ID работы: 3874863

Пересмешница

Гет
G
Завершён
69
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
69 Нравится 4 Отзывы 13 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Он едва слышно шипит от боли, пронзившей его колени, когда его швыряют, связанного, рядом с Лунной дверью. Вся ситуация в целом вызывала острое дежавю. - Встаньте, лорд Тирион. Он поднимает голову и видит веселье в глазах Мизинца, стоящего рядом с троном лорда Аррена. - Лихо, лорд Бейлиш, вы заняли это место. Я впечатлен. Петир лучезарно улыбнулся. - А я, между тем, впечатлен вашей недальновидностью. Вам бы сбежать в Пентос, Браавос или Тирош, однако вы зачем-то направились на Север, причем через Долину. Что вы здесь забыли? Жену, мог бы ответить ему Тирион, однако он промолчал. Он и сам не понимал, почему отказался от помощи Вариса и отправился на поиски своей опальной супруги. "Одна плоть, одно сердце, одна душа. Я покрыл ее своим плащом и поклялся быть ее защитником перед богами и людьми". - Воздух в Долине свежее и куда полезнее, нежели в Вольных городах, вы ведь знаете. И уж тем более свежее, чем в Королевской Гавани. Мизинец заливисто рассмеялся. - А я, признаться, скучал по вашему искрометному юмору. Думаю, королеве тоже не терпится вновь повидаться со своим возлюбленным младшим братом. - О, не стоит. Боюсь, наши отношения с сестрицей несколько испортились из-за некоторых... событий. - Например, из-за того, что вы убили ее сына? Петир улыбался, но глаза его нет. Он будто пошутил и единственный понял смысл шутки. Чем ты так доволен, чертов пересмешник? Двери за спиной карлика заскрипели и отворились. - Отец, вы здесь? Я слышала шум. - Все в порядке, моя душенька. У нас гость. Поздоровайся. Обладательница до боли знакомого голоса, не торопясь, прошла мимо карлика и встала рядом со своим лордом-отцом. Взгляд ее уперся в Тириона. Он похолодел. Нет, боги не могут быть к нему настолько жестоки. - Милорд, позвольте вам представить мою побочную дочь, Алейну Стоун. Девушка присела в грациознейшем из реверансов, но в глазах ее застыл ужас. - Я рада знакомству, милорд Ланнистер. Зеленые глаза впились в синие. - Вы не представляете, насколько я рад, миледи. *** Ночью, сидя в камере, он обдумывал свою судьбу. Он искал жену, непонятно зачем. И вот, нашел. Что теперь? Дверь открылась, и зашел лорд-протектор. Тирион попытался изобразить поклон. - А вы куда опаснее и жаднее, чем казалось. Признаться, я вас недооценивал. - А я всегда знал это, милорд. Мизинец подошел к узенькому окошку, высматривая что-то, только ему понятное. Тирион подался вперед. - Отпустите меня. И девочку тоже. Он посмотрел на него, забавляясь: - А на кой она вам? - Я могу ей помочь. - У вас уже был шанс. Тирион оторопел, глядя на Бейлиша. На лице бывшего Мастера над монетой застыло выражение, прежде неведомое карлику. - Я дал ей все, что должны были дать вы. Я защитил ее. Я объяснил ей, кто она есть. При вас она была лишь маленькой забитой пешкой, но я ей дал много больше. - И что же? Денег? - с иронией спросил Тирион. - Зачем она вам? Мизинец покачал головой. - Вы не понимаете, милорд. Она не такая, как другие. Она чистый лист. Она смотрит на меня. И она учится. - Учится чему? Лицемерию? Лжи? Это то, чем вы гордитесь, лорд Бейлиш? Пересмешник тонко улыбнулся. - Я учу ее игре престолов. *** Он провел неделю в камере. Где-то на третий день он перестал ждать помощи, на четвертый - еды, на пятый - воды. Мизинцу было не выгодно привлекать к себе излишнее внимание на данный момент. Поэтому его решили по-тихому уморить голодом - вне ведома королевы. Затем его, скорее всего, выбросят где-то на Королевском тракте, все спишут на разбойников и тут истории Тириона Ланнистера придет конец. Она пришла к нему на седьмой день, принеся с собой флягу с водой, ломоть хлеба, и мех с вином. Она была в темном плаще, каштановые волосы заколоты в пучок. Было очевидно, что вылазка совершена вне ведома ее "отца". - Поешьте, милорд, вам нужны силы, - она говорит тихо, но мягко, тыча ему в ладонь ключ. - Идем со мной, Санса. Я твой муж, и я зову тебя с собой. Она наклоняет голову в сторону. - Зачем мне уходить? Здесь я в безопасности. - Санса, Петир Бейлиш тебе не друг и не защитник. Она откидывается назад, прикрыв глаза. Проводит рукой сначала по голове, затем по шее и останавливается на серебряном пересмешнике, приколотом к ее груди. - Он единственный, кто как раз-таки защитил меня. И продолжает это делать до сих пор. - Послушай же!... Она тепло улыбается, рассеяно поглаживая его пальцы, стискивающие ее руки. - Он любил мою мать - вы знали? Тирион выдыхает со свистом. Как можно продолжать быть такой наивной? - Он всему двору рассказал, как поимел ее когда-то - о да, это несомненно признак большой любви. Но Санса лишь пожимает плечами. - Значит, так было необходимо. Мой отец всегда поступает так, как нужно. Пересмешник на ее груди насмешливо блестел. - Твой отец - Эддард Старк. Ты забыла, Санса? Она впервые за весь разговор посмотрела ему в глаза. - Меня зовут Алейна, милорд. Постарайтесь это запомнить. Алейна, а не Санса. Ее пальцы давно остановились. Тирион отнял свои руки с горькой усмешкой. - Да, я вижу это. Ты не Старк. Ты Стоун. Он прошел к дверям темницы, остановившись, чтобы в последний раз взглянуть на нее. Брошь на ее груди ярко блестела в темноте, как и ее глаза. - Пересмешник, а не волк. Она склонила голову в уважительном жесте. - Как и должно быть. Уходил Тирион в смешанных чувствах. Однако, он больше не волновался о своей жене. Алейна Стоун уж точно всех переживет.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.