Купер, агент, спал на диване, Джек, капитан, булькался в ванне. «Что тут неправильно?» — Дейл вдруг подумал И под подушку диктофон он сунул.
***
Ночью в гостиницу Шерлок пришел, Труп в водопаде он нынче нашел. Вытряхнул он из постели обоих, Много парням причинил ночью боли.
***
Труп в речке тихо плавал, Плыл он быстро средь дубравы; Дэвид Линч убил сценариста И закинул его в реченьку быструю.
***
Шерлок идет по чужому следу, Купер сзади бредет и вздыхает. Джек ждет детективов к обеду. Шепот дубравы душу так мает.
***
В Черный Вигвам угодили оба, Хлещет там кровь и пышет там злоба. Злостью оба они напитались, Вышли и убить друга друга пытались.
***
Но тут Бентон Фрейзер приперся, Насчет дружбы надолго завелся; Шерлок и Дейл переглянулись Фрейзера просили заткнуться.
***
Смотрят они — режиссер тут бредет И в матюгальник чего-то орет. Вот подошел он, посмотрел, засмеялся Шерлок и Купер стали бояться.
***
Фрейзер к режиссеру тут обратился, Первым делом решил извинится; Первым он умер, канадец, бедняжка. Но режиссеру не стало тяжко.
***
И побежали Шерлок и Купер… Вслед раздался дупель. Шерлок упал, кровью обливаясь, Купер дальше поковылял, от боли маясь.
***
Выстрел раздался в дубраве дремучей, Купер упал изуродованной кучей; Дэвид улыбнулся и дальше пошел. Джека в гостинице скоро нашел.
***
Сел он и пище должное воздал, После он Джека поцеловал. Ну, а затем придушил он беднягу… Вот развел тут автор бодягу.