Часть 1
30 декабря 2015 г. в 20:46
Я — Антонио.
По паспорту Антонио Фернандес Карьедо, но меня зовут просто — Тони. Я никогда не ношу с собой паспорт, а целиком меня никто не помнит. Однако, внимание даже к такому фрагменту, как имя, приносит мне счастье.
Работаю по части лёгкой промышленности. Тело моё лежит к корриде, душа — к сельскому хозяйству, но в Риме об этом говорить не престижно. Вот, три года назад перевёлся из Мадрида и всё никак не привыкну. Лет прилично, но, говорят, веду себя как ребёнок.
Сегодня — канун Нового года. Впервые наш коллектив решил отметить его совместно, причём идея пришла спонтанно. Никто бы о ней не вспомнил, если бы она не прилетела позавчерашним рейсом из Санкт-Петербурга под предлогом, что и в нашу Европу есть какое окно рубить.
Именно идейный вдохновитель побудил нас прийти к консенсусу и устроить международный симпозиум, ссылаясь на «новое мышление». Не могу точно сказать, как он расшифровывает эти слова.
Площадь нашлась неимоверно быстро — один мой коллега, с позволения его так назвать, любит людей и готовить (странная связь между этими двумя понятиями). Другого одного моего коллегу это, мало сказать, не устроило, но к урегулированию конфликта всех вновь привела идея.
С самыми благими намерениями я присоединился. Не думал я только, что компания сможет меня утомить — обычно это меня просят не мешать. Но людей вокруг много, и они самые разные.
Франциск.
Представитель пятой республики. Знает много, даже когда его об этом не просят. Его должность — секретарь, но взятки он не берёт. Даже швейцарские зажигалки.
Артур Кёркленд, к нему только так все и обращаются.
Смутно помню, из какого отдела, он из «уходящих и приходящих». Ревизор — при мысли о его появлении всех трясёт. Берёт взятки Франциска, который тот не принимает, поэтому они часто устраивают конфликты.
Это уже обычай. Я бы сказал — ритуал.
Геракл и Садык.
Личности они недавние, ещё не изведанные, вместе с тем не менее завораживающие. Первый пишет странными буквами, второй не менее странно разговаривает. Ни один никак не попадёт в отдел энергетики — вдвоём их там не хотят.
Людвиг.
Человек, который имеет много имён, а ещё фамилий. Начальник отдела статистики, большой мужчина в свои двадцать три года. Имеет безработного старшего брата Гилберта. Ценит чистоту и сейчас закатывает глаза, видя, как тот разбрызгал пиво по брюкам, и при этом ему не стыдно. Неизменно окружён компанией очень активного юноши.
Феличиано, очень активный юноша.
Год назад его выдвинули на общественную должность и пока не смогли задвинуть обратно. Это он любит готовить и людей. Пожалуй, это всё, что вам нужно о нём знать — в его интересы углубляться опасно.
А вот и Ловино. Старший брат того самого общественного Феличиано Варгаса...
Ах, да, я заговорил о Ловино Варгасе. О Лови.
Волнующая учёные умы проблема современности вовсе не озоновые слои, а в ком сильнее нуждается отечественная статистика — в нём или Людвиге. Могла бы она разговаривать, то решила бы, что в Людвиге, но Лови, увы, думает иначе.
Избранный жизненный ориентир его не смущает. На человека, интересующегося цифрами, он не похож, и делает это, скорее, из вредности. Уж больно он не любит немца.
Постарше него и помладше меня. Нрав специфический — он то замкнутый, то чересчур открытый (в эти периоды на всех дует с такой силой, что весь отдел поголовно болеет гриппом).
Мы все ласково зовём его «наш диктатор». И только я верю, что за глаза.
По себе знаю, ему необходима тонко чувствующая душа козёл отпущения. С ним интересно поговорить. Только от Лови я могу узнать, что Людвиг не отдаёт банку кредит и носит красные трусы, что в квартире десять градусов, а буйный американец совсем заинвентаризировал.
В последний раз я неудачно к нему зашёл. Он долго рассказывал о моём отчёте, порвал его и заставил переделать.
Думаю, расчувствовался.
Почему о нём я сказал больше, чем о ком-либо ещё?
Потому что он мне нравится.
Это единственный совместный Новый год, мой и Лови, и сегодня я хочу донести до него, что он мне не безразличен. И отчёт я до сих пор не переделал.
В данный момент он ограждён от предпраздничной суеты дверями гостиной и что-то читает. Делает он это с таким вдумчивым лицом, что мне даже страшно его потревожить. Могу сказать точно, что это не чей-либо отчёт — в такие моменты ему весело.
Немного неудобно его тревожить и параллельно есть.
— А ты, смотрю, здесь один сидишь... Все празднуют, а ты чего... нет?
Закинул одну ногу на другую — жест заблокированности. Или просто устал притворяться и решил отдохнуть.
— Тебе не скучно?
Ставлю поднос на столик, потому что если ещё раз посмотрю в его глаза, исследующие меня из-под очков, то точно его уроню.
Руки сами собой развязываются, и пальцы начинают перебирать непонятные висячие объекты искусства.
– Нет, — снимает очки, слава Богу. — Я привык абстрагироваться от брата, поэтому мне не бывает скучно.
— Твой братец хотел бы поменять отдел... — как бы невзначай, надо его разогреть. — А ты бы не хотел поискать что-нибудь более приятное? Ну сам подумай, зачем тебе эта статистика, Господи... Только Людвиг может получать от неё удовольствие.
— Кандидатура римского специалиста устойчивее на этой должности.
Не так-то просто сдвинуть его рельсы.
— Хотел бы я поспорить.
Всегда по-разному, но, как правило, если его ущемить, то может поддаться.
— Гай Юлий Цезарь был римлянин.
— Да...
Да что кремень — гранит.
— С этим же ты не споришь.
Задирает ноги на столик и тянется, как леопард на буковой ветке — его одновременно всё достало, да и беседа у нас на редкость информативная.
— Мои дела, одно другому, не мешают. Ты занимайся, Бога ради, лёгенькой промышленностью.
Снова возвращается к чтению. Журнал перевёрнут, или это я не понимаю итальянский. Присаживаюсь на подлокотник кресла, ибо рядом с ним больше нет сил стоять.
Он всматривается в каждое слово — нервничает так, будто готов упасть в обморок, но только из принципа держится. Или не любит, когда, сидя за спиной, нарушают его личное пространство.
Такая пассивность мне скоро надоедает — правду говорят, что от скуки люди покупают попугаев, а они из Мадрида привезли меня.
— Да что же мы молчим, будто нам и поговорить не о чем! — Уже не терпится размяться, и я просто нарезаю круги по комнате. — Есть же столько тем для разговора. Вот, например, тебя оливки интересуют?
К сожалению (а, может, счастью), оливки — единственная тема, которая приходит на ум. Такое оно многогранное, сельское хозяйство.
— Исключительно в виде салата.
Присаживаюсь рядом с ним на корточки — хоть так он обратит на меня внимание.
— А к стихам как ты относишься? В виде поэзии?
Его изумрудные глаза необычайно привлекательны. Ещё сильнее притягательны его губы, изогнувшиеся в усмешке. Интересно, это он издевательски, или наконец почувствовал родственную душу?
— Уважительно.
— Прекрасно, — только в этот момент осеняет мысль, что ничего «уважительного» в голове нет. — Давай я тебя познакомлю.
— По принципу?
— Хочу произвести приятное впечатление.
— Тони, — снова криво ухмыляется, этот человек-загадка, — тебе это уже удалось.
— Усилить хочется, — сажусь напротив и тоже закидываю одну ногу на другую. Но я-то совершенно расслаблен. Или нет? — Вот раньше ты писал стихи?
— Нет, — покусывает дужку очков — я его заинтересовал. — У меня к этому не было способностей.
— Подумаешь, у меня тоже не было. Хочешь, я почитаю свои?
С элементом невероятного кокетства он вставляет:
— Может, не будем рисковать?
— Почему же, давай рискнём.
Изящно, нарезаю по полу треугольники. Выдумываю, что бы такого красивого ему соврать. Доходит — в школе краем уха слышал.
— Что-нибудь из раннего.
Благословен день, месяц, лето, час
И миг, когда мой взор те очи встретил!
Благословен тот край и дол тот светел,
Где пленником я стал прекрасных глаз!
Благословенна боль, что в первый раз
Я ощутил, когда и не...*
— Должен сказать, что в молодости ты был талантливее, чем сейчас, — встаёт из кресла и медленно продвигается к книжному шкафу. Берёт со стола том и ставит на место. — Но я не предполагал, что ты творил под псевдонимом Петрарки.
Я люблю в нём почти всё. А терпеть не могу его самомнение. Опускаю ладонь на плечо и поворачиваю прямо к себе: пусть и смотрю свысока, но есть ощущение, что я расту вниз.
— Не знал, что ты разбираешься в стихах.
Смотрит совершенно бесстрашно, даже получает удовольствие.
— Стихи я знаю, а прочёл ты их скверно. Для бойцов с бычками не характерно. Где экспрессия?
И не люблю, когда он задевает корриду, в ней есть свой шарм.
— Что ж, прекрасно. Мне говорят, что я хорошо читаю.
Ну, как говорят... Он снова чувствует моё замешательство. Да что же это такое?
— Тебе льстят. Ты читаешь отвратительно.
— А... — Хочется вот так же безжалостно высказаться, коли та самая испанская экспрессия возбуждена до предела, но надо остановиться, пока не поздно. — А зато у меня есть талант к музыке.
— Боже... — Лови высвобождает из кармана руку и зажигает сигарету. — Надеюсь, ты не собираешься музицировать?
Очень не собираюсь, но понимаешь ли, ты сам меня заставляешь! Как до тебя это донести?
— Ну что ты, я очень хочу тебе спеть. Я просто горю желанием! Может, тоже что-нибудь из раннего?
Хочется немного пораздражать Лови. Потому что только тогда его щёки наливаются очаровательным румянцем возмущения.
— С твоим «Риголетто» я знаком.
— Признаться честно, мне за него стыдно.
На этих словах Лови выскальзывает у меня из-под руки и направляется в сторону балкона. Видимо, его не отпускает желание подышать свежим воздухом после собственных сигарет. Впрочем, он напрасно думает, что ему удастся от меня избавиться.
— А вот «Короткую жизнь» я мог бы тебе исполнить! «Марина», «Мерлин» — всё на твой вкус.
Закатывает глаза и вроде даже поднимает палец, чтобы ещё что-нибудь вставить, но понимает, что пока ему везло.
— Я ценю твой кругозор, только не открывай рот.
— Ну нет же, друзья не зря говорят, что у меня исключительный баритональный дискант. Только вслушайся:
Felicità...
E un cuscino di piume,
L'acqua del fiume
Che passa, che va,
E la pioggia...
— Чёрт побери! Иногда я очень хочу, чтобы ты попался быку на рога!
Лови сам виноват, что, когда злится, развязывает мне язык.
— И тем не менее, коррида тебе доставляет сродное оргазму удовольствие!
Это конечная станция для его здравого смысла. Так и знал.
— Слушай, ты! Откуда ты знаешь, какой у меня орг... — упирается руками в бока и с таким остервенением глядит мне в глаза, что я даже боюсь, как бы он не поскользнулся и не вывалился с балкона. — Всё, меня осенила догадка. Ты больной ублюдок!
— Н-нет, ты что? Когда я больной, я буйный. А сейчас я абсолютно спокойный, — в непонимании чешу пальцем переносицу.
— Вижу, мне повезло.
К сожалению, разговор не просто не клеится. Наш клей настолько высох, что кусочки только царапаются друг об друга и причиняют уже не дискомфорт, а боль. Почему в канун Нового года мне не улыбается удача? Как же мне растопить твоё сердце, мой «милый диктатор»?
Ну, ладно. Нельзя отступать.
— А давай я тебе станцую!
Лови кашляет — страх поперёк горла встал.
— Бог с тобой!
Если бы он был таким же экспрессивным, как младший брат, то точно бы схватился за сердце. Не возьму в толк, почему ему так не по нраву мои бессильные попытки произвести на него впечатление.
— Исполняю хоту! Испанский народный танец!
На самом деле, даже базовые движения из него я помню довольно смутно. Однако, это не мешает мне энергично дрыгаться в изумлённых глазах Лови, который поначалу таращится на меня, но потом ни с того ни сего прыгает на меня и пытается утихомирить.
— Прекрати немедленно!
Я же настолько вошёл во вкус, что уже с трудом могу остановиться, и со стороны представляется изумительная картина — как будто Лови до последнего пытается словить кузнечика.
Всё это в конечном счёте приводит к тому, что балконная дверь отворяется, в щель просовывается светлая голова и игриво вопрошает:
— У вас тут... всё хорошо?
Франциск. Оставил ритуал конфликта с Артуром, потому что наша пропавшая пара представляет для него куда более внушительный интерес.
— Иди-ка ты в свою бухгалтерию!
Лови так внезапно огрызается, что внутри у меня подпрыгивает и так неистово бьющееся сердце. Опешивший Франц пожимает плечами, оставляет странный поднос на балконном столике и, ухмыляясь, в лучшей традиции пьесы удаляется.
Перевожу взгляд на Варгаса: он по-прежнему цепляется за меня и тяжело дышит, хмурясь и смотря мне прямо в глаза. Украдкой посмотрев на поднос, замечаю на нём блюдце, полное виноградинок.
Вот он, момент.
Складываю ладони в замок и тоже опираюсь на балконный бордюр. Взгляд Лови устремлён куда-то ввысь. Если совсем чуть-чуть наклониться вперёд и всмотреться в его бледное лицо, то можно увидеть, как в изумрудных глазах отражаются звёзды.
— Хорошо, стихи я читаю скверно, от моего пения у тебя вянут уши, танцы тебя не устраивают. Я уже устал гадать, как же тебе угодить! Каким я должен быть, чтобы произвести на тебя впечатление?
Хмыкает. Старается как можно высокомернее, но выходит в высшей степени приятно для моих ушей — стеснительно.
— Тихим.
— Что?
— Молчи. Если тебе хватит выдержки заткнуться, это будет ярчайшее впечатление.
Какой же он всё-таки хороший. Самодостаточным людям, оказывается, так мало нужно для счастья.
— Лови?
— Не хватило. Что тебе?
Устремляю взгляд в чёрное ночное небо. Проснувшиеся звёзды мигают россыпью крохотных бриллиантов, а заснувшие облака похожи на аквамариновые и тёмно-синие пушистые пласты ваты, хаотично плывущие по этой антрацитовой, предновогодней глади.
— В двенадцать начнётся салют.
Я знаю, ты ещё ни разу его не видел. Тебе должно понравиться.
— Угу.
Уютно примостившиеся в углу на столике виноградины на блюдце намекают, что нужно начать издалека. Они оказались здесь неспроста.
— У меня в Испании есть традиция...
Вздыхает, потому что думает, что я предсказуемый.
— Народного творчества я не спрашивал.
Обнимаю его за плечо, прижимая чуть ближе к себе. Самое удивительное — это то, что он не пытается высвободиться.
— Да я не про это... М, да. Я имел в виду, что под бой курантов мы съедаем двенадцать виноградинок, чтобы год выдался удачным. Ну ты понимаешь, один удар — одна виноградина... Хочешь сказать, что не голодный?
Беру блюдце и представляю его глазам, чтобы он рассмотрел, насколько прекрасного винного цвета эти плоды.
— Да не то чтобы. Пока это самое адекватное из всего, что мне довелось слышать от тебя за этот вечер.
Оттягиваю от веточки одну.
— Их тут тринадцать, так что одну можно съесть сейчас. Чтобы не нарушать количество.
Зажимаю одну виноградинку в зубах и выжидающе смотрю на него сверху вниз. Лови поначалу не понимает, что именно от него требуется (или по обыкновению делает вид), но потом подаётся вперёд и прикусывает ягоду с другого конца.
Я успеваю уловить момент, и вот, когда наши губы почти соприкасаются, вовлекаю его в поцелуй. Он давит ладонями мне на плечи, но не отстраняет, а наоборот — притягивает.
Заканчиваю поцелуй и облизываю губы. А на них сладость то ли от виноградного сока, то ли от удовлетворения полным чувственности моментом. Слова путаются в один большой клубок, и я не нахожу ничего более подходящего, кроме как воскликнуть:
— Это... с Новым годом тебя!
Дурак я. Но дурак, который может смутить и обрадовать Ловино Варгаса — такой единственный.
Лови отрывисто дышит и мысленно корит себя, как это неправильно. Как это неприемлемо. А уши стыдливо горят.
— Странные у тебя признания в любви...
Где-то на заднем фоне раздаётся бой курантов, шумят радостные возгласы поздравлений, гремят первые залпы салюта. А я слышу лишь учащённое дыхание Лови и любуюсь тем, как с его губ слетают облачка пара.
Двенадцать виноградинок — двенадцать ударов его сердца, бьющегося в унисон с моим.
Примечания:
* Ф. Петрарка: «Сонеты на жизнь Мадонны Лауры, LXI».