедшая на землю

Гет
Перевод
G
Завершён
62
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 2 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Этот город слишком шумный, слишком поражает яркостью и богатством. Жизни его обитателей бурлят в беспорядочной суете; хаосом и спешкой, кажется, пропитан воздух. Она поднимается на крепостные стены своего нового города, вглядывается в ночную темноту, закрывающую небо, вспоминает песни падающих звезд и ощущает вечность, сиянием растекающуюся по венам. Прежде она жила в тишине края света. Все изменилось так удивительно, не находится слов, чтобы выразить чувства, мысли и эмоции, смешавшиеся в глубине ее души. Она разделяет их с ним. Целует его и чувствует привкус пряностей и пота, слушает его и различает эхо множества голосов, наблюдает за ним и видит силу, защищающую королевство. Он хороший король для своих людей. Он будет хорошим королем для нее. Когда она улыбается, его темные глаза сияют. Его прикосновения сдержаны и целомудренны, но она растворяется в их тепле, ощущении счастья и непривычной потребности в нем. «Расскажи», – просит она. Он не спрашивает зачем. Просто рассказывает о доках и начале путешествия, о мальчике, который из-за жадности превратился в уродливого дракона, а затем, усвоив урок, смог вернуть себе истинный человеческий облик; о морских жителях, оживающих кошмарах и невидимых волшебных существах. Он говорит о войне и льве, она прикасается к шрамам на его руке и воспевает Аслана мягким и низким голосом. Песня захватывает обоих. Его голос тихий, в то время как ее все выше и звонче – когда рассветает, достигает крещендо, потому что солнце тоже звезда – ее сородич, и она приветствует его. Потом он вспоминает о королях и королевах древности, ушедших из этого мира, и она просит снова: «Расскажи мне о ней». Это удивляет его. Каспиан не склонен ко лжи, но достаточно искусен в дипломатии и умеет витиеватой вязью слов прикрывать неприглядную правду. Он всегда был откровенен и добр с ней, но сейчас едва не проявляет королевскую сдержанность и холодность. Ее сияние усиливается, обжигает арктическим льдом и слепит глаза. Долго и внимательно они смотрят друг на друга. «Зачем?» – наконец спрашивает он. Лилиандил вздыхает и задумывается, подставляя лицо прикосновениям ветра. Теплую человеческую темноту его глаз она готова предпочесть бесконечно прекрасной темноте ночного неба. Проводит пальцами по его руке, пытаясь объяснить без слов. «Я хочу знать, – отвечает она. – Я хочу знать все». Он отводит глаза. И избегает ее взгляда, когда начинает говорить, в воздух врезается каждое слово несмягченное и немилосердное. Он рассказывает ей историю королевы Золотого века Нарнии, гордой красавицы, сражавшейся так же отчаянно, как и любившей; не пожалевшей бы жизни, чтобы защитить свою семью. И историю девочки, носившей когда-то корону, тихой и практичной; от счастья которой осталось лишь несколько сладостно-горьких осколков, но признавшейся ему, что один последний проблеск рая того стоил. Когда рассказ заканчивается, она обхватывает его лицо ладонями, но смотрит не на него. Она оглядывается вокруг, впитывая в себя всю красоту, все волшебство Нарнии. И думает о девочке, которая должна была оставить все это, потерять каждый ослепляющий золотым сиянием рассвет и каждый вечер, окутывающий таинственной темной глубиной. О девочке, которой больше никогда не услышать ни пламенных тирад Рипичипа, ни рева Великого льва. О девочке, которая ушла не оглядываясь, не выдав слабости, даже если что-то и надломилось внутри. Которая нашла в себе силы улыбнуться ему. Они встречают утро нового дня вместе, прижавшись друг к другу, и не замечают как холоден ветер. Он обнимает ее, по лицу звезды текут теплые человеческие слезы. Потому что Сьюзен Пэвенси никогда не увидит Нарнию снова.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.