ID работы: 3868795

Верь только Семье, Драко

Джен
R
Заморожен
49
Размер:
40 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
49 Нравится 16 Отзывы 26 В сборник Скачать

Глава 6. Распределение

Настройки текста
      За полчаса до прибытия, когда машинист дал объявление, Драко вернулся в купе к слизеринцам. Все же он был старостой, и никто не отменял его обязанностей. Малфой предложил русским присоединиться, но те решили провести знакомство позже, в более спокойной и уютной обстановке — в общей гостиной.       — Да и к тому же, — хитро прищурился Игорь — есть у нас одна задумка, так что пока мы останемся инкогнито.       — Но мы были бы не против, если бы ты проводил нас. А то мы понятия не имеем, куда идти после поезда, — улыбнулась Ярослава.       Как только за Драко закрылась дверь, на Яру непонимающе уставились два пары глаз.       — Мы перегнули палку, — девушка устало откинулась на спинку сиденья.       — Мне так не кажется, сестра. Мы вели себя, как обычно, даже несколько мягче.       — Вот в том то и дело! Как обычно… Обычно для нас, для Китежа, для России, не для Драко и не для Англии!       — Но…       — Игорь, из нас троих ты ближе всего характером к Малфою. Вот представь — у тебя большие проблемы и ты не можешь сам с ними справиться. Тогда, наступив на горло собственной гордости, ты просишь о помощи. Не забывай, просить намного сложнее, чем предлагать. На это тоже требуется немало воли и мужества. И вот, приезжают трое таких непонятных иностранцев, сами по себе чужие. Всем своим видом показывают превосходство в силе и умениях. Демонстрируют и хвалятся метками, которые ты считаешь рабским клеймом. Да к тому же еще говорят, что они семья! Представил? А теперь скажи мне, что бы ты тогда подумал? И что более важно, что бы почувствовал, а?       — Я бы чувствовал себя как сполохвост рядом с драконом. То есть полным ничтожеством, которого в любой момент могут раздавить и не заметить, — уныло подтвердил мои опасения Морозов.       — Вот! Это именно то, что мы только что сделали. Мы еще раз, сами того не заметив, прошлись по его гордости.       — Поэтому ты попросила нас проводить, хотя сама прекрасно знаешь дорогу?       — В точку. Так он поймет, что мы не всесильны и нуждаемся в его поддержке и его знаниях. А потом мы подтянем его в боевой магии, я пробужу в нем дар целителя и он, наравне с нами, станет опорой нашей Семьи.       — А захочет ли? — с сомнением протянул Багров.       — Захочет. После всего того, что мы ему сделаем, у него не будет выбора. Сама магия потянет его к нам. Пусть и не географически, все-таки родовой камень у него здесь, но духовно уж точно. Я в этом уверена.       — Кстати, как он вам? — резко сменила тему Ярослава.       — Ничего так, только вот уж больно хилый, — резюмировал Олег.       — Ну да, рядом с тобой и медведь хилым покажется, — подколол его Игорь.       — Ты прав, Олег. Хилый, говоришь? Вот ты, как боевой маг, и займешься его физической и магической подготовкой, — победно ухмыльнулась Громова. — А мы с Игорем будем ассистировать.       — Язык мой — враг мой, — угрюмо пробормотал Багров.       — А теперь, мальчики, нам пора. Нехорошо заставлять ждать нашего нового брата. И накиньте капюшоны!       — Кто-то чересчур любит театральщину…

***

      — Ну как, Гарри? Ты видел его метку? Или он сам хвастался своим дружкам, что стал Пожирателем?       Как только поезд прибыл, и Поттер присоединился к своим друзьям, Рон сразу же накинулся на него с вопросами, чуть ли не подпрыгивая на месте от любопытства. Гермиона, изначально не поддерживавшая идею-фикс Гарри о якобы Малфое-Пожирателе, была более скептично настроена.       — Ничего, — пробормотал Поттер.       — В смысле, ничего? Ты же там всю дорогу проторчал! Должно же быть хоть что-то! — возмутился Уизли.       — В прямом, Рон! В самом, что ни на есть прямом! — разочарованно воскликнул Гарри, — Малфой почти сразу же, после отбытия поезда, ушел неизвестно куда и вернулся обратно перед прибытием! А я как дурак лежал на жесткой багажной полке и слушал нытье Паркинсон о жесткой хогвартской воде, о том, как эта самая вода влияет на волосы и какие бальзамы надо использовать, чтобы придать прическе объем. Два часа! Два!       — А куда ходил хорек? — удивленно спросил Рон.       — Он передо мной не отчитывался, — угрюмо проворчал Гарри.       — Смотрите! — прошептала молчавшая до этого Гермиона, указывая в сторону одной из карет.       Посмотрев в нужном направлении, гриффиндорцы заметили Драко Малфоя, идущего к одной из карет в сопровождении трех незнакомцев. И что более всего настораживало, капюшоны у этих троих были глубоко надвинуты, что исключало любую попытку идентификации их личностей.       — Он что, настолько обнаглел, что привел прямо сюда Пожирателей? — возмущенно воскликнул Уизли, — да Дамблдор их в бараний рог скрутит!       — Я не думаю, что это Пожиратели, — задумчиво произнесла Гермиона, — ты прав, Рон. Дамблдор бы никогда этого не позволил. Будь Малфой хоть тысячу раз слизеринцем, директора ему не обмануть. К тому же я слышала в поезде от Лаванды, что к нам в этом году должны приехать студенты по обмену.       — Какие еще студенты? — хором воскликнули Гарри и Рон.       — Обычные. Девочки сплетничали, и я ненароком услышала, что трое наших семикурсников отправились по обмену в какой-то Китежский университет, — Гермиона нахмурилась, досадуя о том, что не читала о таком учебном заведении, — а трое студентов Китежа приехали к нам. Их еще никто не видел, но слухи уже расползлись по всему поезду, так что странно, что вы этого не слышали. Надо будет их спросить про этот университет, — уже для себя тихо добавила она.       — Вряд ли они тебе ответят, — грустно вздохнул Поттер.       — Это еще почему?       — Ты посмотри на них. Дорогие мантии, походка, да и то, что они с Малфоем не оставляет сомнений — они чистокровные. А ты знаешь, как эти снобы относятся к нам. Да к тому же… фестрала гладят… — внезапно прервался Гарри.       — Нехорошо это все, ох нехорошо, — тихо пробормотал Рон.

***

      — А это идея, запрячь фестралов в кареты! И все верят, что повозки едут сами! Гениально! — веселилась Ярослава, поглаживая костлявое создание по кожистому крылу.       — Я сам их увидел лишь в прошлом году, когда Лорд поселился у нас в мэноре. А он очень любит показательные казни, — невесело усмехнулся Малфой, — А вы когда стали видеть их?       — Я не знаю, — задумчиво протянула Громова, — но смерть я видела часто, хоть сама еще не убивала, так что ничего удивительного.       — У нас во время занятия взбесилась одна химера и на глазах у всей группы разорвала в клочья нескольких студентов, — невозмутимо ответил Морозов.       — Ну, а я один здесь такой особенный, — улыбнулся Олег, — я сам убил человека. Но ты не волнуйся, он сам был убийцей, а я просто защищал тех, кто мне дорог.       — То есть, получается, из вас троих убивал только Багров?       — Ага. Видишь, не такие уж мы и страшные. Хотя, в конце концов, нам всем когда-нибудь придется убить, — подмигнула Яра, усаживаясь в карете.       — Слушайте, — внезапно спросил Драко, когда повозки тронулись, — а сколько вам лет?       — Мне и Олегу шестнадцать, а Игорю семнадцать, — удивленно сказала Ярослава, — а разве это так важно?       — Да не особо, просто тогда вас распределят на шестой курс, а Морозова на седьмой.       — Интересно. У нас по-другому. Все зависит от знаний и уровня магической силы. По этим критериям и распределяют. Ну, это я про университет, мы вот сразу на второй курс пошли, минуя первый. И… вот это даааа… красота!       В этот момент кареты как раз миновали последний поворот и перед студентами вырос огромный замок, подсвеченный огнями и манящий какой-то мистической красотой.       — Нравится? — не без гордости спросил Малфой.       — Просто волшебно…       — Это действительно… впечатляет, — более сдержано отозвался Игорь.       После прибытия все ученики ушли, кроме первокурсников и студентов по обмену, которым предстояло пройти распределение.       Трое магов стояли перед массивными резными дверьми Большого Зала Хогвартса и слушали, как профессор МакГонагалл, встретившая их у входа и проводившая сюда, по очереди вызывает первокурсников, а потом скрипучий голос, как видимо принадлежавший знаменитой шляпе, громко выкрикивал название факультета. Лидировал по количеству новых студентов Гриффиндор. За ним шел Пуффендуй. Когтевран и Слизерин, можно сказать, делили последнее место — и на тот и на другой факультет набралось всего по шесть учеников. Наконец все дети были распределены и двери зала распахнулись, открывая вид на освещенное парящими свечами пространство и бесконечный потолок, представляющий сейчас собой звездное небо.       — Смотрите на нас, восхищайтесь нами, завидуйте нам, бойтесь нас, — прошептала Ярослава, и предвкушающе оскалилась.       Трое магов синхронно сняли капюшоны и ступили через порог.

***

      — … И сегодня, когда Магическое сообщество сотрясается от страха, раздираемое гражданской войной, когда наше будущее скрыто завесой тумана, нам как никогда надо показать всему остальному миру, что мы не сдались, что мы живем, учимся, сражаемся и любим. Ведь именно любовь в конечном счете является тем, что делает нас смелыми, решительными и способными на подвиги. Именно поэтому я попросил своих коллег из Шармбатона и Дурмстранга поучаствовать в проекте по обмену студентами для совершенствования мастерства в магических науках. К моему глубочайшему сожалению, и мадам Максим, и господин Станев отказались от предложения, ссылаясь на неспокойную политическую обстановку и опасаясь за жизнь и здоровье своих подопечных. И в этом я их не виню, ведь дети это самое ценное. Наша надежда и опора. К счастью, мне все же удалось договориться об обмене, пусть и не с теми магическими школами, о которых вы наслышаны. Сегодня к нам прибыли трое волшебников из самой северной, и, пожалуй, самой загадочной из всех магических школ мира, Китежской Академии магии и волшебства! — закончил Дамблдор и, величественно взмахнув рукой, снова отворил двери Большого Зала.       Все ученики с любопытством повернулись ко входу, откуда вышли трое молодых волшебников. Нет, даже не так. Трое чистокровных волшебников.

***

      Гарри Поттер, как и все в зале, разглядывал вошедших. Во время своего вынужденного проживания у Дурслей, единственной его отрадой были книги. Он и читать научился намного раньше своих сверстников. Его часто запирали в чулане и от нечего делать маленький мальчик читал старые пыльные книги, которые его тетушка и дядюшка за ненадобностью складировали под кроватью в чулане. Литература там была разнообразной — от женских журнальчиков тети Петуньи до учебников по экономике и политологии. Поттер читал все, пусть и не понимая, но надо же было хоть как-то коротать время. Потом появились учебники, уроки, а затем и магия — они заменили Гарри книги, но какие-то обрывочные знания изредка всплывали у него в голове. Вот и сейчас, глядя, как идут иностранные гости, причем девушка шла на шаг впереди, Поттер вспомнил, что именно так обычно путешествовали знатные особы — во главе сюзерн, а на шаг позади ближайшие вассалы.       Внешность новых студентов тоже не могла не привлекать внимание — белые «малфоевские» волосы у девушки, и настолько темно-рыжие у одного из парней, что казалось, будто они и вовсе красные. Глазами эти двое тоже отличались от всех знакомых Гарри — желтые и абсолютно черные, будто смотришь в бездну. Поттер поежился. Единственными нормальным среди них был третий парень — черные волосы, зеленые глаза. Не такие изумрудно-зеленые, как у самого Гарри, а скорее более светлые, болотного цвета.       Когда будущие слизеринцы, а в этом Поттер не сомневался, прошли мимо, у него на несколько секунд заложило уши и зазвенело в голове, как будто он снова оказался под многометровой толщей воды Черного озера, задыхающийся от нехватки кислорода. Но прежде, чем Гарри успел испугаться, странное ощущение прошло и мир вновь обрел звуки и краски. Оглянувшись и увидев несколько дезориентированное выражение лица Рона, гриффиндорец понял, что не он один почувствовал это странное давление. А Гермиона и вовсе побледнела и выглядела так, словно вот-вот в обморок упадет.       Как и ожидал Гарри, всех троих распределили на Слизерин, причем шляпа ни в одном из случаев ни на секунду не задумывалась, выкрикивая свой вердикт, едва коснувшись головы. Уселись новоиспеченные слизеринцы рядом с Малфоем, невозмутимо потеснив при этом Паркинсон, что Драко воспринял, как нечто, само собой разумеющееся. Кто же эти трое? И что их связывает с Малфоем? Вопросов много и ни одного ответа, но ничего. Впереди весь год, чтобы все узнать.

***

      — О, Северус! Проходи, присаживайся… Лимонную дольку? — Дамблдор, как и всегда, просто излучал беззаботность и добродушие.       — Пожалуй откажусь, директор. Зачем вы меня вызвали? Если это по поводу вашей руки, то зелье будет готово только через три дня, — раздраженно процедил Снейп.       Его просто выводило из себя то безрассудство, с каким Дамблдор относился к проклятию, постепенно отравляющему весь организм. И мало того, но он, лучший зельевар Англии, не мог ровным счетом ничего с этим сделать! Это бессилие доводило Снейпа до отчаяния, он ночами сидел за расчетами и формулами, варил зелье за зельем, но все было напрасно. Казалось, что проклятье разрушает не тело, а само магическое ядро, а с таким простыми зельями не справиться.       — Нет, нет, мой мальчик. Я бы не стал тревожить тебя из-за такой мелочи… — Северус снова скривился — Я хотел поговорить с тобой о твоих новых учениках.       Вот еще одна головная боль, подумал Снейп. Мало ему Непреложного обета перед Нарциссой, так теперь рядом с его крестником еще эти трое увиваться будут. Хорошо хоть мальчишка наконец осознал, что метка — это не особое поощрение или награда за службу, а рабское клеймо, и Лорд не великий темный волшебник, создающий для чистокровных светлое будущее, а просто сумасшедший садист. Только вот теперь уже поздно.       — И что же конкретно вы хотели от меня? — Мерлин, как же его раздражает эта особенность Альбуса тянуть разговор.       — Сначала мне бы хотелось услышать твое мнение о них. Твое профессиональное мнение, — блеснул очками-половинками директор.       Так, а вот это уже интересно. Сначала Северусу показалось, что трое русских — это просто очередные высокомерные чистокровки, думающие только о том, как бы похвалиться своей родословной и кошельком папочки. Но теперь, после просьбы директора, Снейп начал припоминать — походка, слишком плавная для обычных подростков; движения — скупые, четкие; взгляд — спокойный, полный уверенности в собственных силах. Такой взгляд он уже видел — у Долохова, тоже, кстати, русского.       — Они не просто студенты по обмену, — после минутной задумчивости начал Снейп, — У них движения, как у бойцов, значит они приехали воевать. Они сразу сошлись с Драко, значит, скорее всего, примут его сторону…       — Вот именно этого я и боюсь, Северус, — вздохнул Дамблдор, — Они достаточно сильны для своих лет. Более того, у них активные родовые Дары. Да, не смотри на меня так, Дар — это не миф или сказка. И то, что у нас их нет не означает, что их не существует в принципе. У всех троих сильные ментальные щиты, у мисс Громовой изменена внешность, но настолько качественно, что я могу сказать лишь то, что она изменена. У мистера Багрова выделяются некие черты, присущие оборотням, и он этого не скрывает. Мистер Морозов явно чем-то не отличается, как двое предыдущих, но, насколько я знаю, уже лет двести как представители семьи Морозовых избираются на пост Министра Магии в России. А нынешний министр — отец Игоря Морозова. И я боюсь, что эти молодые люди могут принять сторону Драко. Сторону Воландеморта.       Декану Слизерина оставалось лишь в который раз удивиться проницательности Дамблдора. Иногда казалось, что от директора бесполезно что-либо скрывать.       — Не знаю, почему бы им принимать сторону Драко. Он им никто, просто такой же чистокровный, но это не повод. Уж тем более не повод для столь далекого путешествия. Но одно я могу сказать точно — сторона Драко не равна стороне Темного Лорда. На самом деле я и сам теперь не знаю, на чьей же стороне Драко, — задумчиво произнес Снейп.       — И тем не менее, Северус, я бы хотел тебя попросить присмотреть за ними, — настойчиво произнес Дамблдор.       — Я присмотрю за ними, директор. В конечном счете, я теперь их декан, — ответил Снейп.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.