Дрожь (Shiver)

Перевод
NC-17
Завершён
213
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
5 страниц, 1 719 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
213 Нравится 3 Отзывы 30 В сборник

Часть 1

Настройки
Спок ничего не чувствовал... Вернее, ощущений было так много, что они сливались в одно целое, и разъединить их не представлялось возможным. Но ему не нужен был глубокий самоанализ, чтобы осознать один простой факт: его терзала боль. Мучительная, душераздирающая, ужасная боль; в легких как будто полыхал огонь, сверхчувствительные руки сводило судорогой. Его обнаженное тело с ног до головы было покрыто царапинами и ссадинами. Его похититель, как ни странно, считал это красивым. Тяжелый ботинок пнул вулканца по ребрам, из его израненной груди вырвался стон. Следующий пинок оказался еще сильнее, отчего Спок не удержался и упал на спину.  — Ну разве он не хорошенький? — Слова его похитителя были пропитаны странным чувством гордости, словно демонстрация избитого раба возводила его в статус великого завоевателя. Возможно, для ему подобных так оно и было.  — Это же вулканец. — Спок знал этот голос, он был уверен в этом. — Конечно, он хорошенький. Внезапно он почувствовал на себе пристальный взгляд, под силой которого разум и окружающий мир вдруг стали обретать четкие контуры - настолько быстро, что у него закружилась голова. И Спок увидел его. Это был не какой-то посторонний человек, а тот, кого он знал очень хорошо. В его голубых глазах и ухмылке Спок заметил что-то злое, какую-то темную силу, отчего по позвоночнику вдруг пробежала дрожь. Его светлые волосы выглядели темнее обычного, и несколько прядей прикрывали его лицо. Вместо униформы — золотой жилетки и черных брюк — на нем был облегающий кожаный костюм с множеством застежек и молний. Он выглядел превосходно. Джеймс Т. Кирк, капитан ИСС Энтерпрайз, с улыбкой смотрел на своего первого помощника, лежавшего у его ног связанным и с кляпом во рту.  — Сколько?  — Только почасовая аренда; я его не продаю.  — Отлично, так сколько? Спок ощутил, как ускорился его сердечный ритм и по телу прошла волна дрожи. Его капитан смотрел на него с усмешкой, в его взгляде читалось «я всегда получаю то, что хочу», отчего Споку было крайне не по себе. Он не успокоился и тогда, когда, услышав названную похитителем цену, Джим пожал плечами и ввел в предложенный падд номер счета. После этого Джим, ухмыляясь, присел перед ним на корточки и вытащил кляп. Спок неуверенно сглотнул, в его голове возникла мысль, что после всего капитан, возможно, планирует оставить его здесь.  — Мне нравится ошейник, ему идет. — Джим потянул за вставленное в него кольцо, заставив Спока принять сидячее положение. Джим критически осмотрел вулканца и перевел взгляд на его так называемого владельца.  — Эй, хочешь небольшое представление?  — Ох, дружище, ты вряд ли продемонстрируешь что-то, чего я с ним еще не делал. Спок почувствовал, как хватка Джима на его ошейнике стала еще крепче, но при этом с лица капитана не сходила улыбка добродушного человека, неспособного причинить вред. Но Спок прекрасно знал, на что способен Джим — он мог зайти намного дальше, чем можно было вообразить. Очевидно, похититель вулканца не имел об этом ни малейшего понятия.  — Правда? Не отпуская ошейник, Джим свободной рукой взял Спока за запястье и поднес его ладонь к своему рту; вулканец широко распахнул глаза и тяжело задышал, когда капитан, облизав всю его кисть, стал медленно посасывать указательный палец, обводя его языком. С ухмылкой на лице Джим отпустил ошейник и принялся гладить внутреннюю сторону его бедра, одновременно продолжая ласкать ртом пальцы Спока. Щеки вулканца густо позеленели, и вскоре он покрылся краской от шеи до кончиков ушей. Его дыхание ускорилось, ноги задрожали, и он возбудился в считанные минуты.  — Хмм, интересный фокус... — сказал его похититель, — я ни разу не видел, чтобы он так среагировал всего лишь на несколько прикосновений. Джим отпустил пальцы Спока и снова взялся за ошейник, не отрывая взгляда от вулканца; на его губах играла улыбка, что было явным сигналом того, что у Спока большие проблемы.  — Это оттого, мой заклятый друг, что ты его ни черта не знаешь, — вдруг с ненавистью процедил Джим. Затем, сложив пальцы пистолетом, он сделал вид, будто стреляет в его похитителя:  — Бам-м! Лицо работорговца на долю секунды вытянулось в замешательстве; спустя мгновение его лоб украсила зияющая дыра, и он рухнул на землю мертвым грузом. Спок оглянулся и поймал взгляд Хикару Сулу, стоявшего позади них на расстоянии в несколько ярдов. С усталым видом тот убирал фазер в кобуру. Внимание Спока снова вернулось к капитану, когда тот с силой потянул за ошейник.  — Есть что сказать, Спок? Растерянный старпом постарался быстро скрыть свои эмоции за бесстрастной маской и медленно покачал головой.  — Хмм… по некоторым причинам я тебе не верю.  — Капитан, я… — выдавил Спок, — я не знаю, что сказать. Ему было очень некомфортно в голом виде и в отвратительном ошейнике, не говоря уже про эрекцию, вызванную ласками капитана. Как оказалось, еще одним свидетелем его позора был рулевой Сулу; вся эта ситуация вызывала у Спока жуткую головную боль.  — Что ж, я думаю, это нужно исправить, не так ли, Сулу? Хикару подошел к ним, с усмешкой разглядывая Спока и покачивая головой; конечно же, он знал, что капитан собирается сделать. Вулканцу это вряд ли понравится, поскольку Спок провалил миссию и умудрился попасть в плен.  — Да, сэр, — подтвердил он и посмотрел на Спока, в его взгляде промелькнуло нечто вроде сочувствия или жалости. — Я согласен с вами. Скотт, поднимай нас!  — Так точно, сэр! По возвращении на Энтерпрайз Спок почувствовал головокружение. Он не хотел узнавать никого из тех, кто смотрел на них, когда Джим вел его за ошейник из транспортаторной прямиком в больничный отсек. Спок не делал попыток прикрыть свою наготу — он не видел в этом смысла, к тому же, это наверняка еще больше разозлило бы Джима.  — Ну что, вернул своего питомца? — ухмылялся Боунз, а Спок отводил глаза, избегая прямого взгляда. Это еще больше веселило доктора, который наслаждался чудной картиной — избитый голый Спок, которого приволок сюда никто иной, как Джим Кирк. Да, ему определенно нравилось это зрелище.  — Подлатай его, — Джим подтолкнул Спока поближе к Боунзу. — Оставь ошейник.  — Как пожелаете, о мой капитан. Спок сидел на биокровати, положив руки на колени, и смотрел куда-то в сторону. Боунз не проявлял излишней жестокости, удаляя многочисленные порезы с кожи вулканца, напротив, он даже старался избегать излишнего давления на кожу при использовании дермального регенератора. — Что, жестко они с тобой обошлись? — Это было унизительно, — прошипел Спок. — Я желаю им долгой и мучительной смерти.  — Как знать, как знать, может, твое желание исполнится, — усмехнулся Боунз. Спок не понял, о чем говорит доктор, но наконец смог посмотреть тому в глаза. Понимающий взгляд Боунза немного успокоил Спока. Маккой взял новый комплект униформы и вручил его вулканцу. — С моей стороны всё, но если ты хочешь избавиться от этой штуки… — Он указал на ошейник, и Спок кивнул, понимая, куда ему следует идти. *** Джим ждал его в своей каюте, поигрывая ключами от ошейника и разглядывая звезды в обзорном экране. Было что-то успокаивающее в наблюдении за космосом — его территорией и его домом. Это все, чем он мог заниматься в данный момент, по крайней мере, пока Ухура не закончит с порученным ей заданием. Стук в дверь заставил Джима вынырнуть из раздумий. Он открыл дверь и увидел Спока, подлеченного и такого красивого с этим ошейником на бледной тонкой шее. Недолго думая, Джим потянул за кольцо на ошейнике и втащил Спока в каюту, толкая его на кровать и садясь на него сверху.  — Скажи мне, сколько раз он тебя трахнул? Его похититель, его так называемый бывший хозяин, был для него безымянным существом. Он неоднократно называл Споку свое имя, но вулканец не делал попыток его запомнить. Этот ублюдок ничего не значил для него. То, что он захватил Спока, не меняло того факта, что он был никем, пустым местом. И знание того, что этот ублюдок, осмелившийся тронуть его, был мертв, грело его душу, но…  — Слишком много, — признался Спок. — Он и другие.  — Да, другие… — Джим взял Спока за руку, медленно, очень медленно поглаживая кончиками пальцев его ладонь.  — Ты стонал, ты умолял? — Джим внезапно навалился на него всем телом, прижавшись губами к его уху. — Ты кончал для них, как последняя шлюха? Спок прикрыл глаза, почувствовав, как дрожит его тело. — Это не было моим выбором. — Хмм… — Джим слегка куснул его ухо и провел языком влажную дорожку от мочки уха до самого его кончика, и напряжение в теле вулканца стало спадать. — И почему это не было твоим выбором? Джим засунул руки под рубашку Спока, лаская его соски.  — П-потому что они… — Спок судорожно вдохнул.  — Давай, я хочу это слышать. — Джим снова укусил его за ухо, вызывая в теле любовника волну боли, смешанной с удовольствием.  — Они не были тобой. Джим усмехнулся, его теплое дыхание согревало кожу.  — И ты мой, только мой, не так ли?  — Д-да…  — Хорошо... Джим сорвал его одежду, а в голове у Спока промелькнула мысль, что не стоило утруждаться надевать ее вообще. Эта мысль отошла на второй план, когда теплые пальцы погладили его анальное отверстие; он заметил, что они были в смазке — роскошь, которой он никак не ожидал, учитывая тот факт, что он провалил задание. Он вопросительно посмотрел на Джима.  — Твои слова порадовали меня, и в этот раз я намерен доставить тебе удовольствие… Ты никогда не сможешь забыть, что ты мой, только мой, — прошептал ему на ухо Джим, — считай, что сегодня твой счастливый день. Джим втолкнул в него два пальца, и Спок дернулся всем телом, комкая простыни. Капитан ритмично двигал пальцами, задевая бугорок простаты, и одновременно ласкал языком его болезненно отвердевший член, заставляя вулканца забыть о всех тех, кто касался его раньше. Доведя его до грани, Джим вынул пальцы, заменив их своим членом. Он вбивался в Спока сильными толчками, каждое движение словно клеймило его плоть — мой, мой, мой.  — Никогда больше, — выдохнул Джим, поворачивая ключ в замке ошейника, и отчаянно вколачиваясь в Спока, сорвал его с шеи, — я дам тебе другой, с моим именем на нем.  — Да, да, сделай это… Его стоны оборвал поцелуй, в то время как пальцы Джима прижались к его лицу, и он открыл свой разум, позволяя Джиму завладеть им; завладеть всем — его телом, его душой, его умом, всем его существом. Ему было так хорошо — оттого, что стирались следы всех тех безымянных и безликих обидчиков, и оттого, что капитан снова делал его своим. После нескольких часов секса и отдыха Спок выглядел намного лучше и уже смог вернуться на мостик, но Джим чувствовал, что его старпом все еще напряжен. Капитан подошел к нему и вручил новый фазер.  — Это новая разработка, стреляет лучом, полностью разрушающим тело жертвы. Достаточно одного попадания в любую часть тела. Это не слишком быстрый процесс: полное разрушение плоти происходит за несколько минут, так что жертве придется изрядно помучиться перед смертью.  — Капитан? Джим усмехнулся.  — Ухура хорошо сделала свою работу, так что у меня есть имена и места нахождения кое-кого из твоих «знакомых», так что ты, возможно, заинтересуешься… Спок посмотрел на Ухуру, разговаривающую с Боунзом. Бросая на него многообещающие взгляды, они оба понимающе улыбались. Спок взял фазер и Джим поцеловал его. Им предстояло хорошенько повеселиться.
213 Нравится 3 Отзывы 30 В сборник
Отзывы (3)