ID работы: 3857768

Crime and Punishment

Слэш
R
Завершён
41
автор
Размер:
8 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
41 Нравится 4 Отзывы 11 В сборник Скачать

Crime and Punishment

Настройки текста
- Полковник Каваллоне! Полковник Каваллоне!.. Шипение. Затем два коротких щелчка, после которых последовали небольшие помехи. Чёрт бы побрал эту дистанционную связь! Давно пора закупить более качественную аппаратуру, ведь их организация может себе это позволить. Снова шипение. Аж уши закладывает. - Полковник Каваллоне! Срочно пройдите в пятый отдел! У нас есть для вас важная информация! От неожиданности Дино выронил бокал с красным вином из рук. Как и следовало ожидать, бокал разбился, а вино плавно растеклось по сторонам, словно свежая кровь, которую Дино слишком часто видел в своей жизни. Кровь ни в чём неповинных жертв… «Хм… к счастью, я полагаю?» - Дино оставил осколки на полу, брезгливо обойдя их и неспешным шагом покинув свой кабинет… … - Мы засекли его координаты. - …его? - ЕГО, - Лар Милч выглядела взволнованной, но, сразу вспомнив тип своего поведения, сосредоточилась, чтобы не портить репутацию. - Его, полковник. Рекордное количество заказов, дополнительные убийства, кражи, угрозы, особо опасный преступник… - Теперь понял, - глаза Дино засверкали. Он почувствовал прилив новых сил и специфическое возбуждение, которое вызывается прогрессивными действиями только на работе и поисками очередных тайн и загадок. На экране высветился профиль человека, стоящий первым в списке самых разыскиваемых нарушителей порядка и, пожалуй, самых противоречивых и непостоянных личностей… - Мукуро Рокудо, - Дино постучал указательным пальцем по своим губам, уже не в первый раз изучая эти личные данные, - наконец-то ты попался к нам в сети… Каковы его координаты? - Посмотрите сюда, - Лар Милч повернула к нему свой лэптоп. - Это они. Но точные номера блоков домов не выяснены. В этом случае информация довольно размытая… - Может быть, он находится не на конкретной территории. Ещё неизвестно, как именно он перемещается и куда снова вздумает направиться. Что же привело его туда? - Кто бы мог подсказать. Он очень непредсказуем, - Лар Милч защёлкала по клавиатуре для обновления координат. - Его деятельность наёмного убийцы и преступника приносила нам немало хлопот. Боюсь, и на этот раз всё будет не так-то просто. - Ты же знаешь, - Дино снова взглянул на экран, - я хоть и руковожу организацией по поимке преступников, но настоящим неогранёным бриллиантом в нашей коллекции является, конечно же… - Да, знаю-знаю, - Лар Милч приостановилась, - Он нас ещё не подводил. Но и он не мог справиться с этой проблемой. Всё слишком сложно. - Может, это наш шанс? И мы наконец-то сможем поймать самую большую занозу в городской заднице и выдавить из него причины. Причины его злодеяний. А также разузнать имена и адреса его заказчиков, которые будут попивать талую воду вместе с ним по соседству в тюрьме. Я до сих пор не могу понять, почему же он убил нашего покойного мэра… вечная ему память! Он мозолит мои глаза, раздражает своим своевольным образом жизни, и я уже жду не дождусь увидеть его бессовестное лицо в суде! - Вы рассуждаете совсем, как супергерой, - улыбнулась Лар Милч. - Супергерой, жаждущий возмездия и справедливости! Лар Милч кивнула. Да-да, всё верно. Обновления не приносили никаких результатов. Как бы Лар Милч не старалась, как бы долго она не вбивала одни и те же цифры и слова – всё проходило как и в первый, так и во второй, так и в третий разы. Казалось, что этот Мукуро Рокудо будто бы специально блокирует сигнал своего места назначения. Это, разумеется, чуть более, чем невозможно, но на что же действительно способен профессиональный киллер и хитрый преступник? Вокруг его персоналии кроится множество мифов и легенд. Говорят, что на данный момент он готовит покушение на президента, но никому неизвестно, когда именно он собирается спустить свой курок. Эти события воистину пугали людей по всему миру. Однажды даже младшая сестра Лар Милч, которой едва исполнилось шесть лет, тревожно сказала ей перед тем, как лечь спать: - Я не могу заснуть… Я не могу заснуть, потому что я посмотрела вчера новости. - Какие новости, дорогая? - Там… там рассказывали об убийствах. О наёмниках. Они же убивают людей. Потому что так хотят другие. Но и те, кто убивает… тоже так хотят? Лар Милч опешила: - Я… я не знаю… Зачем ты это говоришь? - А вдруг они проберутся и ко мне в комнату… и выстрелят в меня из окна? Они убьют меня... Потому что так захотели другие... Лар Милч, вновь нажимая клавишу «START», призадумалась. Ведь никто и вправду не знает, для чего именно эти люди поступают по желаниям-хотениям своих постоянно меняющихся «боссов», ввязавшись туда, откуда выхода потом не найдётся. В такие моменты она мыслила, как её младшая сестра, то есть, как ребёнок. Если их просят плохие, и люди это выполняют – значит, они тоже плохие? Снова обновление. Но Лар Милч уже заранее знала, что оно опять не покажет никаких изменений. - Так что… делать звонок? - А? - Дино, оторвавшись от экрана, повернулся к Лар Милч. - Звонок? Ах да, звонок… Конечно! Точно, чего мы тут расселись?! Надо срочно-срочно действовать! Без вопросов! И сейчас же! Иначе мы его упустим!.. *** Питейное заведение с заезженным в этом районе названием “Les rêves se réalisent”*, однако, всегда славилось своей, как здесь говорят, «изящной утончённостью и неповторимой атмосферой». Было в этом баре нечто притягательное. Он, скорее, подходил больше для выходцев из высших сословий, чем среднестатистических пьяниц с типичными представлениями о том, как нужно проводить свой пятничный вечер. Но оригинальностью он не отличался. Вездесущий, хоть и аппетитный шоколадный цвет – символ этого бара. Но грех жаловаться на отсутствие новых идей, когда здесь можно чертовски хорошо и с душой провести остаток своего свободного времени. А ещё местные официантки очень податливые. Молодой мужчина с тёмно-синими волосами, завязанными в тонкий и лёгкий, почти что невесомый хвост и с чудным густым «пушком» на макушке оценивающе осматривал помещение, элегантными движениями поднося ко рту элитное бренди «со стажем» (то есть, десятилетней выдержки). Временами он покручивал свой низкий бокал в руке, любуясь игрой бликов на янтарной жидкости. Красота… Он-то умеет ценить вкус всего, чего только можно. - А ты знаешь, - затягиваясь дорогой сигарой и выпуская несколько колец дыма, его напарник неотрывно наблюдал за ним, словно ожидая нечто важное, - что этот бренди должен быть охлаждён до шестнадцати градусов? - Хочешь специально проверить? - вдыхая аромат напитка, мужчина положил локоть на спинку кресла. - Я надеюсь быть уверенным в том, что здешний и весьма, кстати, неплохой персонал осведомлён о правилах, касающихся алкоголя. - Не сомневайся. Иначе ты испортишь мне аппетит. - Охо-хох, Мукуро, а не испортит ли тебе аппетит тот возможный факт, что в любой момент ты можешь быть пойман полицией? - Бьякуран, - Мукуро нахмурился. Это выражение лица сразу же говорило о его подступающем гневе. Пока что подступающем, начальном, но если же эмоции дойдут до «точки кипения» - молись за свою жизнь. Но к напарнику это вряд ли относилось, - я не имею ни малейшего желания говорить об этом дерьме именно сейчас. Они – всего лишь пустоголовые марионетки святого закона. Не находили раньше – не найдут и сейчас. - Но всё же, будь настороже. Среди них, - Бьякуран кивком указал на толпу людей у барной стойки и столов, - может затесаться полицейский под прикрытием. Оглянуться не успеешь, как на твоих руках окажутся наручники. И всё, прощай свобода, здравствуй пожизненное. - Хах, пусть только попробуют, если им не дорога их жалкая жизнь. Я самый умелый и меткий стрелок в мире, превосходно владею рукопашным боем, а ещё, как говорил Эркюль Пуаро, у меня есть «волшебные серые клеточки», - при последних словах Мукуро постучал указательным пальцем по своему виску. - Хм. За это тебе и платят большие-большие деньги. - О, ты прекрасно знаешь, что денежки – это моя L'amour fou*. - И моя, дорогой друг, - Бьякуран потушил сигару в пепельнице. Тоскливо осмотрев свой опустевший бокал, он встал со стола. - Сейчас я вернусь. Сделаю заказ. Ты будешь что-нибудь? - Да. Ещё такого же бренди. Я влюбился в него, и одной романтичной беседы с ним мне крайне мало. - Тогда жди, - усмехнулся Бьякуран. Он похлопал по карманам своего серого жилета. - Чёрт, я, кажется, оставил деньги. Схожу за ними. - Не забудь посмотреть, на месте ли наши ребята. Они обязательно должны охранять лимузин и смотреть, чтобы никакой грязный полицеишка не прокрался сюда. Бьякуран кивнул и скрылся среди людей, не забывая подмигивать официанткам. По углам погас свет. Заиграла решающая фортепианная музыка. «Он у столика номер семнадцать. Его фото ты помнишь» «Не сомневайтесь во мне, полковник. Я справлюсь» «Ага, учитывая, ещё раз повторюсь, твой странный, РЕАЛЬНО странный план. В общем, главное – задержать его. Действуй» «Вас понял» Мукуро откинулся на кресло, чувствуя, как только что выпитый алкоголь согревает кровь и разливается по всему телу. Да, его жизнь больше, чем просто сказка. Куча денег, дорогие вещи, красивые женщины и мужчины, род деятельности, который действительно «крут и требует истинного профессионализма»… а ещё и известность по всему миру. Хоть и многие боялись его имени (что ему ужасно нравилось), осознавая, что он самый опасный человек за последнее десятилетие, но не все знали его настоящий образ, и люди в общественных местах обращали внимание лишь на привлекательность и броскую причёску. Иногда, ради горячих ощущений, он признавался своему партнёру во время секса, кем является на самом деле. Кто бы это ни был – женщина или мужчина – они приходили в дикий восторг от того, что их «возьмёт самый разыскиваемый преступник на свете». Но, к сожалению, чтобы не иметь свидетелей, после секса Мукуро убивал своих партнёров. Прости, детка, но кто тебя знает? Осмелишься, побежишь и расскажешь о том, что трахался с самим Мукуро Рокудо, чтобы стать героем, сдав его спецслужбам? Ухмыльнувшись своим воспоминаниям, Мукуро сладостно вздохнул. Как же хорошо… А вдвойне стало хорошо, когда он заметил на себе взгляд хорошенького и стройненького мальчишки, сидевшего у барной стойки. Мальчик смотрел зазывающе и развратно, явно желая подсесть к нему. Конечно, Мукуро никогда не откажется насладиться очередной упругой задницей. И поэтому он кивнул мальчишке, тем самым позволяя подойти к себе. Мальчишка тут же встал с барного кресла, которое резво крутанулось после него. С прямой спиной и виляя бёдрами, он буквально подплыл к столу, усаживаясь напротив и закидывая ногу на ногу. - А я знал, что встречу здесь того, кто умеет «по-настоящему приковывать внимание», - сразу начал он, бесстыдно откидывая голову и едва заметно облизнувшись. «Какой нетерпеливый…», - подумалось Мукуро, который похотливо оскалился, обнажая ряд белоснежных зубов. - «Мне это очень нравится…» - Может, так говорят о тебе? - Мукуро придвинулся ближе, облокотившись на стол и вытянув одну руку, пальцами которой он принялся выводить узоры по персиковой поверхности. Мальчик хихикнул: - Ну, это уже другая ситуация. - И давно ты здесь, детка? - Мукуро положил руку поверх руки мальчишки. - Не очень. Хотя уже устал и хотел было уйти. Но понял, что моё ожидание не прошло бесследно и оплатило мне в награду красавчиком, с которым я говорю сейчас… Мысленно Мукуро уже принялся раздевать мальчишку, представляя, как медленно расстёгивает эти маленькие чёрненькие пуговицы на его белой рубашке. - Ммм, тогда мы единомышленники в этом случае, - повернув к себе ладонь мальчишки, Мукуро начал медленно массировать её пальцами – то двумя, то тремя, – имитируя проникновение через одно очень пикантное место (о котором мальчишка уже догадался, судя по его прикрытым глазам). - О-о-о, ты такой… - Какой? - Такой… такой коварный. Тебя надо арестовать за твои грязные поступки, - мальчишка улыбнулся, закусив зубками нижнюю губу. - Ну давай, арестуй меня, - Мукуро погладил чужую руку, поднеся её к своим губам, целуя запястье и пройдя языком по просвечивающимся тонким ручейкам вен, - я очень даже не против. А может, пройдём на второй этаж и сразу же перейдём к самому вкусному? Мальчишка кивнул. Они поднялись со своих мест, огиная уже слегка подвыпивших людей, которые заливисто смеялись и толкали друг друга. Мукуро положил руку на талию мальчишки, резко притягивая к себе и опуская её ниже, до ягодиц, и шаловливо проводя почти между ними и надавливая пальцами там, куда он стремится сегодня попасть во время их «невинного общения». - Мммм, ты обжигаешь меня, - не сдержавшись, тихо простонал мальчишка. Едва оказавшись в коридоре на втором этаже, Мукуро тут же впечатал мальчика в стенку, яростно целуя его и бесцеремонно проникая в славный ротик языком. Однако во время поцелуя он ощутил, что мальчишка будто бы хотел отвернуться или вырваться, но быстро послал всё к черту, подумав, что ему это просто предвиделось. Целовались они шумно, мокро и долго. И казалось, что ничто уже не остановит этот восхитительный момент. - Комната… - еле оторвавшись, прошептал Мукуро в лицо мальчишки. Многие номера были заняты. Из некоторых доносились весьма недвусмысленные звуки, что только разжигало возбуждение Мукуро. Он грубо дёргал ручки, уже не силясь сдерживать своё либидо. Наконец, почти самая крайняя комната оказалась пуста, и Мукуро, немного неаккуратно втолкнув мальчика внутрь, захлопнул дверь. Специально громко, словно показывая «соседям», как ему осточертело проверять все предыдущие номера. Повернув ключ и положив его на прикроватный столик, Мукуро буквально набросился на своего партнёра, опрокидывая того на кровать. Кроваво-красные простыни, идеально заправленные ранее, скомкались, собираясь складками вокруг двух тел – выгибающегося и ласкающего. - Как же ты хорош, - прошептал Мукуро на ухо мальчишки, зацеловывая его и покусывая. - Я думаю, и минеты ты делаешь отлично… - Скажи мне своё имя, - простонал мальчик. - Зачем? Какой же ты, оказывается, любопытный, - Мукуро жадно провёл языком по тонкой юношеской шейке. - Хочу… хочу выкрикивать его, когда мне будет особенно… хорошо. - О-о-о, это уже другое дело, - Мукуро раздвинул ноги мальчишки, уютно устраиваясь между ними и проводя ладонью с чудесных ягодиц до груди. Дёрнув рубашку, отчего все пуговицы разлетелись по сторонам, он начал облизывать соски и мило выпирающие ребра. – Мукуро, к вашим услугам. - Ммм, - только и ответил юнец. - Ну а ты… кто? - расстёгивая ширинку брюк мальчика, он проник под них, сжимая желанную задницу. На некоторое время он хотел остановиться, потому что его удивило отсутствие характерного бугорка в районе паха… Не возбудился, что ли? - Я… Вдруг сзади раздался шум упавшей двери, сдёрнутой с петель. Послышались торопливые шаги, щелчки предохранителей пистолетов и жёсткое «Не с места!» - Вот кто я, - победно улыбнулся мальчишка. Выбравшись из-под замершего мужчины, который в ужасе раскрыл рот, он застегнул ширинку и встал напротив. Затем вытащил из задних карманов удостоверение в чёрной плотной обложке. - Тсунаёши Савада, агент организации “ОППП”, к вашим услугам. А теперь – руки за голову. *** - Отличная работа, Тсунаёши! - Дино похлопал молодого агента по спине. - Надо же, да мы совершили поимку века! Самый разыскиваемый субъект, который скрывался на протяжении долгих лет от лучшей организации по поимке преступников… и так всё просто! Да, твой план был очень странным. Но действенным! - Где вы, чёрт возьми, так долго пропадали? - раздражённо спросил Тсунаёши. - Он почти что изнасиловал меня! Я уже был готов влепить ему по носу, и прощай всё задуманное! - Ну, ты же знаешь… Пока оглушить его телохранителей, ворваться в бар, успокоить разоравшихся людей и заставить их вести себя тихо… - Ясно. Что ж, и то верно. А я вот думал, что не успею послать вам номер нашей комнаты, когда этот злодей закрывал дверь. - Мы бы вас и так нашли, - улыбнулся Дино. Мукуро, стоя в наручниках и игнорируя гневные крики «Я же говорил! Будь начеку! Они скрываются среди толпы! А ты повёлся, придурок!» от своего также задержанного напарника, заметил направляющегося к нему мальчишку. Улыбнувшись краешком губ, он негромко прошептал: - Спецагент, значит… - Сейчас вас направят в зал допроса, - перебил его Тсунаёши. - Вы будете отчитываться перед следователями. Ваше оборудование конфисковано, после тщательного изучения оно, возможно, будет вам возвращено. Но процент вероятности низок, так как ничто не докажет вашу невиновность. Мукуро усмехнулся: - Меня это уже не волнует. - Что ж, тем лучше. Значит, наши сотрудники избегут лишних проблем. Сзади подошли два охранника, хватая Мукуро за плечи и уводя за собой в машину. Всё это время Мукуро не отрывал своего странного взгляда от Тсунаёши, а на его лице застыла жуткая улыбка. - Мы ещё встретимся, спецагентик, - промурлыкал он перед тем, как быть усаженным в машину. - Я обязательно позабочусь об этом. И ничто тебя уже не защитит… ____________________________________________________________________________ Les rêves se réalisent (фр.) – мечты сбываются. L'amour fou (фр.) – безумная любовь.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.