ID работы: 3914092

Мальчик с удочкой

Гет
Перевод
G
Завершён
1
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Твой дядя тащил тебя и твою двоюродную сестру с братьями к озеру, чтобы поучить вас, как ловить рыбу. Ты была счастлива прогуляться и подышать свежим воздухом: дома было скучно, и улучшения не намечалось, так что ты обрадовалась возможности выбраться. Единственное, ты не горела желанием идти на рыбалку. “С какой стати я должна это делать?"- спросила твоя сестра Карен, уныло рассматривая рыболовный крючок. “Это способ расслабиться и успокоиться. Кроме того, дома таких захватывающих занятий ты все равно не найдешь", - с укором ответил дядя. "Что может быть более захватывающим, чем Tumblr? Вот это называется "расслабиться и успокоиться", - нахмурилась Карен, - вдали от этих идиотов". "Не обижай братьев", - строго сказал дядя, передавая тебе удочку. "Не обижаю, просто шучу". Ты задумалась, как же закидывать удочку в воду? Надо просто размахнуться посильнее? И надеяться на чудо? "Зак!" - кто-то окликнул дядю, пока ты была погружена в размышления об основах рыболовства. "О, Сэм, что ты здесь делаешь? - удивился твой дядя. – До твоего дома далековато». "Выходные с семьей. Вижу, ты не забыл про это рыбное озеро", - сказал Сэм. Из-за его спины появился парень приблизительно твоего возраста с удочкой, на первый взгляд, совсем не похожий на горожанина, но очень милый. "Канмин так вырос! - воскликнул твой дядя и взъерошил Канмину волосы. – Научишь мою племянницу управляться с удочкой, пока мы поговорим с твоим папой?" "Конечно". Вы подошли к берегу, и Канмин начал тебя учить. Когда ты закинула удочку в озеро, получилось очень достойно. "Вау, лучше, чем у многих", - улыбнулся он, удивляясь такому броску. "Эм, спасибо… Вообще рыбная ловля – не совсем мое", - сказала ты, садясь на камень на берегу. Он сел рядом, и в воздухе повисла умиротворенная тишина, нарушаемая лишь шелестом листьев и журчанием воды, накатывающейся на берег. Ты осторожно посмотрела на Канмина. Была в нем красота и какая-то грация, которую невозможно было не заметить. "А у кого-то появился парень!" - прокричала Карен и рванула с места. "Карен!" - крикнула ты ей вдогонку и побежала за ней. ~ "Прости. Она ничего такого не имела в виду", - сказала ты, когда вернулась после неудачных попыток догнать сестру. Ты надеялась, что он подумает, что ты так покраснела из-за бега. "Да ничего, - ответил он застенчиво. - Я даже не против..."
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.