***
Через три недели в кабинет Пейна заваливается Томлинсон и, улыбаясь во весь рот, сообщает: — Мы скоро пойдем забирать Оливию, Пейн. У нас с Гарри будет малышка, — счастливо смеется и подходит к Лиаму, расцеловывает его в обе щеки, и пулей вылетая из кабинета. Довольный Лиам хмыкает и смотрит на своих посетителей, которые все еще немного в шоке от только что произошедшего. — Вы все еще хотите, чтобы я вас развел, или может быть вы хорошенько подумаете, как этот придурок и его муж, и все же не будете расходиться? Сколько вы уже вместе? — Четыре дня, — хлопая глазами, отвечает блондин. — И уже хотите развестись? — удивляется Пейн. — Так мы ж друг друга вообще не знаем, — возмущается брюнет, сидящий на подлокотнике кресла, в котором устроился блондинистый парень. — Мы поженились-то по пьяни. — Я вас умоляю, — закатывает глаза Пейн. — Многое что делается по пьяни, оказывается одним из лучших, что могло произойти вообще. Один мой друг, будучи пьяным, признался в любви парню, в которого был давно влюблен, и что он имеет сейчас? У него прекрасный муж, тот самый парень, которому он признался в любви, и скоро у них будет дочь. Не замечательно ли? — Лиам улыбается и смотрит на парней, что с сомнением поглядывают друг на друга. — Ну так что? Развод? Или вы все же попытаетесь узнать друг друга, а уж потом решите, нужен ли вам вообще он? — Эм, — тянет блондин, хмуря брови, — если Зейн не против, то- — Я не против, Хоран, — перебивает его брюнет. — Вообще-то, я Малик, — морщится блондин. — Как скажешь, Найл, — Зейн наклоняется к парню и быстро чмокает в лоб. — Вот и славно, — Лиам потирает ладони, улыбаясь во весь рот.Часть 1
20 декабря 2015 г. в 21:43
Примечания:
наивность так и прет:,)
Лиам постукивает по табличке «адвокат по бракоразводным делам», а в голове у него крутится лишь одна мысль, которую он и озвучивает:
— Вы совсем идиоты? — его левый глаз начинает дергаться, а кулаки сжимаются. — Совсем ебанулись, да?
Гарри, который сидит в кресле напротив его стола, вздыхает. Он выглядит спокойным, но внутри бушует ураган эмоций. Гарри снова вздыхает и откидывает прядь кудрявых волос, что спала на лицо.
— Просто сделай это, — Луи, что сидит в соседнем кресле, взмахивает рукой, закатывая глаза.
— Блять, серьезно? — Лиам отбрасывает ручку и та приземляется на стопку бумаг.
— Серьезнее не бывает, Пейн, — говорит Гарри, кидая быстрый взгляд на мужчину в соседнем кресле. — Если ты не хочешь заниматься нашим разводом, то мы можем найти кого-нибудь другого.
На слове «развод» Луи сжимает зубы, и Лиам не оставляет это незамеченным. Он прищуривает правый глаз и облизывает губы.
— Что такого могло произойти, чтобы вы, спустя столько лет, решили развестись? Помнится мне, что вы давали клятву, что никогда не бросите друг друга, — он хмыкает, откидываясь на спинку своего кресла.
Луи хмыкает, скрещивая руки на груди.
— Я не могу больше жить с такой истеричкой, как Стайлс.
— Вообще-то я все еще Томлинсон, — возмущается Гарри.
— Это пока, — Луи криво улыбается, — Томлинсон, — заканчивает он и отворачивается лицом к Лиаму.
— И с этим человеком я прожил под одной крышей девять лет, Господи, — ноет все-еще-Томлинсон.
— А еще делил постель, — вставляет свои пять копеек Пейн.
— Что ты там вытворял, о-ой, — хохочет Томлинсон, качая головой. — Помню, как пришел домой, а ты сидел на кровати в этих чул-
— Заткнись! — вопит Гарри, ударяя мужа по ноге. — Заткнись немедленно!
— Да ладно тебе, Гарри, — улыбается Лиам, — все знают о твоих кинках еще со старшей школы. Можешь быть уверен, что ничего нового я не услышал бы, ага, — он смеется.
Однажды Гарри заболел и пару дней не ходил в школу. Лиам, как лучший друг, решил навестить тогда еще Стайлса и очень крупно пожалел. Зайдя в дом друга, которому в следующий раз стоит закрывать дверь, он первым делом поднялся на второй этаж, где располагалась комната друга. Вторым делом он открыл дверь в комнату. Третьим — с громких воплем «твою мать» выбежал из дома Гарри и еще неделю не мог смотреть другу в глаза. О том, что он там видел, он желает забыть до сих пор.
А видел он там Гарри в короткой юбке. Гарри, сидящего на бедрах Луи. Не сложно догадаться, что именно он там делал.
— И ты тоже заткнись! — щеки Гарри давным-давно цвета самого спелого помидора, что можно найти в огороде. Его нижняя губа чуть дрожит, и Луи понимает, что не следовало так поступать с Гарри.
— Хэй, — он внимательно следит за мужем, наклоняясь к нему ближе, — ты как?
— А сам как думаешь? — шипит Гарри, закрывая лицо ладонями.
— Малыш, — едва слышно шепчет Луи, поджимая губы.
— Уйди, — просит все-еще-Томлинсон, и вопреки своим же словам, встает с кресла, и выходит из кабинета Пейна.
— Он все еще такой ранимый, — вздыхает Лиам, качая головой.
— Угу, — бормочет Луи, доставая из пальто, что висит на вешалке при входе, пачку сигарет. — Ты не против? — он кивает на сигарету в руках.
— Как будто это тебя когда-то останавливало, — хмыкает Лиам. — И почему все-таки вы решили развестись?
— Это Гарри решил, — Томлинсон выдыхает струйку дыма, закидывая голову назад. — Я вроде как разбил подаренный нам на свадьбу сервиз, а он оказался пра-пра-сколько-то-там-прабабушки Гарри. Он и психанул, — спокойно отвечает Луи, как будто речь идет не о разводе с его мужем, которого он очень сильно любит и не хочет отпускать.
— И все? — удивляется Пейн.
— Если бы, — говорит Томлинсон, туша сигарету о блюдце, поданное Лиамом. — Кроме того, что я разбил этот проклятый сервиз, оказалось, что я еще и бесчувственный мудак, который забыл о годовщине нашего первого поцелуя. Лиам, я забыл о нашем первом поцелуе, представляешь? — Луи вскидывает бровь. — Мы никогда не праздновали годовщину первого поцелуя, Пейн, никогда, — выплевывает он, кривясь.
— Если вы никогда не праздновали, то почему он тог-
— Откуда мне знать, — перебивает друга Томлинсон.
— Мда.
— Говорю же, истерич-
— Все ли мне кости перемыли? — спрашивает Гарри, вошедший в кабинет. Лиам заметил наспех стертые дорожки слез и чуть опухший нос. Он сглатывает, но молчит.
— Не все, — бросает Луи, отворачиваясь к окну.
Пейн переводит взгляд с одного друга на другого и понимает, что вся эта холодность лишь на показ. Они слишком сильно любят друг друга, чтобы вот так, из-за какой-то глупости, развестись. Скорее всего, Гарри уже понял, что зря он в порыве злости сказал про развод. А Луи и слова, наверное, ему не сказал в тот момент, лишь только потому, что слишком любит своего мужа, и он может отпустить его, лишь бы он был счастлив, даже если сам Томлинсон больше не будет счастливым.
— Вы такие придурки, — тихо выдыхает Лиам, мотая головой.
— Ты что-то сказал? — спрашивает Гарри, поправляя полы своей рубашки.
— Говорю, что не собираюсь разводить вас, — Лиам хлопает ладонями по столу, — не для этого я становился шафером на вашей свадьбе.
— Тогда мы попро-
— Я это уже слышал, но могу с уверенностью сказать, что никто вас не разведет, — Пейн встает со своего кресла, подходит к вешалке и снимает оттуда два пальто, затем подходит к друзьям и кидает им на колени верхнюю одежду. — Вы любите друг друга, идиоты, но нет же, вам надо вымотать всем нервы, подавая на развод. Одевайтесь и живо выметайтесь отсюда, — он грозно смотрит на них, притоптывая ногой. — И чтобы в следующий раз пришли сюда рассказать, как вы охрененно потрахались, или о том, что вы, наконец, решили усыновить малыша, или еще что-нибудь, поняли?
Луи смотрит на Лиама исподлобья, натягивая пальто. Он подходит к двери, но не выходит. Ждет Гарри, который запутался в своем шарфе и все еще стоит рядом с Лиамом. Когда все-еще-Томлинсон, наконец, справляется с шарфом, подходит к Луи, и берет того за рукав, утягивая в коридор, Лиам кричит им вдогонку:
— Я надеюсь на новости о ребенке! Мне не интересен ваш секс, — и громко смеется.