Глава восьмая "Камухакари"
29 декабря 2015 г., 00:19
Ято сильнее сжал мою руку, и широко улыбнулся. Мое сердце стучало в висках, перед глазами медленно плыло, но равновесие поддерживала прочная опора в темной юкате. Бог взял меня крепче, и мы вошли в огромную залу.
Высокий потолок, казалось, бескрайнего зала, украшали золотые подвески, которые звонко переливались блестящим светом, освещая собой все помещение. Прочные, но резные стены, в которые были встроены зеркала до потолка, отделанные гипсовыми барельефами, с изображением богов, и так же были позолочены.
Гладкий деревянный пол, покрытый лаком, был настолько гладким, что отражал не хуже зеркала. Наиогромнейшая люстра в пять… Нет, в восемь ярусов, была скреплена хрустальными цепочками, которые отбрасывали веселые огоньки на шумную толпу богов, а зажжённые на свечах огоньки, которые были прочно вделаны в люстру, освещали зал гораздо ярче, чем тысяча лампочек. Далеко, впереди, сквозь людей можно было рассмотреть небольшой подъем, напоминающий сцену, на которой, со всеми инструментами располагалась группа, играющая на арфах, рояле, флейтах, контрабасах, скрипке и плюс вокал. По сторонам стояли шикарные столы с едой и выпивкой.
Ближе к выходу на них красовались кремовые, сливочные, ягодные и шоколадные торты, масленые пироги, несколько больших печеных тыкв, политых сладким медом, и посыпанные кунжутом.
Далее многочисленные салаты с рисом, овощами, морскими гребешками, крабовым мясом, мясом разных птиц и красной соленой рыбой. Также большие блюда, на которых мирно лежали гуси, фаршированные грибами и гречневой кашей; сотня куриц, запеченных под медом и яблочным соком; рыба, усыпанная лаврушкой, и белым соусом и многое другое. Включая небольшие пиалочки с разными видами икры, и плоские тарелки с подачей канапе, которые официанты разносили по залу.
На противоположной стороне стояли столы, засыпанные высокими бокалами с шампанским, вином, далее стаканы с толстым дном под виски, и небольшие рюмки с саке. На другом столе стояли полные бутылки, возле которых суетились официанты, то и дело принося ведерки со льдом. Далее разнообразные алкогольные коктейли, которые включали в себя всю гамму цветов, и стол с обычным соком и газировкой. Должна признать, я чувствовала себя не на празднестве богов, а на президентской вечеринке.
- Ничего себе! – Удивленно выдохнула я, пытаясь обхватить одним взглядом весь зал, но это было невозможно, поэтому я, как и Юкине, - мотала головой во все стороны, и постоянно изумленно ахая. Ято тоже был удивлен, но не так сильно, как я и его орудие.
Мой бог двинулся вперед, к рядам с выпивкой, и я двинулась за ним, инстинктивно впиваясь в его рукав, за который держалась.
- Ято, сразу пить, - некультурно сделал замечание своему богу Юкине.
- Сегодня Новый год, Юкине. Время, когда сбываются все мечты, - он взглянул на меня, а потом снова на орудие, - и я хочу, чтобы сегодня сбылись и мои мечты. – Я почувствовала, что Ято меня чуть прижал к себе. По цепной реакции я тут же покраснела.
- Твоя мечта – напиться в драбадан? – усмехнулся Юкине. Ято нервно скрипнул зубами.
- Нет, - спокойно ответил бог, - моя мечта – встретить Новый год, и чтобы то, что происходит сейчас, осталось таким навсегда. – Он снова посмотрел на меня. Он так близко. Я покраснела еще сильнее, смущенно отворачиваясь.
Я поняла, что он имеет ввиду. Чтобы все его связи остались такими, как сейчас. Мир с Бишамон, почтение богов, крепкая дружба с Кофуку и Дайкоку, семейные узы с Юкине и… Узы со мной…
Ято отпустил меня, и чувство одиночества тут же сковало меня. Не думала, что я буду зависеть от его касаний и близости. Я неосознанно шагнула в след за ним, но тут остановила себя. Он направился к столу с выпивкой.
- Интересно, а где сейчас Кофуку и Дайкоку? – Поинтересовалась я.
- Наверняка уже здесь, - сказал Ято, попивая саке.
- Вон Бишамон и Казума. – Юкине кивнул в толпу богов, - может подойдем поздороваемся?
- Да ну, вот еще мотаться, - отвертелся Ято.
- Ято, это неправильно! – Включила я наставницу, и взяв Юкине и Ято за руки, повела их к Бишамон. Подойдя ближе, я поняла, что только что сделала. Смущение, стыд и неловкость тут же отрезвили мой разум, но были слишком близко к ним, так что назад идти не было смысла. Я вывела Ято и Юкине вперед, подталкивая их вперед.
- Ято! Юкине! – Их заметил Казума, в след за ним обернулись и остальные боги. – Приветствую, рад видеть вас здесь.
Казума был одет в парадный костюм, на его плечах были красные погоны. На Бишамон было длинное белое шелковое платье, и как сказала Кофуку, на плечах накинута теплая, слегка мохнатая, тигровая шубка.
- Нас тоже пригласили, - немного хвастаясь, сказал Ято.
- Очень неожиданно, Ято, - сказала Бишамон, еле заметно нервно подергивая бровями.
- Би-иша, - на спину к богине войны запрыгнула радостная Кофуку, а сзади нее шел строгий Дайкоку.
- Ято, - сказал Казума, - познакомься, это Ооконинуши – бог богатства, - он указал на высокого, накаченного и загорелого блондина, который держал на руке белого красноглазого кролика.
- Приятно познакомиться, Ято, - пробасил строгим голосом бог, немного презрительно косясь на Ято. Я подошла поближе к Ято, и он обнял меня за талию. Сердце снова бешено застучало, и недавно потухшее пламя щек снова возгорелось.
«Ято, сильнее…» - пронеслось у меня в голове, и я даже неожиданно охнула, от такой похотливой мысли, но тут же смущенно затихла.
- Ики Хиери твоя представительница, Ято? – Спросила Бишамон. Кофуку начала хихикать, прижимаясь к Дайкоку. Я засмущалась еще сильнее.
«Ято, ближе…» - снова эта мысль. У меня начали гореть кончики ушей.
- Да, - радостно подтвердил слова бога войны Ято, - Хиери моя.
- Да, твоя представительница, - продолжила я, хотя его фраза наверняка не предполагала продолжения. Ято слегка улыбнулся мне в ответ.
- Они мило смотрятся, правда? – Спросила Кофуку у Бишамон. Та фыркнула.
- Конечно мило, - снова просиял Ято, и опять прижал меня к себе.
«Ято, еще…». Я густо покраснела, и судорожным дыханием начала щекотать шею Ято. Его шея. Так близко. Я чувствовала его запах, который словно смазывал мои легкие от этого огненного воздуха.
«Ято, пожалуйста…» - стонало мое подсознание. Голова снова начала кружиться. Если бы он сейчас не обнимал меня, я бы точно упала. Но он, словно чувствуя, как мои ноги превратились в вату, и решили бросить мое тело, прижал еще крепче.
- Может выпьем? – Внезапно даже для себя предложила я.
- Я бы не отказался, - усмехнулся Ято, переглядываясь с Казумой. Бог наконец отпустил меня, и вместе с Казумой, смеясь, направился к столу с алкоголем.
- Хиери, - позвал меня Юкине, - будешь?
Мальчик протягивал мне стакан с соком.
- Ох, Юкине, ты спас меня! – Я взяла стакан прохладной жидкости и разом выпила его, немного отдышавшись. – Ято сегодня очень странный, ты не заметил?
- Ну, скорее сегодня странная ты.
Я замерла.
- В смысле?
- Ну, Ято часто себя так ведет с тобой, только без обниманий, конечно. И ты раньше реагировала довольно остро. А сейчас только краснеешь.
Я схватилась за свои пылающие щеки.
- Так заметно?
- Очень, - усмехнулся Юкине.
Ято стоял с Казумой возле высокой колонны, и они о чем-то оживленно болтали, изредка поглядывая в мою сторону.
- Юкине, - позвала мальчика я, - тебе здесь нравится кто-нибудь?
Юкине тоже залился краской, и заикаясь выдавил:
- Я не с-смотрел н-на других д-девушек.
У меня вырвался смешок. Он выглядел довольно мило.
- Хиери, не хочешь потанцевать со мной? – неожиданно выдал Юкине. Я удивленно посмотрела на парня: его взгляд был смущен, он его спрятал за густыми ресницами, а красные щеки стянулись в легкой улыбке. Я, весело смеясь, взяла его за руку и повела в центр зала. Веселиться, так веселиться!
*музыка, под которую танцевали Юкине и Хиери – Мельница – «травушка расскажет мне о том, что случится» * (естественно, не русская музыка играла у богов на небесах, но мотив именно этот)
Танец был не похож на вальс, или современный клубный. Сложившаяся в танце обстановка напомнила мне средневековье, и менестрелей, которые играли на губных гармошках, как люди, парами, кружили на площади, отбивая по каменной дорожке цепляющий ритм. Хоть и юката не позволяла совершить мне всю полноту действий танца, мне было довольно весело, и я была готова станцевать с ним еще раз. К моему удивлению, Юкине танцевал очень хорошо, и для своего возраста и роста смело вел танец. Я ловила на себе разные взгляды, в том числе и прожигающий взгляд двух топазов.
Когда музыка закончилась, Юкине отпустил меня, и мы, весело смеясь, подошли к Ято.
- Как тебе, Ято? – Весело спросила я.
- Недурно, но вот от Юки я ожидал большего.
- Эй! Я был неподражаем! – Юкине на минутку присвоил себе корону Ято. Затем они оба залились смехом.
- Вы Юкине, верно? – донесся из-за спины Юкине тихий женский голосок.
- А? – Юкине удивленно обернулся. Позади него стояла невысокая худая девушка. Ее розоватые кудри неаккуратной россыпью лежали на ее плечах, а серые глаза смущенно были опущены вниз.
- Я слышала, что вы священный сосуд. Я никогда не общалась со священными сосудами, это большая честь для меня! – Девушка очень сильно смущалась. Юкине не меньше.
- А Казума? – Юкине неловко почесал затылок.
- Казума священный сосуд Бишамон. Мне кажется, что это опасно для жизни – подходить к нему, ведь он всегда со своей хозяйкой.
- Это уж точно! – Сказал Ято.
- Меня зовут Мамори, мой хозяин бог Рейдзин (бог грома). Мне всегда было интересно узнать, какого это – быть священным сосудом. – Она явно восхищалась Юкине.
Ято взял меня за локоть и отвел в сторону.
- Не будем им мешать, - прошептал он мне на ухо. Я вздрогнула. Бог завел меня за колонну, в самом дальнем углу.
- Хиери, - Ято обнял меня со спины, и прижал к себе. У меня в животе предательски свело, а ноги снова стали ватные.
- Ято, ты пьян, - я пыталась оттолкнуть его. И зачем я его отталкиваю? Я сама этого хотела. Господи.
Бог чуть наклонился к моим волосам, и сделал глубокий вдох. Да здравствует красное знамя.
- Пойдем, Хиери, - Ято взял меня под руку и повел к выходу.
Сердце бешено колотилось. Страх перед неизвестностью. Смешно. Я знала, что Ято сейчас сделает со мной, но жутко переживала. Между нами не было слов, и не было разговоров об этом, но мы оба понимали, что хотим чего-то большего.
Я глубоко вдохнула огненного воздуха, и смело двинулась за богом.