ID работы: 3906603

365 дней майстрада

Слэш
Перевод
R
Заморожен
507
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
329 страниц, 154 части
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
507 Нравится 523 Отзывы 154 В сборник Скачать

Глава 148: Большие 5 и 0

Настройки текста
by CommunionNimrod, GooberFeesh

***

Майкрофт тщательно распланировал весь день, и нельзя отрицать, что он начинал волноваться. Благодаря Антее, освободившей его расписание, у Майкрофта появился целый день, который он мог бы потратить на всё, что задумал и что не успел предусмотреть. Майкрофт всегда был зациклен на деталях, особенно на важных, а сейчас каждая мелочь имела значение. Грегори говорил ему, что не хочет на свой день рождения ничего особенного. Очевидно, отчасти из-за того, что он не хотел признавать, что собирается перешагнуть рубеж в пятьдесят лет. Но Майкрофт всё же настоял на некоторых вещах. День рождения Грега был особенным, и Майкрофт ни за что не позволил бы ему пройти незамеченным. День начался лучшим из всех возможных образов: они поздно встали. Майкрофт перевернулся на бок, обнял Грега, притянув его ближе к себе, и переплёл их пальцы, а потом будил нежными поцелуями и прикосновениями. Ещё какое-то время они лежали рядом, отдыхая и улыбаясь. Потом утренние объятия переросли в утренний секс, который Грег гордо назвал "Деньрожденным сексом". Майкрофт подумал, что подбирать название подобному времяпрепровождению забавно, но случай был особый, может, так и поступают по особым случаям? Потом они очень долго целовались. Душ тоже занял гораздо больше времени, чем обычно, и принёс вторую порцию оргазмов им обоим (несмотря на возраст, сил у Майкрофта и Грега было достаточно), и это было просто великолепно. — Если больше мы ничего не будем делать весь день, это официально станет лучшим днём рождения, — Грег говорил с придыханием и мечтательно улыбался, приходя в себя после оргазма. Разумеется, день на этом не кончился. Они отдыхали дома, а потом около полудня прогулялись по парку, а на вечер Майкрофт уже зарезервировал столик. Они пошли в любимый итальянский ресторан Грега, и Майкрофт надел костюм в тонкую полоску, про который Грег недавно сказал, что он ему нравится больше остальных. Это не осталось незамеченным, если только широкая улыбка о чём-то говорила. В ресторане они не стали заказывать десерт, вместо этого Майкрофт предложил зайти во французскую пекарню около дома. Она ни в какое сравнение не шла с той, которой владел отец Грега, но Майкрофт с Грегом частенько сюда заглядывали. Обычно на чай и кофе, иногда — на завтрак. В пекарне их ждал целый торт со свечами, которые зажгли, едва Майкрофт с Грегом переступили порог. Грег улыбнулся по-детски весело, что очень порадовало Майкрофта, и он не смог удержаться от ответной улыбки. Майкрофт наблюдал, как Грег разглядывает сюрприз, светясь от восторга: ему как будто исполнилось двенадцать, а не пятьдесят. Потом они по достоинству оценили торт, заказав к нему кофе и чай. Кусок Майкрофта был заметно меньше, но он всё же не смог удержаться. В конце концов, это же был день рождения Грега. Они ели торт, целовались, а двое работников пекарни даже спели для Грега песню-поздравление. Время прошло довольно приятно. — Пойдём со мной, Грегори, — позвал Майкрофт, когда они вернулись домой. Он помог Грегу снять пальто, потому что тот держал коробку с остатками торта, а потом поманил за собой на кухню. Там он забрал у Грега торт и поставил на стол, а с холодильника достал конверт. — Майк, я же говорил, не нужно подарков, — попытался возмутиться Грег, но всё же не смог скрыть волнительного предвкушения. — Нонсенс, Грегори, — отмахнулся Майкрофт, покачав головой. — Это всего лишь незначительный сувенир. — Ты так весь день про всё говоришь, — усмехнувшись, Грег взял протянутую ему открытку. Майкрофт, неожиданно занервничав, переступил с ноги на ногу. Вообще-то причин для волнения не было. Разумеется, он знал, что его дорогому Грегори очень понравится тот небольшой подарок, который был спрятан в открытке. И всё же… ожидание заставляло желудок сжиматься. Грег молча прочитал открытку, мягко улыбнувшись в ответ на простые, но очень милые слова. А вот когда он открыл конверт, то широко распахнул глаза и ахнул. Майкрофт довольно заулыбался. — Майкрофт… — ошарашенно начал Грег. — Тебе не стоило… — Конечно, стоило, — улыбаясь, Майкрофт покачал головой. — Да, но… билеты на все игры "Арсенала" на два сезона?! И только посмотри, как близко эти места. Боже мой. Я готов расцеловать тебя прямо сейчас. — Так чего же ты ждёшь? Усмехнувшись, Грег буквально набросился на Майкрофта, обнимая его за шею и вовлекая в страстный поцелуй. Майкрофт нервничал, но теперь убедился, что неплохо справился сегодня.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.