ID работы: 3907597

Two Lines

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
370
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
370 Нравится 4 Отзывы 57 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Две полоски. Снова.       Черт.       Она вздохнула и бросила тест на беременность в мусорную корзину. Она сделала уже три, и все оказались положительными. Это самое худшее, что могло произойти. Она знала, что он думал о детях. Он не особо их любил. Он не обращал внимания на детей дипломатов за закрытыми дверями. Новость о том, что у него будет племянница или племянник в ближайшие месяцы, не вызвала у него много эмоций. И сейчас ей придется сказать ему, что у него самого будет ребенок? Он ее возненавидит. Очень сильно.       Антея вышла из туалета и легла на кровать. Она не могла объяснить, что происходило у них с Майкрофтом. Они спали, очевидно, она бы не забеременела, если бы этого не было. Они уважали друг друга. Между ними было доверие, возможно дружба. Но не было любви. Между ними не было отношений. Было партнерство и сексуальное влечение, не более того. А сейчас? Все должно измениться.       Она лежала и смотрела в потолок. Из-за тайн, которые она знала, из-за ее положения в иерархии британского правительства она не могла быть уволена, не могла просто уйти. Она могла уйти, оставляя здесь свою жизнь и уезжая из страны. Но она любила Лондон. Она должна была остаться в правительстве или быть устраненной. Было бы лучше остаться с Майкрофтом, но Дженнингс хотел переманить ее в свой офис уже несколько лет. Она могла бы придумать причину для перевода в другой офис и больше никогда не видеть Майкрофта. Это был наиболее эффективный план.       Тогда почему ей так тяжело?

***

      Прекрасная возможность подвернулась через неделю. Майкрофт был раздражен, Шерлок сделал что-то безответственное и безрассудное и разрушил большой участок сети Майкрофта. Майкрофт искал виноватого, и Антея решила стать мишенью. Она позволила ему сердиться на нее, Шерлок молча наблюдал. В конце концов, в ее обязанности входило слежение за Шерлоком и предупреждение о его планах. Майкрофт сказал, что видеть их не может. Шерлок первым покинул кабинет, Антея после него. Она надеялась, что он вернется в свою квартиру к жене, но он ждал ее.       - Когда Вы собираетесь сказать ему? - спросил он.       - Кому что сказать? - сказала она, не глядя на Шерлока.       - Когда Вы собираетесь сказать моему брату, что носите его ребенка?       - Вы несете бред, - ответила она.       - У меня дома жена на пятом месяце беременности. Я знаю признаки, - сказал он, подходя к ней. - Вы сделали это специально, Андреа. Вы знали, что я делаю, знали, что если предупредите Майкрофта, он меня остановит, но Вы позволили мне разрушить его планы и взяли вину на себя.       - Я не знаю, о чем Вы говорите, - резко сказала она. Она ненавидела, когда Шерлок использовал ее настоящее имя. Единственными людьми, которым она это позволяла, были ее мать, сестра и Майкрофт.       - Тогда это правда. Либо Вы остаетесь в правительстве, либо они уничтожают Вас, - быстро сказал он, идя рядом с Антеей. - Андреа...       - Антея, - отрезала она, глядя на него. - Не используйте это имя. Это не мое имя. Меня зовут Антея, по крайней мере, сейчас.       - Антея, Вы должны сказать ему, он имеет полное право знать. Скрывать это от него - не лучшее решение.       Она остановилась, ее плечи опустились. - Я полагаю, если я не скажу ему, это сделаете Вы, - сказала она. - Потому что Вы не можете устоять, зная такой большой секрет своего брата.       - Если бы это был другой секрет, то да, я бы гордился, что знаю секрет, которого не знает он, - сказал Шерлок тихо. - Молли боялась сказать мне о своей беременности. Мы не планировали детей сейчас, она думала, что я буду винить ее за это. Но, когда она сказала мне, я был рад новостям.       - Но он не хотел детей вообще, - она смотрела на него. - Он презирает детей.       - Отношения между Вами и Майкрофтом, пожалуй, один из секретов, известных всем, - сказал он. - Даже мои родители знают, что вы спите друг с другом.       Она покачала головой. - Замечательно.       - Дело в том, что мой брат не может быть эмоциональным, но ему не все равно. Дайте ему время. Позвольте мне попытаться поймать человека, которого он хотел поймать, а затем скажите ему правду, прежде, чем устраиваться на работу к Дженнингсу. Кстати, это было плохой идеей, он имеет привычку домогаться своих подчиненных. Когда Вы сломаете ему ногу, как Майкрофт учил Вас, у Вас не останется выбора, придется вернуться к Майкрофту, и Вы снова застрянете в этой же ситуации.       - Наверное, - согласилась она. - Но Вы ошиблись в одном.       - Да? - спросил Шерлок.       - Я бы пнула его в пах, сломала запястье, чтобы он не смог прикоснуться ко мне, а затем коленные чашечки, чтобы он не смог двигаться. Майкрофт научил меня этому.       Шерлок одобрительно усмехнулся. - Думаю, мой брат только что поднялся в моих глазах, - он кивнул ей. - Удачи. И поздравляю!       Она улыбнулась ему. - Спасибо, Шерлок. - Она смотрела, как он идет по коридору, а затем повернулась к офису Майкрофта. Время. Она должна дать ему время.

***

      Она шла по Гайд-парку, держа в руке бумажный стаканчик с чаем. Она пыталась подсчитать, сколько еще Майкрофт будет сердиться. Было почти девять часов, когда она пришла домой с китайской едой на вынос. Она остановилась, увидев сидящего в ее гостиной Майкрофта. Она должна была быть готова к этому. Она отнесла еду на кухню и ждала, пока он начнет говорить.       - Ты собиралась мне сказать? - спросил он.       - Я не уверена, - сказала она, отворачиваясь. - Я собиралась перевестись в офис Дженнингса и принять решение после. Тебе не нравятся дети, Майкрофт. Ты сказал мне, что они бесполезны, и нет никаких оснований, чтобы заводить их, кроме продолжения рода.       - Это правда, - ответил он медленно.       - Я хочу этого ребенка, - сказала она. - И я готова воспитывать его или ее самостоятельно.       - А если я возражаю? - спросил он.       Она повернулась к нему лицом. - Что именно тебя не устраивает?       - Есть большая разница между детьми, которых я не знаю, и моими собственными, - сказал он, вставая. - И есть разница в том, что я думаю о моем племяннике или племяннице и моем собственном ребенке. - Он подошел и протянул ей тест на беременность. Новый. Она удивленно посмотрела на него. - Я думал об этом. В течение нескольких недель. Когда ты приняла на себя вину за трюк Шерлока, я начал задаваться вопросом, почему ты сделала это, поэтому я решил подождать и посмотреть на твою реакцию. Если ты носишь нашего ребенка, то я хочу быть частью этого. Я хочу участвовать в этом.       - Майкрофт... - сказала она. - Мы не состоим в отношениях. Между нами нет любви. Есть другое, но не это. Я хочу быть любимой.       - Я знаю, ты заслуживаешь этого. Я не уверен, что могу дать тебе это, я могу попробовать, - сказал он, потянувшись к ее руке. - Я не романтик. Я не использовал это так долго, что не знаю, смогу ли когда-нибудь быть романтичным. Мой брат был хуже меня, и я вижу, что мисс Хупер сделала с ним, и я надеюсь, что со временем ты подействуешь на меня так же.       - Я думаю, что могу жить с этим, - сказала она, улыбаясь и сжимая его руку.       - Хорошо, - сказал он. - Я думаю, нам нужно поговорить и начать строить планы.       - Думаю, это хорошая идея, - кивнула она. Она ожидала не этого. Но все получилось лучше, чем она надеялась.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.