ID работы: 3856451

Дилемма любви и ненависти

Гет
G
Завершён
179
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
179 Нравится 4 Отзывы 31 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Земля под ногами противно хлюпает. Дождь, который уже больше недели радовал своим присутствием местных садовников, кои жаловались на сухость, не хотел покидать сеи края. Будто ему настолько понравилось в Эдо, что он решил здесь остановиться. Не хотел прощаться с землёй, которой не первый день, в очередной раз подарил живительную влагу. Дождь продолжал медленно набирать силу. Хиджиката фыркнул и потянулся к карману, чтобы достать излюбленные сигареты. Патрулирование леса, в котором уже третье полнолуние случались убийства, жутко выматывало, особенно если проводил ты его с мелким садистом, желающего тебе медленной и мучительной смерти. Зам. командующего Шинсенгуми покосился на подчиненного: тот игнорирует его, время от времёни бросая колкие фразочки, если Тоширо поскользнется или зацепится за ветку. Сого ненавидел Хиджикату всеми оставшимися у него фибрами души. И мужчина мог поклясться, что если бы его сейчас убили, Окита даже пальцем бы не пошевелил для его спасения. Он обязательно бы посмеялся, поиздевался, а потом просто ушёл… не оглядываясь. Так как когда-то сделал сам Тоширо,       — Вы уже устали, Хиджиката-сан? — спросил больше для справки чем из интереса, Окита. Наверное, даже ему стало скучно бесцельно скитаться по лесу. — Хотите, я выкопаю вам кровать, могу даже листиков настелить? — Сого садистки улыбнулся и невольно положил руку на рукоять катаны, что не укрылось от Тоши. — А потом накрою вас тёплым земляным одеялом. Хиджиката открыл рот чтобы возразить подчинённому. В кустах что-то зашевелилось, а зам.кома отвлек всплеск воды. Он уже позабыл о их миссии, отвлекшись на капитана первого отряда. Если этот мальчишка угробит их, то Тоширо из глубин ада достанет наглеца. И только он успел об этом подумать, как опять отвлекся. Тихое напевание странной мелодии. Ещё один всплеск воды и Шинсенгуми уже готовятся атаковать внезапного гостя. Осторожно, чтобы не спугнуть, Хиджиката отодвинул ветку разложистого, судя по высоте, уже старого дерева, и ступил на шаг вперёд. Земля опять противно хлюпнула. А Сого, совершенно бесшумно, словно великолепный убийца, медленно подбирался к их жертве. Странная мелодия опять раздалась в их ушах. Женский голос тихо что-то напевал.

В лунную ночь, когда солнце не встанет, Косы себе попытались сплести, Мамми, нам так тебя не хватает, Ято не люди, лишь звери они.

Не узнать яркие рыжие волосы, кои в Эдо редко можно встретить, Тоширо не удалось. Мелкая девчонка из Ёродзуи, которая уже не мелкая совсем, но ведёт себя порой хуже любого тринадцатилетнего подростка, напевала уже услышанную ими мелодию и совершенно не замечала подсматривающих за ней Шинсенгуми. Хиджиката удивился её нахождению в глухом лесу посреди ночи.

Мамми, столько всего мы прожили, Прячась от солнца, от боли, от страсти, Терпя и терпя кипящую кровь, Мамми, мы выучили урок.

Она была странно одета. Не в свои китайские одежды, или нечто подобное. Хиджиката посмотрел на танцующую Ято. Хотя, что спорить, зрелище было крайне увлекательно, но Тоширо не интересовало подобное. А рыжая из Ёродзуи продолжала танцевать, напевая себе мелодию, ступая по краю озёра, создавая тихие всплески воды. Её фигуру в белом одеянии освещала Луна. Такая одинокая на фоне беззвездного неба, такая огромная в отражении озёра. Ято протягивала руки к ней, тихо шептала, погружаясь в глубь воды. Шагая осторожно и медленно, а потом крутилась на месте, разбрызгивая воду. Белое одеяние подчеркивало рыжие волосы, что казались в свете Луны ярко-красными. Аккуратно перебирая ногами в черно-синей глубине озёра, выписывая в воздухе руками только ей одной известные символы. Казалось, Ято прощалась.

В лунную ночь, когда солнце не встанет, Косы мы сами себе заплели, Мамми, нам так тебя не хватает, Просто прости.

И когда рыжая легко закружилась на месте, опять разбрызгивая холодную воду, а Луна полностью осветила её силуэт, Хиджиката глянул на Сого, о котором уже успел позабыть. Тоширо думал,что тот наверняка уснул, ведь на улице ночь, да и не захочет без насмешки он смотреть на своего врага. Но Зам.командующего ошибся. Окита не может перестать смотреть. Хиджиката усмехается, заметив что Сого никак не может оторвать взгляд от танцующей в свете Луны рыжей Ято и тот блеск в его кровавых глазах, напоминает Тоширо о том времени, когда у капитана первого отряда Шинсегуми ещё было что защищать. Зам.ком одновременно и горд собой и ненавидит себя за то, что помнит, чувствует и желает того, чего не достоин и так давно потерял. Он помнит её теплые, но немного шершавые от работы руки. Помнит её тихий и приятный смех, иногда смешанный с кашлем. Помнит как она успокаивала своего брата, когда тот начинал ревновать и беситься. Хиджиката помнит Мицубу светлой, доброй и такой... любимой. И смотря на то, как Сого придя в себя, начинает судорожно мотать головой, пытаясь сбросить наваждение, накинутое на его разум смертельно-прекрасной нимфой. Окита садистски улыбается и шагает к озеру, где уже заметившая его Ято начинает кричать оскорбления. Хиджиката видит как Главный садист всея Эдо пытается побить девушку, к которой он явно не равнодушен. И пусть Тоширо разрушил собственное счастье своими же руками, даже не попытавшись что-то изменить, но младшему брату девушки, которую он до сих пор любит больше жизни, упустить свой шанс, он не позволит.

Мы выросли, Мамми, мы изменились, Косы теперь плетем дочерям, Говоря никогда ей не поддаваться, Терпеть горящую в венах кровь.

Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.