ID работы: 3888761

It's easy to fall in love with a guy like you

Слэш
PG-13
Завершён
478
автор
lou la chance соавтор
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
478 Нравится 9 Отзывы 61 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Будь у Дика нервы послабее, он бы точно облился горячим кофе, когда все мониторы одновременно вспыхнули красным сигналом тревоги. Он метнулся к клавиатуре, быстро выводя информацию на экран, и усмехнулся, не зная, то ли успокаиваться, то ли волноваться ещё больше. Тим был в отключке, в глубокой отключке, и их с Дэмиеном метки стремительно продвигались по карте в сторону квартиры Джейсона. Вывод напрашивался сам собой: Тим тяжело ранен или вот-вот умрёт – датчики считывали едва заметную рваную нитку пульса с трудом, а Дэмиен не придумал ничего умнее, чем отвезти его к Джею. Подумать только, нашёл врача. Грёбаного доктора Менгеле. На этой мысли Дик определился со своими чувствами по поводу происходящего. Определённо, он был в ужасе. Через минуту он уже оказался на пути в эту импровизированную точку сбора бывших и нынешних членов самого элитного клуба для мальчиков, и видит бог, он стремился выжать из автомобиля всё до последней лошади, но время утекало неумолимо.

***

Квартиры всегда нравились Джейсону больше, чем дома. Они были роднее. Оба особняка, в которых он обретался – и Брюса, и Талии – были огромными монстрами, и пусть уютом в первом занимался Альфред, а во втором и вовсе целая толпа народу, Джей чувствовал себя в них чужим и лишним. – Привет, убежище, – обронил он, снимая шлем и на ходу сбрасывая куртку. Застыл, впрочем, на пороге комнаты, глядя на человека в своей постели. Маска при Тиме была, а сознание – нет. – Твою мать, – Джейсон метнулся к постели, опускаясь коленом на край и начал судорожно щупать пульс. Он был – слабый, но уверенный. – Какого хрена? Позади него кто-то мягко спрыгнул из-под потолка. Кто-то с очень скверным характером и манерой решать проблемы радикально, как это делал сам Джей. Он вздохнул и коснулся лба над маской, спрашивая: – Чем ты его бил, злобный карлик? – Что значит «чем бил»? Просто снотворное. – Дай-ка мне телефон, я вызову скорую. – Зачем скорая? Он скоро очухается. – Для тебя, потому что я тебя сейчас покалечу за такие выходки. – Ага, а потом Грейсон покалечит нас обоих. – И Тим проснётся рядом с безжизненными телами, как Джульетта, но, в отличие от неё, против воли. – Я тебя умоляю, Тодд, я знаю этого урода, ему понравится. – Развлекаетесь? – Дик привалился плечом к косяку и мрачно созерцал братьев. Улыбки на его лице не было, и это, пожалуй, немного пугало. До усрачки, если быть честным. – Привет, Дик. Давно ты там стоишь? – Примерно с того момента, как узнал, что должен вас покалечить. Привет, Дэмиен. Просто скажи, какую дозу и что именно ты использовал, и я не подвешу тебя на башне Уэйнов за ремень. Робин неопределённо пожал плечами. – Не критичную. – Я знаю разницу между «не критичным» и «не опасным», и, кстати, дипломат из тебя так себе. – Что это вообще значит, мерзкий ты карапуз? – Кошки выказывают своё расположение, принося человеку добычу: грызунов и мелких птиц, – важно произнёс Дэмиен, задрав нос. Джейсон моргнул. – Ты ебанулся? – Я расположился, – оскорбился тот. – Ах, я так огорчён, почему ты никогда не располагался ко мне? – протянул Грейсон. Дэмиен воровато покосился на Тодда, Дик перехватил этот взгляд и неожиданно зло рявкнул: – Даже не думай! Джейсон ладонью, накрывающей холодный лоб, почувствовал, как Тим зажмурился под маской. По старой памяти даже сам он вздрогнул. Если Дик начал кричать – это всё. Тим приподнялся на подушке, пытаясь сесть, и Джей рефлекторно придержал его спину. – У тебя есть попкорн? – слабо спросил тот, приваливаясь к нему боком и укладывая голову на плечо. – И будь добр, сними с меня маску… Едва закончив фразу, Тим отключился снова. Возможно, даже немного раньше, отчего последняя “у” прозвучала, как смутный долгий выдох. – Тодд нейтрализован, – констатировал Дэми. Джей выразительно посмотрел на Дика, и тот сжал переносицу пальцами, проговаривая очень раздражённо, так, как никто не привык слышать от него: – Дэмиен. Ты что, блядь, разучился дозировку рассчитывать? Ещё чуть-чуть и он впал бы в кому. – Да нет, всё рассчитано верно, Дрейк ровно в том состоянии, в каком я хотел. – Как ты вообще ухитрился его отравить? – Джейсон осторожно подцепил край маски ногтем, указав Дику взглядом на мини-бар. – Пригласил выпить кофе... – Дэмиен, – устало ответил Дик, доставая с полки бутылку виски. Задумался, поставил на место и подхватил чёрный ром. – ...Дрейк выбрал капучино, я латте... – Дэмиен… – он отдал ром Джейсону, но рядом садиться не стал, предусмотрительно заняв позицию между ним и Робином. – ...приятно скоротать время за беседой с неглупым человеком… – Дэмиен, твою мать! – зашипел Джей, а Тим снова вяло зашевелился на его плече. – …и будь он в сознании, он бы со мной согласился. – Я считаю до десяти, ублюдочный ты карлик, – Тодд смочил театральный клей ромом, и в комнате сразу запахло Карибами и канифолью. Маска практически упала в его ладонь. Он убрал её на прикроватный столик и приложился к горлышку, делая один щедрый глоток. – Ладно, ладно, я царапнул его отравленным ножом во время драки. Что меня выдало? – Во-первых, Тим не пьёт кофе. Во-вторых, если я действительно услышу, как вы, два идиота, признаёте друг друга «неглупыми», это будет значить, что кто-то отравил уже меня. – То есть, тот факт, что мы якобы пили кофе вместе, тебя не смутил? – Я тебя умоляю, – встрял Дик, – вы же как Шерлок и Мориарти. Я удивляюсь, как ты ещё не испортил все яблоки в саду. – Справедливости ради, на скрипке играю я, – буркнул Дэмиен. – Зато детектив из него лучше, – лучезарно улыбнулся Дик. Дэмиен сначала покраснел от злости, потом позеленел от обиды, затем быстро отвернулся, роняя нарочито небрежно: – Быть детективом скучно. – Папочке своему это скажи, – Джейсон осторожно опустил Тима обратно на подушку и укрыл найденным в кресле пледом. – Только пусть Дикки на камеру запишет. Хочу видеть воспитательный процесс во всей красе. Дик поднял вверх оба больших пальца. Джей кивнул и ушёл в кухню. Заваривая кофе на всех, кроме Тима, которому должен был достаться ромашковый чай, он пытался не думать о том, когда его убежище успело превратиться в долбанное гнездо малиновок. Вернувшись в комнату, он застал Дика и Дэмиена всё ещё вяло переругивающимися. Опустив кружки на столик, он молча встал между братьями и отвесил каждому оплеуху. Так же молча впихнул раскалённую керамику им в руки и мрачно опустился со своим кофе и чаем Тима на край постели. – Пейте и выметайтесь. Оба. – А Дрейк? – Не бойся, я его не отравлю. Я хочу его внутренности по асфальту размазать, но травить не стану. Не пока он ещё слаб от твоего яда, – буркнул Тодд в кружку. – Спасибо, Джей, – улыбкой Дика можно было освещать стадионы. – Уёбывай, Грейсон. И ублюдка этого с собой забери. Учти, если он ещё раз нарисуется в радиусе пяти миль от моей кровати, я отправлю его тебе обратно почтой. – Я ему не хозяин, бога ради, Джейсон. – Вижу, что не хозяин, а то он бы тебе птичку приволок. – Верни нам Тима в целости и сохранности, – строго ответил Дик. Он собирался сказать что-то ещё, но Дэмиен, пристально наблюдавший всё это время за Джейсоном и его не слишком хорошо скрытым языком тела, перебил: – И давно это у вас? – Что «это»? – Игры в живое и мёртвое. Джейсон подавился кофе. – Не такой уж я плохой детектив, Тодд. Хотя мне стоило сразу догадаться, что у меня нет шансов. Тим сонно завозился под пледом, и Джей машинально потянулся за ромашкой, но Тим не открыл глаз, только пробормотал едва различимо: – Ты плохой детектив не потому, что не видишь конкретного свершившегося события. Ты плохой детектив, потому что не видишь бездны возможностей между однозначными «да» и «нет». – Это намёк?.. Но Тим уже снова крепко спал. Тогда Дэмиен перевёл взгляд на Джейсона. Тот прокашлялся. – Если вы сейчас не уберётесь отсюда, я выкину вас обоих из окна. Пентхаус, спешу напомнить, лететь будете долго, а приземляться больно. Дик склонил голову к плечу, задумчиво и хмуро разглядывая брата, а потом вдруг снова улыбнулся. – По крайней мере, о жизни Тима я могу больше не беспокоиться. – О своей беспокойся, птичка. – Дже-е-ей, – рассмеялся Дик, – да у тебя даже шлем покраснел, не смущайся так. – Повторяю: ещё раз увижу этого уродца возле своей постели… – Ну, прости, братец, своей у него нет. Фамильный аскетизм. Дик увернулся от полетевшей в него кружки. Та красиво разбилась о стену, взорвавшись фейерверком белых осколков. – Пойдём, Дэмиен, ни к чему бесить сиделку Тима. – Уроды, – прорычал Джейсон вслед их удаляющимся спинам.

***

– Я крюк у Тодда забыл, – Робин уныло смотрел вверх, лишённый возможности добираться домой по карнизам. Нет, конечно он мог бы, но без крюка вышло бы долго и уныло. Скучно. – От избытка чувств стал рассеянным, братишка? – Ты мне не… – Да знаю я, знаю. Я тебе не брат, он тебе не брат, никто тебе не брат, кроме толпы злобных детей в пробирках у Талии. – Генетическая конкордантность сосёт. – Рубишь фишку, братишка. Хочешь за руль? – Знаешь что, Грейсон?.. – Что? – Спасибо.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.