ID работы: 3913796

Драбблы

Слэш
Перевод
R
Завершён
114
переводчик
Kubik_of_Sahar бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
93 страницы, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
114 Нравится 13 Отзывы 31 В сборник Скачать

1

Настройки текста
Примечания:
      — Я ненавижу тебя, Поттер!       Гарри даже моргнуть не успел, как Малфой под предлогом поговорить затащил его в пустой класс, прижав вплотную к ближайшей стене. Это было совершенно не похоже на извинения, которые Гарри ожидал услышать.       — Что же, да, Малфой, все зна...       — Заткнись, Поттер! Я ещё не закончил, — Малфой хорошенько встряхнул его за шиворот, что заставило Гарри замолчать, оставив слова недосказанными. Подметив, что сегодняшние оскорбления Малфоя были специально подготовлены для него, Гарри мысленно пообещал себе проклясть блондина как-нибудь на позже.       От части, он решил выслушать, потому что хватка у Малфоя была настолько сильной, что Гарри пришлось признать: в случае чего, ему не удастся вовремя дотянуться до палочки.       — Я ненавижу тебя, Поттер! Я ненавижу, как хорош ты в квиддиче, хотя, если подумать, ты и на метле никогда не летал до поступления в Хогвартс. Я ненавижу то, что я должен усердно учиться, не покладая рук, чтобы быть лучшим в классе, в то время как ты делаешь всё на отлично, не прикладывая никаких усилий.       Гарри немного склонил голову набок, отводя смущённый взгляд. Это совершенно не соответствовало обычным оскорблениям Малфоя.       — Я ненавижу тебя, Поттер. Я ненавижу твои дурацкие и вечно растрёпанные волосы. Я ненавижу твою улыбку, которая помогает тебе в любой ситуации избежать неприятностей. Я ненавижу, что огромное количество девушек пытаются подсунуть тебе любовное зелье.       Малфой сделал несколько шагов назад, тем самым давая Гарри шанс убежать, если бы тот захотел, но Гарри в буквальном смысле примёрз к месту и был не в состоянии сдвинуться.       — Я ненавижу тебя, Поттер. Я ненавижу, что из-за твоего идиотского шрама люди вечно пялятся на тебя. Я ненавижу, как легко ты находишь общий язык с окружающими. Я не хочу, чтобы кто-либо из них смотрел на тебя, я не хочу, чтобы они вечно были рядом с тобой.       Щёки Гарри пылали.       — Я ненавижу тебя, Поттер. Я ненавижу то, что не могу перестать днями напролёт думать о тебе. Я ненавижу, как легко я могу отыскать тебя в толпе и я ненавижу, что всегда ищу тебя взглядом.       — Я ненавижу тебя, Поттер, просто потому, что не могу заставить себя разлюбить тебя...
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.