Почему, собственно, сорвалась помолвка Тома и Молли

Гет
NC-17
Завершён
183
автор
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
183 Нравится 5 Отзывы 29 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
1 На Молли было красное вечернее платье. Это могло значить только одно: у них с Томом были планы на вечер. Сегодня ей, очевидно, пришлось задержаться дольше, чем хотелось. Склонившись над столом, она торопливо перебирала какие-то бумаги, наспех делала заметки. Оставаясь незамеченным, Шерлок молча наблюдал из-за дверей лаборатории. Когда Молли переложила влево очередную папку, на безымянном пальце неприятно блеснуло небольшое бриллиантовое кольцо. Шерлок поморщился.  Эта затея с Томом казалась ему решительно неправильной. Ведь было слишком очевидно, что Том — это все лишь жалкая пародия, отчаянная попытка выкинуть Шерлока из головы, зашедшая чересчур уж далеко. Он медленно вошел в кабинет.  — Не делай этого, — сказал Шерлок. Молли испугано обернулась. — Что ты тут делаешь так поздно? И не делать что?  — Не выходи замуж за Тома, — он встал посреди лаборатории.  — Шерлок, о чем ты?! — Молли уставилась на него так, как будто он только что с уверенностью заявил, что земля квадратная, а трава синяя. Сделав несколько шагов, он встал почти вплотную к ней. С такого расстояния прекрасно было видно ее глаза, и он, в очередной раз, про себя отметил, что у девушки расширяются зрачки и сбивается дыхание, когда он подходит слишком близко.  — Ты его не любишь, — тихо проговорил он, — мы оба знаем почему ты с ним. Да весь участок знает, почему ты с ним. Это ошибка.  — Шерлок! — Молли начала злиться, — это совершенно не твое дело. Моя личная жизнь не касается, ни тебя ни кого-либо другого в этом участке! — она сердито швырнула красную папку в кучу и решительно направилась к дверям. Он поймал ее за руку и круто развернул. Это было грубо. И неожиданно.  — Какого черта?! — она вырвала руку. Он стоял между ней и дверью, не давая возможности пройти. — Да потому, что он- это вылитый я! Идиот, конечно, — он вскинул глаза к потолку в той самой, свойственной ему манере, — но в остальном- я.  — Что ты несешь?! — ситуация уже начала приводить её в бешенство, — Я с Томом, я люблю его и выйду за него замуж! — казалось, она действительно в это верит.  — Тогда почему ты все еще меня хочешь? — короткая фраза, произнесенная ровным, тихим голосом, произвела, однако, в голове Молли эффект взорвавшейся бомбы.  — Знаешь, ты слишком высокого мнения о себе и о своих способностях, — Молли с яростью толкнула мужчину  в попытке пройти к дверям, но тот ловко поймал ее запястья. Попыталась вырваться, но его пальцы крепко сомкнулись на тоненьких руках девушки. Шерлок сам не понял, как эта идея пришла к нему в голову.  — Я докажу тебе, что ты все еще меня хочешь, — его голос стал совсем низкий, почти хриплый. Он медленно шагнул вперед. Молли попятилась. Еще шаг. Еще. И еще. Пока она не почувствовала стол у себя за спиной. — Шерлок, что ты делаешь?! — у нее по спине пробежал холодный пот. — Пытаюсь доказать, что я прав, — он казался спокойным. Перехватив запястья девушки одной рукой, второй он сгреб ворох бумаг и стопки папок на пол. — Ты точно психопат! — у Молли свело низ живота. — Да, так говорят, — он толкнул ее так, что она спиной упала на стол. Отпустив ее руки, он снял пальто, небрежно отбросил на пол и, не давая девушке опомнится,  схватив платье за бретели и  рванул вниз, обнажая её небольшую, острую грудь. Молли закричала, но тут же ее рот оказался зажат рукой. — Тихо! Кричать рано, я еще ничего не сделал, — он склонился над ее грудью, — но сейчас сделаю, — с этими словами он губами легко коснулся левого соска. Молли выгнулась и уперлась ладонями в его плечи, безуспешно пытаясь оттолкнуть. Какое-то непонятное наслаждение приносило ему чувство полного контроля над сопротивляющейся жертвой. Поэтому он не торопился, прислушиваясь этим новым эмоциям. Опять чертовы эксперименты. Он наклонился ко второй груди и зубами аккуратно, но довольно ощутимо, зажал второй сосок. Девушка издала громкий стон и часто задышала ему в ладонь. Безнаказанная возможность сделать с ней всё, что захочется отозвалась тяжелым напряжением ниже пояса. Это было пугающе, но, вместе с тем, несомненно, любопытно. Когда его рука поползла вниз к подолу платья, девушка опять начала отбиваться. Шерлоку пришлось другой рукой перехватить ее запястья и прижать к столу над головой. Рот оказался  свободен и она закричала. — Знаешь, а меня это даже заводит. Кричи, все равно тут никого уже нет. Но ты кричи, мне это нравится, — прошептал он на самое ухо испуганной полураздетой девушки. Легкое дыхание в шею и странные  слова произвели какой-то обратный эффект и Молли замолчала. Состояние шока мешалось с мыслями о том, что вот он, тот самый мужчина, благородный герой всех её тайных фантазий, прямо сейчас нависает над ней, и его намерения уж никак нельзя было назвать благородными. — Да ты маньяк! Правду про тебя говорят, что ты ненормальный, — она лежала прижатая к столу, ее вполне ощутимо потряхивало от внушительной дозы адреналина и еще чего-то, что отзывалось горячими волнами внизу живота. Поддев кружевные трусики пальцем, он стянул их и откинул в сторону, коленом раздвинул ее ноги и встал между ними. Когда он медленно поднимал подол ее платья, Молли начала извиваться, как бы пытаясь отвоевать последнюю преграду, избежать возможности оказаться совершенно обнаженной перед стоящим между её разведенных ног мужчиной. Шерлок подхватил её под колени и резко потянул ее на себя. Теперь Она лежала неподвижно, глазами, полными паники, всматривалась в такое мучительно знакомое лицо и не узнавала его- до такой степени сейчас Шерлок стал другим. Происходящее ее пугало, но в то же время сводило с ума. Она ненавидела себя за то, что низ живота сводило от каждого его прикосновения. Это выводило из себя. Когда она услышала звук расстегивающейся пряжки, её зрачки были уже почти размером с радужку глаза и сердце стучало, казалось, уже в висках. Шерлок медленно вошел в неё и замер. Следующим толчком он вошел до упора. Молли болезненно застонала и инстинктивно подалась назад. Но он отпустил ее руки лишь для того, чтобы подхватить под талию и крепко, но в тоже время аккуратно прижать к себе, не давая ей возможности хоть как-то контролировать ситуацию. Он двигался медленно, при каждом глубоком движении почти встречая губами её рваный вздох. Но сдержанности его едва ли хватило на долго. Постепенно движения стали жесткими, скорее даже грубыми. Это было почти больно. Почти… Молли сбивчиво дышала, упершись ладонями в его грудь. Его плечо было совсем близко, поэтому, когда горячая волна начала накрывать ее, она неосознанно впилась в него зубами. Во что бы то ни стало не закричать и не застонать, не дать ему понять. Это было бы слишком унизительно признать, что он прав. Он всегда прав, черт бы побрал этого Шерлока Холмса. Отдышавшись, Шерлок перекатился на спину, спрыгнул на пол и стал приводить в порядок одежду. Молли сидела на столе, вяло пытаясь натянуть платье. Он встал перед ней, на его лице сияла та самая самодовольная улыбка.  — Молли… — она залепила ему пощечину, — Молли! — еще одна.  — Пошел вон! — она схватила какую-то колбу и запустила в него. Шерлок успел увернуться и осколки фонтаном разлетелись об стену. Когда девушка схватила вторую колбу, он уже поспешно выскочил в дверь.   2   Был самый разгар рабочего дня и Молли в своем неизменном белом халате стояла за столом, заполняя очередные документы и не подозревая о надвигающейся на нее опасности. Как кот, Шерлок подкрался сзади и на тоненькие ручки девушки легли мужские руки в кожаных перчатках. Мельком, не без удовольствия, он успел отметить, что кольцо, подаренное Томом, исчезло. — Здравствуй Молли, — прошептал он ей на ухо, от чего побежали мурашки по всему телу. — Какого черта, Шерлок?! — она была уверена, что он не станет трогать ее, когда сюда мог кто-то войти, и, если бы он предусмотрительно не держал сейчас ее руки, то опять швырнула бы в него чем-нибудь. Она смогла только злобно прошептать: — как у тебя хватает совести приходить сюда опять, после того, что ты со мной сделал? — Совесть? — сказал он с усмешкой, — я социопат, помнишь? — Его левая рука переползла на талию и он крепко прижал Молли к себе, — и потом, — правая ползла по ее груди, умело обходя горячие точки, — мое чутье подсказало мне, что тебе понравилось, — большой палец, наконец, коснулся затвердевшего соска, который теперь можно было без труда найти сквозь тонкую  ткань блузки. Девушка вздрогнула, ее дыхание сбилось, — ты же не заявила на меня, — тихо сказал он ей прямо в ухо, настойчиво терзая чувствительный бугорок. Она попыталась сопротивляться, но он только крепче прижал ее к себе, зубами стянул с правой руки перчатку и потянул подол шерстной юбки наверх. — Не надо, — испуганно прошептала девушка, — нас могут увидеть! — Могут, — довольным тоном согласился мужчина, — но, ручаюсь, что тебя за-за моего пальто даже не заметно, — его рука упрямо кралась к ее трусикам. — Если ты сделаешь это, то на этот раз я точно пойду в полицию, — она сбилась на полуслове, потому, что его рука нашла цель. — Ты этого не сделаешь, потому, что тебе понравилось, — он снизил голос до заговорщицкого шёпота. Как будто они оба не знали, что братец Майкрофт отмажет его даже от убийства, не то, что от изнасилования. — Нет, — простонала бедная девушка. — О да! — самодовольно прошептал Шерлок, — Можно сымитировать оргазм, но сымитировать его отсутствие, уверяю тебя, невозможно! Я хочу, чтобы ты призналась. Скажи это, Молли Хупер! — Ты — извращенец! — Нет, Молли, не это. Скажи, что тебе было со мной хорошо, скажи, что хотела этого, — ловкие пальцы скрипача точно знали, что делать, не оставляя ей ни единого шанса. Она громко всхлипнула, когда волна наслаждения начала подкатывать к низу ее живота и Шерлоку пришлось ладонью зажать ей рот.  — Тише, ты же не хочешь, чтобы тебя услышали? — и он продолжил.  — Хватит! — Простонала Молли сквозь его перчатку, — она попыталась убрать его правую руку, но это заставило его действовать только настойчивее, — пожалуйста! — её ноги подкашивались, — я больше не могу!  — Просто признай, что все ещё хочешь меня, — на лице его играла самодовольная ухмылка. В шлейфе еще не до конца отступившего оргазма его пальцы доставляли непонятную смесь чувств: это было приятно, но в то же время невыносимо.  — Хорошо, — прохрипела Молли, — ты прав!  — Скажи это! — ему доставляло извращенное удовольствие мучить её и это пугало его самого.  — Я хочу тебя! — прошептала Молли, и ее шёпот переходил в стон.  — Хорошая девочка! — он медленно убрал руку, как только по её телу перестали проходить судороги второй волны оргазма. Он все еще прикрывал одной рукой ей рот, пока расстегивал ширинку. И не зря, потому что когда он вошел, девушка издала громкий стон. Это было как настоящий взрыв эмоций. Она тихо стонала от каждого его движения, из последних сил опираясь на стол, потому что ноги ее больше не держали.   3   Шерлок уже собирался ложится спать, как услышал настойчивый стук во входную дверь. Кто-то продолжал стучать, не смотря на то, что к двери никто не подходил. Миссис Хадсон уехала к сестре, так что открыть было больше некому. Выматерившись про себя, Шерлок подошел к окну. Под дверью виднелась худенькая женская фигурка.  — Молли, — вздохнул он и, как был просто в пижамных штанах и босиком, пошел открывать дверь. Он привычным жестом резко и широко распахнул дверь, — чем обязан столь позднему… — Шерлок не договорил. Молли стояла перед ним и по её щекам катились слезы, — Молли, что случилось? — Ты! — Девушка смотрела на него исподлобья, — Ты случился! — она перешла на крик, — Какого черта тебе надо было лезть в мою жизнь?! Чем это все лучше, чем Том? Можно подумать, ты на мне женишься, и мы нарожаем детей! — она начала с остервенением его бить, — С Томом у меня было будущее, а что у меня есть с тобой?! У меня даже тебя нет! Какое-то время удивленный Шерлок стоял неподвижно, стойко принимая удары разъяренной девушки, которая награждала его ко всему прочему такими словами, о присутствии которых в её лексиконе он даже и не подозревал. Но ему довольно скоро надоело этот поток побоев и сквернословия. Он схватив ее за руки, затащил в дом, пинком закрыл входную дверь и прижал к ней Молли.  — У тебя нет меня?! Зато у меня есть ты, Молли Хупер, — такие жестокие слова, но такие, чёрт возьми, верные. Мышка сама пришла в мышеловку…
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.