ID работы: 3890954

С извинениями к Мэрайе Кэри

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
1184
переводчик
BariumNitrate бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1184 Нравится 26 Отзывы 241 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
I don’t want a lot for Christmas There is just one thing I need Уилл сильнее кутается в шарф, пробираясь через толпу. Рождественское время — один из немногих случаев, когда он с Ганнибалом может заявиться в такое многолюдное место и остаться незамеченным. Уилл любит и ненавидит это одновременно. Он смотрит на дорогие бутики и качает головой. Не важно, что Уилл купит Ганнибалу, если затем неизбежно случатся две вещи: Ганнибал подарит ему что-то экстравагантное и раздражающе идеальное и будет настаивать, что единственный подарок, который ему нужен — это сам Уилл. Как показывает опыт, Рождество проходит не всегда плохо. Обычно оно заканчивается вечером, когда с Уилла снимают слои одежды, словно обертку с подарка, и он кончает минимум дважды. Хотя, если подумать, то так заканчивается большинство его дней. I don’t care about the presents Underneath the Christmas tree Он резко поворачивается вправо и направляется в сторону Barney’s*. Уилл точно сможет найти там шарф. Несмотря на то что у Ганнибала уже были двадцать семь шарфов (не то чтобы Уилл считал), ему все равно мог пригодиться еще один. Или еще одна пара перчаток. Уилл вздохнул. Он и правда ужасен в этом. I just want you for my own More than you could ever kn- Уилл слышит резкий сигнал телефона за рождественскими песнями из громкоговорителей и отвечает на звонок. — Клянусь, я почти закончил, — врет Уилл. — Уилл, — голос Ганнибала низкий и напряженный. Чувства Уилла быстро приводятся в боевую готовность. — Что такое? Что случилось? — Не пугайся, — говорит Ганнибал, — но, кажется, меня держат в заложниках. Уилл мгновенно бледнеет. — Что? — выдыхает он. — Где ты? — В Тиффани, — отвечает Ганнибал, и, несмотря на ситуацию, Уилл хмурится. Ну разумеется, он пошел в чертов Тиффани. — Здесь двое мужчин с оружием, — спокойно говорит мужчина, — они отключили сигнализацию и застрелили охранников. Думаю, что они уже позвали помощь, и она в пути. — Ты чертовски прав в этом, — отвечает Уилл и разворачивается. — Уилл. Не делай глупостей. — Я сбросил нас с обрыва, и теперь мы убиваем людей для забавы. Опиши слово «глупость» немного точнее. Он слышит, как Ганнибал делает вдох, чтобы отругать его, но Уилл просто бросает трубку и направляется к Тиффани с глазами, застланными кровавой пеленой. Уилл легко находит черный выход и незаметно проскальзывает туда, двигаясь по коридору к комнате персонала. Он смотрит сквозь витрины и оценивает ситуацию. Двое мужчин со скрытыми лицами, один большой и мускулистый, второй жилистый, но явно сильный. Уилл наблюдает за их движениями, подмечает слабости и затем ударом ноги распахивает дверь. — Всех с Рождеством! Все глаза в комнате обращаются на него. Ганнибал выглядит так, будто он в ярости либо готов немедленно поцеловать его. Наверное, оба варианта правдивы. В следующую секунду после испуга грабителей Уилл бросает нож в шею жилистого мужчины. Он задыхается, кровь льется у него изо рта. Мускулистый выглядит шокированным, прежде чем наконец-то собирается и наставляет свой пистолет на Уилла. — Мужик, какого хера? Уилл выдергивает нож из шеи мужчины и вытирает кровь о рукав пальто. Он чувствует, как Ганнибал вздрагивает. — Действительно, какого хера, — отвечает Уилл, беспечно игнорируя дуло пистолета перед своим носом. — Я даже не успел скупиться к Рождеству. Грабитель дрожит от ярости и испуга. Он смотрит на своего мертвого напарника, затем — на Уилла. — Я убью тебя, чертов засранец. — Нет, не убьешь, — беззаботно говорит Уилл. — По двум причинам. Первая — уже убил бы, если бы собирался. Вторая — мой муж убьет тебя раньше. Мускулистый мужчина не успевает ответить. Ганнибал вонзает свой нож ему между ребер. Грабитель делает пару неловких шагов в сторону, и несколько людей кричат при виде крови. Мужчина падает на пол с глухим стуком, пытаясь сказать что-то, но слова застряли у него в глотке. Уилл переступает через тело, чтобы поцеловать Ганнибала в щеку. — Привет, сладкий. Ганнибал хмурится, но его глаза улыбаются. — Ты же знаешь, что я ненавижу, когда ты называешь меня так. — Я знаю, что ты только притворяешься, — подмигивает Уилл и целует его по-настоящему. Мужчина рядом с ними задыхается, и Уилл осторожно наступает на его трахею, с силой вжимая в пол. — Заткнись, ублюдок. Только я могу покушаться на жизнь своего мужа. Воздух вокруг пропах ужасом, прохожие дрожат от шока, и Уилл уверен, что хотя бы один из них обмочил штаны. Уилл тянет Ганнибала за рукав. — Нам нужно уходить. Я так и не купил тебе подарок к Рождеству. Ганнибал кладет руку на шею Уилла и притягивает его ближе, слизывая одинокие капли крови с его щеки. — Это самый восхитительный подарок, который ты только мог мне преподнести. Уилл улыбается и тянется навстречу прикосновениям. — Садист, — подразнивает он. — Да. — Ганнибал смотрит на него глазами, переполненными любовью и гордостью, и Уилл снова тянет его к выходу. — Пошли, — смеется он. — Можешь поцеловать меня в машине. Они переступают через тела и выскальзывают через черный вход. Слышатся чьи-то крики. Звук заставляет дрожать их обоих, и Уилл борется с желанием трахнуть Ганнибала на ближайшей ровной поверхности. Стирая кровь с лиц, они меняются пальто и пытаются скрыться. Уилл надевает очки. Они переплетают руки, когда выходят на улицу. Просто обычная парочка, делающая покупки к Рождеству. Ганнибал поглаживает костяшки на руках Уилла. Он готов был поспорить на все деньги в мире, что у Ганнибала сейчас стоит. Уилл поворачивается и вжимает своего мужа в стену, прижимая их тела друг к другу и вылизывая его рот. Ганнибал стонет и вжимается в него бедрами. Уилл поздравляет себя с самым легким выигранным спором в своей жизни. — Счастливого Рождества, — шепчет Уилл, целуя шею Ганнибала. Руки Ганнибала обхватывают спину Уилла, затем двигаются ниже, поглаживают задницу, и Уилл чувствует, как ему что-то подложили в задний карман. Мужчина, задыхаясь, отодвигается. — Черт возьми, — с нежностью сказал Уилл, — ты все равно купил мне подарок на Рождество? Он берет в руку голубую коробочку и открывает. Внутри нее простое золотое кольцо. Уилл смотрит на влажные глаза Ганнибала. — Я уже давно вышел за тебя замуж, но, — он поднимает руку, чтобы показать похожее кольцо, — я подумал, что символ этого нам не помешает. Уилл вытягивает свою руку и позволяет Ганнибалу надеть кольцо на его палец. Приглушенный дневной свет заставляет поверхность блестеть, и глаза Уилла наполняются слезами. — Ганнибал, — выдыхает Уилл, переполненный эмоциями. Он наклоняется, чтобы нежно и мягко поцеловать Ганнибала, и чувствует легкое поглаживание по волосам. Потом они слышат приближающиеся сирены. Уилл улыбается напротив губ своего мужа. — Бежим, — выкрикивает Уилл. И они убегают. Make my wish come true All I want for Christmas is you
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.