Sun of my soul

PG-13
Завершён
769
1
автор
Размер:
4 страницы, 1 781 слово, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
769 Нравится 16 Отзывы 149 В сборник

Настройки
      Отдаваясь от стен старого дома и разносясь во все уголки комнат, в «Норе» ни на мгновение не стихал гул голосов. Звенящий смех, громкие разговоры и топот сливались в одну-единую мелодию, ласкающую слух. Сотни маленьких снежинок парили над потолком, а рождественский венок висел на входной двери. Гермиона, не смотря на протесты миссис Уизли, наколдовала гирлянды и овила ими шторы и лестничные перила. Если бы какой-нибудь незнакомый волшебник внезапно появился около дома, то незамедлительно поспешил бы покинуть шумную территорию. Семья Уизли никогда не имела больших денежных средств, но это не мешало им собирать огромные пиршества на праздники. На каждое гуляние «Нора» оживала, принимая у себя десятки гостей. Иногда Гермиону удивляло, как в таком маленьком домике может поместиться столько людей.       Взмахнув волшебной палочкой, Гермиона отправила кастрюлю в раковину, где уже мылась приличная гора посуды. Не смотря на всю лёгкость, которую приносила магия, девушка любила делать дела по дому самостоятельно, не прибегая к помощи волшебной палочки. Миссис Уизли ловко справлялась с тремя кастрюлями, двумя сковородками, нарезкой овощей и мытьём грязных полов всего одним взмахом палочки. Джинни, явно не собираясь следовать примеру матери, вручную вырезала причудливые снежинки из бумаги, про которые ей ещё вчера рассказала Гермиона. Казалось, что Джиневра никогда не была так увлечена делом, как в этот самый момент. Новая волна смеха вновь донеслась до обитателей кухни, заставив их переглянуться. Дам вовсе не смущал тот факт, что мужчины не помогали им по кухне, ибо это никогда не заканчивалось ничем хорошим. Молли рассказывала, что Артур, однажды решив помочь ей, переоборудовал всю кухню, после чего ножи летали под потолком, чайник распевал разнообразные песни, а мётлы плавно двигались по всей комнате, будто танцуя.       — Ууу, — внезапно голос одного из близнецов прозвучал где-то в коридоре, после чего Джордж показался в дверном проёме, — как вкусно пахнет! — лучезарно улыбнувшись, он потянулся за кусочком моркови, но тотчас получил по рукам от миссис Уизли. Ойкнув, тот резко отдёрнул запястье.       Громкий хлопок неожиданно раздался в помещении. Гермиона вздрогнула от непредвиденного появления второго близнеца, в то время как Джинни лишь закатила глаза и развернула бумагу, дабы полюбоваться на своё творение. Снежинка отдалённо напоминала снитч, что, разумеется, обрадовало юного охотника. Молли даже не успела заметить, как Фред потянул в рот половину моркови. Быстро сделав несколько укусов, парень отдал остальное брату. Переглянувшись, близнецы собирались ретироваться, как миссис Уизли взмахнула волшебной палочкой. В воздухе появились две руки, которые схватили братьев за шиворот и повернули к матери лицом. Несмотря на то, что братья давно вышли из детского возраста, они не собирались взрослеть, продолжая проделывать всевозможные шутки с матерью.       — Так не пойдёт, молодые люди, — заговорила Молли Уизли и, подойдя к сыновьям, вытащила из их карманов волшебные палочки.       — Эй, мам! — запротестовал Фред. — Отдай палочки. Обещаем, что не появимся на кухне до…       — Так вот, — продолжала Молли, не замечая возгласов сына, — если вам нечем заняться, то почистите снег около дома. И да, Фред, обычными лопатами, — заметив удивлённый взгляд близнеца, ответила она. — Лопаты вы найдёте в сарайчике возле двери, — закончив речь, миссис Уизли взмахнула волшебной палочкой, и парни приземлились на пол.       Недовольно бубня себе что-то под нос, Джордж медленно поплёлся к двери, даже не подумав подождать брата. Фред, постояв молча несколько секунд, обвёл помещение взглядом, останавливаясь на каждой даме поочерёдно. Добравшись до Гермионы, Фредерик улыбнулся и, подмигнув ей, поспешил за близнецом. Покраснев, девушка тотчас опустила взгляд и, подойдя к раковине, начала вытирать посуду, пока миссис Уизли не поручила это дело магии. Не смотря на их недавнюю ссору, девушке уже не хотелось злиться.       На самом деле Гермиона до сих пор не понимала, когда их отношения с Фредом из «она просто подружка моего брата» переросли в «она моя девушка». Она была уверена, что если бы Филч не застукал Фреда в коридоре в ночное время, когда тот собирался устроить маленький сюрприз Снейпу, и если бы Гермиона не патрулировала в ту ночь школу, то они бы никогда и не заговорили по-человечески. Филч, заподозрив Гермиону в соучастии, назначил в наказание две недели отработок. Вначале гриффиндорка была удручена таким поворотом событий, но после каждой отработки постепенно пересматривала свою точку зрения. Клоун, которым раньше казался Фред, преобразился в довольно сообразительного и галантного молодого человека с неплохим чувством юмора. В последний день отработки девушка была расстроена, но это быстро исправил Фред, подготовив очередную шуточку для завхоза. В этот раз только близнец понёс наказание, выгородив Гермиону. Староста осталась перед Уизли в долгу. Но кто же мог подумать, что вскоре это уйдёт на второй план, а после и вовсе растворится во времени? Они и сами не заметили, когда разрушили невидимый барьер, который возводился между ними годами. Прозрение пришло только тогда, когда он впервые поцеловал девушку в одном из коридоров в дневное время.       Их первый поцелуй на глазах у множества учеников. Через несколько часов об их отношениях уже знала вся школа. Ученики начинали шептаться между собой, когда Гермиона проходила мимо. Этот инцидент чуть не рассорил её с Роном, возмущения которого на тему «он тебе не подходит», она пропускала мимо ушей. Эта ситуация сулила много неприятностей, на которые и Фред, и Гермиона попросту закрывали глаза.       Задумавшись, юная волшебница и не заметила, когда входная дверь открылась и на пороге появились Люпин с Сириусом. Постепенно в «Нору» прибывало всё больше друзей семьи. Вскоре стол был накрыт, а близнецы вернулись домой с раскрасневшимися лицами и в мокрой одежде. Все, как один, точно знали, что во дворе снег не уменьшился ни на йоту.       Весь вечер в доме не стихали разговоры. Весёлый смех зачастую заполнял маленькое помещение. Все веселились, не забывая рассказывать всё новые и новые истории, совершенно не замечая Фреда и Гермиону, которые не проронили за вечер ни смешка, молча ковыряясь вилками в тарелках и бросая в сторону друг друга быстрые взгляды.

***

      Снежинки, подхваченные лёгким ветерком, кружились в танце за окном. Джинни снова повернулась на другой бок и мирно засопела. Глаза, давно привыкшие к темноте и улавливающие в ней очертания небогато обставленного убранства, стали рассматривать помещение, как будто видя его впервые. Спать совершенно не хотелось, и несколько часов, проведённых в кровати, вовсе не спасли ситуацию. Поджимая ноги к себе, Гермиона вновь перевела взгляд на окно. Ветер усилился, маленькие снежинки разбивались о стеклянную поверхность. Вздрогнув всем телом, девушка сомкнула ладони в замок и тотчас поняла, что они холодные, словно самый настоящий лёд. Несмотря на то, что в «Норе» было жарко и младшая Уизли спала без одеяла, юная волшебница замёрзла. Не долго думая, она поднялась с кровати, натянула на себя тёплый свитер и джинсы, посмотрела на спящую подругу и направилась к двери.       Разноцветные огоньки бегали по стенам, исходя от обвитых гирляндой перил. Прикрыв за собой дверь, Гермиона на цыпочках, дабы никого не побеспокоить, спустилась на первый этаж. Зайдя на кухню, она включила свет и, заварив себе горячий чай, села на стул с ногами, прижав их к груди. Сделав несколько глотков, Гермиона вздрогнула и, вцепившись пальцами в предплечья, шмыгнула носом.       Шумный пир, что был всего несколько часов назад, уже успел раствориться во времени, став ни чем иным, как воспоминанием. Даже праздничные украшения не радовали, создавая какое-то странное чувство печали. Больше не решившись дотронуться до чашки, девушка отодвинула её в сторону и на несколько секунд закрыла глаза. Внезапно послышался шорох, а после тихий топот, словно кто-то спускался по лестнице. Но ни через минуту, ни через две никто так и не появился на первом этаже. Подумав, что ей просто послышалось, Гермиона тяжело вздохнула и посмотрела в окно. Снежинки вновь танцевали свой лёгкий танец, медленно и плавно ложась на землю.       «Нужно возвращаться в кровать», — подумала Гермиона, но так и не сдвинулась с места, заметив где-то вдалеке мерцание разноцветных огоньков. Они не приближались и не удалялись, замерли на месте и никуда не собирались исчезать.       Сначала она хотела проигнорировать данный феномен, но, не сумев отвести взгляд, слезла со стула и направилась к выходу из дома. В спешке натянув на себя верхнюю одежду, Грейнджер шмыгнула за дверь. Снежинки тотчас покрыли её одежду тонким белоснежным покрывалом и причудливыми узорами осели на каштановых волосах. Отыскав взглядом разноцветные огоньки, Гермиона осмотрелась и направилась прямиком к ним. Мысли бесконечной вереницей крутились в голове, не собираясь оставлять девушку в покое. С каждом новым шагом её походка становилась всё увереннее и быстрее, но буквально в десяти шагах от мерцающих кустов, она резко остановилась. Небольшие кустики почти на самой окраине возвышенности, на которой находилась «Нора», были украшены гирляндами и маленькими ёлочными шариками, что издавали странные звуки при каждом дуновении ветерка.       Догадавшись, девушка хотела было прикрикнуть, но не успела и рта раскрыть, как снежок прилетел ей в помпон шапки, сбрасывая её с головы. Не теряя ни секунды, Гермиона одной рукой подхватила головной убор, а второй ладонью зачерпнула снег и, сформировав снежок, обернулась к нападавшему.       — Это война, Уизли, — хохотнула она и запустила в близнеца снарядом.       Снежок пролетел мимо, угодив в ствол рядом стоящего дерева.       — Мазила, — Фред показал язык, но в то же самое мгновение снежок угодил ему в рот.       С азартом взглянув на свою противницу, близнец кинул ранее приготовленный снежок в шатенку. Началась самая настоящая битва. Снежки летали во все стороны, часто попадая по близ стоящим предметам. Фред, удивляясь, только и успевал уворачиваться, не ожидая от Грейнджер такого проворства. Снег попадал в лицо, за шиворот, но это вовсе не отбивало желание биться дальше, а только раззадоривало противников. Когда очередной снежок угодил Фреду в лицо, тот негромко фыркнул и, выпрыгнув из-за своего снежного укрытия, что успело сформироваться во время игры, бегом направился к девушке. Та и сообразить ничего не успела, как оказалась спиной на снегу, а сверху неё расположился близнец.       — Ты проиграла, Грейнджер, — нахальная улыбка озарила лицо Фредерика.       Усмехнувшись, девушка упёрлась ладонями в грудь парня и резко подала ими вперёд, пытаясь скинуть. Но вместо того, чтобы полететь вниз по небольшой горке в одиночестве, юноша прихватил с собой Гермиону, вовремя обняв её за талию. Несколько мгновений девушка не видела перед собой ничего, кроме наглой ухмылки. Оказавшись на ровной поверхности, Фред рассмеялся и откинулся головой на холодный снег. Шапка потерялась ещё во время полёта. Всё ещё не отпуская возлюбленную из своих объятий, Фредерик прикрыл глаза. Недолго думая, Грейнджер стянула со своей головы шапку и натянула её на рыжую шевелюру близнеца.       — Простудишься, — поймав удивлённый взгляд, заметила Гермиона и, отчего-то рассмеявшись, уткнулась носом в мокрую куртку юноши.       В свою очередь, накинув на голову Гермионы её собственный капюшон, парень сильнее сжал в объятьях волшебницу.       — Я проиграл, Гермиона, — совсем тихо произнёс парень, проводя пальцами по щекам девушки.       — Я проиграла раньше, чем ты, — встретившись взглядом с голубыми глазами, она улыбнулась.       Усмехнувшись, юноша приподнял голову и, на несколько секунд продолжив зрительный контакт, прильнул к губам Гермионы.       На улице стоял мороз, её одежда насквозь промокла, но Гермионе было тепло. Что-то горячее разрасталось внутри с новой силой, достигая самых отдалённых уголков тела и растекаясь теплом по венам. Сердце быстро стучало в груди, билось о рёбра, беспощадно пытаясь вырваться из клетки. Впервые за несколько дней ей было по-настоящему жарко. Фред стал тем, в ком Грейнджер так нуждалась целую жизнь. Он стал её солнцем, что светило в самые пасмурные дни. Он стал её миром, в котором никогда не происходило неприятностей.       Фред был всем, что было необходимо девушке.       Он — солнце её души.
769 Нравится 16 Отзывы 149 В сборник
Отзывы (16)