ID работы: 3873062

Долгая разлука

Гет
R
Завершён
331
автор
Размер:
111 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
331 Нравится 360 Отзывы 94 В сборник Скачать

25 глава

Настройки текста
      Наруто видел, как юная девушка замерла в боевой стойке. Она не успела даже понять, что враг подобрался к ней со спины. Наруто оглушило от собственного голоса, зовущего её по имени.       Тело покрылось чакрой. Курама на время взял управление на себя, но даже так Наруто стремительно добрался до них и откинул мужчину за спиной девушки в руки клона. Молниеносная скорость и быстрая реакция, но даже их оказалось недостаточно. Девушка упала на колени. С шеи брызнула кровь, отчего она едва слышно всхлипнула. На лице застыла гримаса удивления и боли. Она покачнулась вперед, но Наруто подхватил её и бережно приобнял, не позволяя упасть лицом в землю.       Он слышал, как она хрипит, силясь что-то сказать.       — Нет! Не разговаривай, не трать силы, — в отчаянии прокричал он, — Медики скоро будут здесь, — Наруто сжал ткань одежды за её спиной, — Держись!       Но тело в руках обмякло. Жизнь стремительно покидала её, отнимая у Наруто последние крупицы надежды. Вскоре он почувствовал, как она перестала дышать и упала головой в его плечо.       — Нет… — умоляюще прошептал он, — Нет-нет-нет. Мэй!       Наруто судорожно втянул воздух, открывая глаза. Дышать было больно, будто всю грудную клетку саднило и кололо. Фантомное ощущение, похожее на момент прошлого восьмилетней давности, не отпускало.       Наруто провел рукой по волосам. Как же он успел позабыть: кошмары, что он пытался глушить когда-то алкоголем. Перед глазами снова стояло лицо Мэй, сияющее и радостное, предвкушающее удивительное приключение.       — Я расскажу друзьям! — говорила она, — Вот они обзавидуются. Я на миссии с самим героем войны!       Герой. Как же.       Герой, не способный спасти даже новоиспеченного чуунина — вчерашнего генина! — впервые отправившуюся на серьезную миссию. Он должен был следить за ней, а не нестись сломя голову вперед, оставляя тыл без защиты.       — Мэй…

***

      — Представляешь, Химавари попросила отца научить её метать сюрикены, — улыбаясь, говорила Хината.       Она нарезала овощи и самозабвенно рассказывала, что происходило с ней и детьми за вечер, что они не виделись. Наруто оставалось лишь молча намывать посуду и слушать её, улыбаясь.       Он боялся спугнуть то хрупкое, что между ними зарождалось. И ему бы радоваться, но он боялся. Кошмары, мучающие его по ночам, снова и снова возвращали в прошлое. К тому, с чего всё началось. К тому, чем всё закончилось.       Он боялся повтора. Боялся снова потерять семью. Лишиться всего, что ему так дорого. Всего, что он любит.       — Наруто.       Голос Хинаты вырвал его из размышлений.       — М? — Наруто улыбнулся, — Да, я думаю это хорошая идея. Химавари пора научиться…       — Я не об этом, — она подошла к нему и коснулась лба, — Ты такой уставший, — от её улыбки минуту назад не осталось и следа: Хината смотрела на него угрюмо и серьезно. — Что с тобой происходит?       — Со мной? Ничего, всё в порядке.       Хината на миг задержала дыхание.       — Наруто, — она поддалась вперёд и накрыла его руки своими, отчего он едва заметно вздрогнул, — Я хочу начать всё с начала, но если и ты не раскроешься мне, мы не сможем идти дальше.       — Хината… — Он посмотрел на её ладони поверх своих рук.       — Наруто, — она протянула руку и нежно коснулась подбородка, поворачивая его лицом к себе, — Когда-то мы уже промолчали, и это отняло у нас несколько лет.       Наруто устало выдохнул и склонился, касаясь лбом её плеча. Она обхватила его голову, а он притянул её к себе за талию, обнимая.

***

      Восемь лет назад.       Утренние лучи пробивались сквозь плохо зашторенные окна мотеля, светя прямо в лицо Наруто, отчего тот скривился.       Пробуждение оказалось неприятным. Голова гудела, стоило только разлепить глаза. Тело болело, а в горле пересохло. Он протянул было руку, но на прикроватной тумбочке не оказалось воды, отчего Наруто недовольно промычал в подушку.       — Гадство, — проговорил он и сел на постели, отчего голова начала болеть с новой силой. Он схватился за голову.       Алкоголь — зло.       «Не стоило так напиваться вчера,» — подумал он, как воспоминания одна за одной начали возвращаться. Вот он отчитывается о провалившейся миссии, вот идет домой. Грустное лицо жены вспыхнуло перед глазами на секунду, а сердце сжалось.       Вот он заходит в бар, разговаривает с Сакурой. А в следующую секунд они уже целуются и…       Наруто в ужасе обернулся. Сакура, едва прикрытая сползшей с груди простыней, крепко спала рядом с ним, на одной кровати. Наруто резко вскочил с места и попятился назад, натыкаясь и чуть не падая о разбросанные по полу вещи.       — Нет… — прошептал он, хватаясь за голову.       Произошедшее прошлой ночью начинало мелькать перед глазами в ярких красках. Изгибы тела, томные взгляды, стоны и жар изнутри.       Наруто медленно осел на колени. Чувство вины поглощало его, потому что он знал, что виной всему не только алкоголь. Наруто знал, что остановился бы, если бы действительно, в полной мере этого хотел. Но он не хотел останавливаться. И именно эта мысль выворачивала всё изнутри.       Наруто вскочил и начал судорожно одеваться. Руки тряслись, но он схватился за ручку двери и тихо, аккуратно попытался её открыть, чтобы не разбудить Сакуру. Или чтобы дать ей повод притвориться, что крепко спит и не слышит его копошений. Они оба виноваты, и каждый это знал. Но если встретиться лицом к лицу, чувство вины, и без того неподъемное, удвоится.       Наруто вышел из номера и устало выдохнул, прислонившись спиной к двери и сползая вниз. Сердце билось в груди так, будто он убегал. И это действительно было так. Он бежал. От себя и своего чувства вины. От понимания, что совершил нечто неправильное. Нечто запретное. И легче не становилось.       Он устало опустил голову, но тут заметил лежащий на полу конверт. Оглянулся по сторонам. Слишком широкие коридоры, чтобы подумать, будто кто-то мог уронить в спешке. Слишком близко к номеру, где…       Наруто нахмурился. Взял в руки конверт и не особо задумываясь, открыл. Внутри лежали какие-то карточки. Он выудил их и замер.       На фотографиях, что он держал, были изображены они с Сакурой. Прошлой ночью. Утопающие в истоме, обнаженные и отдающиеся друг другу.       Сердце ушло в пятки.       Кто? Кто мог это сделать?       И как Наруто мог не заметить? Алкоголь совсем лишил его рассудка и здравого смысла. Наруто тут же начал осматривать конверт и обнаружил на дне записку. Короткую, но избавляющую от необходимости создавать клона и прочесывать окрестности.       Я лишу тебя всего, что ты любишь. Так же, как ты лишил меня…       Догадка пришла сразу. Наруто знал, кто это мог быть. Он тут же вскочил с места, уже зная, что его ждут.       Погибшая Мэй была единственной дочерью своего отца. Единственной его надеждой.       …как ты лишил меня…       Наруто сжал руки в кулак. Всё верно. Он должен был защитить её, но не смог. И даже пойти к её отцу и самолично сообщить, что случилось с девушкой, он не смог. Трусливо ушел, едва закончив отчитываться. Он должен был прийти к нему. Должен был еще вчера.       Мэй с отцом жили на окраине Конохи, в маленьком домике. Наруто вспомнил, как Мэй рассказывала о виде на деревню из их дома. Но полюбоваться этим сейчас не мог.       Каждый шаг давался ему с трудом. Он видел перед собой лишь дом, с распахнутыми настежь окнами и дверью. Прокручивал в голове слова, что скажет. Он остановился и задумчиво осмотрелся. Казалось, будто всё вокруг посерело, даже трава и листья деревьев.       Наруто переступил порог, замечая разбросанные и поломанные вещи на полу, и прошел вглубь дома. В одной из комнат, — пустой и серой, — прямо посередине сидел мужчина. Перед ним стоял столик с двумя чашками. Сам он был в потрепанном, но чистом кимоно. Глаза его были закрыты, но он явно знал, что Наруто здесь.       — Ты пришел, — спокойно проговорил он, всё еще не открывая глаз и не двигаясь.       — Мне очень жаль, — Наруто тихо сел напротив, — Я должен был прийти раньше.       — Моя дочь, — мужчина будто не услышал слов Наруто, — Всегда заваривала чай для меня, — он открыл глаза и потянулся к чайнику, разливая по чашкам дымящуюся, ароматную жидкость, — Без неё у меня совсем не получается добиться того вкуса, как у… Мэй.       — Старик, я…       — Она верила в тебя, Наруто, — с нажимом произнес мужчина и чуть поддался вперед, — Она так радовалась, что удастся, наконец, увидеть героя войны воочию. Была так счастлива.       Наруто покорно опустил голову и сжал ткань брюк на коленях.       — Я доверил под твою защиту самое дорогое, что у меня было, — продолжил мужчина, как ни в чем не бывало отпивая чай, — Но ты не смог её защитить, — он замолк, опуская голову и задумываясь, — Я слышал, что миссия была не сложной. Иначе бы генина, только-только ставшего чуунином, не отправили на неё.       Мужчина уронил чашку, разливая содержимое на пол и на себя, будто пальцы его ослабли от горя. Но даже не поморщился, словно бы вовсе не заметив. Он поднял голову, и Наруто заметил поблескивающие слезы в его глазах.       — Ты должен ответить, — дрожащим голосом проговорил он, — Я лишу тебя всех, кого ты любишь.       — Старик, — Наруто напрягся, внимательно следя за каждым действием.       — Ты ответишь, — прошептал он и сложил пальцы в печать.       Наруто едва успел встать, как прогремел взрыв. Оказалось, весь дом был во взрывных свитках.       — Правильно сделал, что отправил клона, — довольно прохрипел Курама, будто недавно проснувшийся ото сна.       — Возможно, я должен был быть там, на её месте, — задумчиво проговорил Наруто. — Виноват во всем только я…

***

      — Наруто, — Хината обняла его и погладила по спине.       Прижимаясь к ней и вдыхая родной и любимый аромат, он чувствовал, что тревога, наконец, постепенно отступала. Он мог полной грудью вдохнуть воздух, не боясь, что эмоции и чувства захлестнут снова и сожмут в тисках.       Так он должен был поступить еще тогда, восемь лет назад. Не идти в бар, не идти с Сакурой в номер мотеля. А рассказать всё любимой, чтобы она вот так, обняла и согрела теплом. Чтобы с замиранием сердца слушала, а слезы заполняли её прекрасные глаза от беспокойства и переживания за него. Чтобы ощущать, что он в этом не один.       Эгоистично. Но Наруто было нужно, чтобы Хината здесь, рядом, сидела и держала за руку, что бы ни случилось.       Старик был прав. От потери любимых саднит сердце. И он бы, возможно, тоже себя взорвал, чтобы не чувствовать боль от потери.       — Мы должны их навестить, — тихо сказала Хината, уткнувшись ему в грудь.       — Да, — только и ответил Наруто, крепче обнимая и целуя макушку.

***

      Тем же днем они отправились на место могилы Мэй и её отца. Стояли молча, смотря на надгробные плиты. Похоронены они были рядом. Наруто часто приходил сюда, но каждый раз молчал, не находя слов, чтобы выразить чувства. В этот же раз он знал, что должен сказать заветные слова. В этот раз он был уверен, что готов, наконец, отпустить.       — П-пр… — тихо начал он, ощущая, как дрожит голос от волнения, — Прости меня… Мэй, — он плотно сжал губы, пытаясь сдержать срывающиеся слезы, заполнившие взор, — Прости меня, Мэй, — наконец, выдохнул он.       Хината подошла к нему и взяла за руку, давая тем самым безмолвную поддержку.       — Я должен, — он прикрыл лицо свободной ладонью, — Должен был тебя защитить. Мне жаль, — горло сдавливал спазм, мешая говорить, но он продолжал повторять одно и то же: прости.       Когда поток эмоций спал, он в последний раз посмотрел на надгробную плиту девушки и поклонился.       — Спасибо за работу. Ты отлично справилась.       Затем он глубоко вдохнул и повернулся в сторону, где был захоронен её отец. Он уважительно поклонился, а затем и вовсе упал на колени.       — Я должен был защитить вашу дочь, — опустив голову, — Простите меня, — он прижался лбом к земле, скрывая тем самым слезы.       Раскаяние, что он чувствовал, никогда не исчезнет. Наруто знал, что будет жить с этим всю жизнь. Но прошлое не вернуть, не изменить. Ему оставалось только смириться и жить дальше.       — Ты молодец, — Хината прижалась к нему боком, беря за руку и переплетая их пальцы.       Но счастье, если эту жизнь он сможет прожить рядом с любимыми, в окружении семьи. Тогда, Наруто был уверен, ему будет всё по плечу.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.