***
Рафаэль раскрыл глаза. Не было никаких саней, Санты и телепортирующегося эльфа, как и Шреддера-снеговика. Вместо этого вокруг была лишь тёплая уютная комната с любимым гамаком, наполняемая мерным гудением обогревателя. Парень огляделся, убеждаясь, что он действительно дома, и обессиленно рухнул головой обратно на подушку. «Какой, к чёрту, Санта? Тебе же не восемь лет, Раф. Да и Майки, дающий подзатыльник… что за бред?» – подумал он. Но решив, что сны ничего не значат (ведь не значат же?), он постарался выкинуть из головы воспоминания о странном сновидении и перевернулся на бок, посильнее укутываясь в тёплое одеяло. «РОЖДЕСТВО!» – мутанта словно пронзило молнией, и он тут же вывалился из гамака, ощутимо ударившись плечом о пол. Кое-как вырвавшись из плена одеяла, что крепко запуталось в ногах, он, наплевав и на плечо, и на устроенный кавардак, помчался прочь из комнаты. – Майки! – распахнув дверь в спальню брата, радостно крикнул мутант. – Просыпайся, балбесина! Рождество пришло! – и он побежал дальше по коридору, врываясь к остальным братьям. – Лео, подъём! Рождество! Донни, оторви свою заумную задницу от постели и встречай Рождество! Только он хотел было побежать вниз к ёлке с подарками, как тут же мимо него, чуть не сбив с ног, пронёсся Микеланджело, бросив по пути какую-то невнятную, но явно насмешливую реплику. А затем и Лео с Донни с радостными лицами выскочили из своих комнат, и, подхватив Рафаэля на руки, зелёной весёлой гурьбой понеслись вслед за младшим. – Быстрее! Майки уже вскрывает подарки! – крикнул Раф.Часть 1
31 декабря 2015 г., 18:57
Канун Рождества. В каждом уголке большого жилища наведены чистота и порядок, все гирлянды, мишура и прочие украшения давно развешены, подарки красиво упакованы (в меру аккуратности упаковывающего) и дожидаются своего часа под чудесно украшенной елью, что дарует волшебный аромат хвои подземному дому. До празднования остаётся всего несколько часов и сейчас на кухне вовсю ведутся последние приготовления в виде запекания традиционной индейки и нарезания всевозможных салатов и прочих закусок.
Кухню также не обделили вниманием при украшении убежища: на холодильнике стояла маленькая искусственная ёлочка, обвешенная крохотными игрушками и серебристым дождиком, что колыхался и сиял под светом лампы каждый раз, как мимо проносился кто-нибудь из братьев, а под потолком и на кухонных полках была развешена пышная мишура самых разных цветов. Сами мутанты тоже были под стать обстановке – в новогодних колпаках под цвет своих повязок.
Казалось, здесь творился невероятный хаос: все четверо братьев сновали туда-сюда, постоянно что-то нарезая, помешивая кипящее содержимое раскалённых кастрюль и поливая золотистую индейку соком с противня.
– … а потом он кинулся на меня с совершенно диким взглядом! Ну я его и вырубил лёгким движением руки. Думаю, он теперь долго не будет приставать к дамочкам в сексапильных платьях, – усмехнулся самый младший из братьев, шустро нарезая колбасу.
– Майки, заткнись и проверь индейку, – строго рявкнул Раф.
– Только что проверял.
– Тогда режь усерднее, мне на салат надо ещё колбасы.
– А та девушка, кстати говоря, меня после этого даже поцеловала, вот! – горделиво заявил черепах, совершенно не обращая внимания на очередное недовольство своего брата.
– Будь эта часть рассказа правдой, Майки, ты бы нам той же ночью все уши прожужжал, – равнодушно заметил Лео. – Донни, кинь майонез.
Донателло, не глядя, схватил стоящую рядом бутылку майонеза и швырнул её брату через всю кухню. Лео, так же не глядя, ловко поймал её и принялся заправлять салат.
– Да брось, бро, подыграй мне хоть раз! – воскликнул Микеланджело, передавая Рафаэлю тарелку с покрошенной колбасой.
– О, ну хорошо, мистер дамский угодник, – парень отставил бутылку в сторону и, включив всё своё актёрское мастерство, наигранно удивлённо выперся на младшего. – Вот это да! Майки, неужели это правда?! А телефончик ты её взял? А свиданки у вас уже были? А может и чего покруче? – ехидно подмигнул он.
– Да ну тебя, Лео. Вот не буду больше рассказывать вам клёвые истории, – фальшиво насупился Майки.
– Слава богу! Хоть пять минут тишины! – совершенно искренне обрадовался Раф, хотя и не надеялся, что это действительно произойдёт.
Донателло тем временем, казалось, вовсе не замечал происходящего вокруг, хотя картина была весьма необычна – такая всеобщая готовка происходила лишь по большим праздникам. Вместо участия в весёлой болтовне, он с каким-то странным упоением раскатывал тесто для печенья, а после достал из шкафа пластиковые фигурки, привлекая тем к себе внимание братьев.
– Ух ты, Донни, что это такое? – Майки схватил первую попавшуюся фигурку-рыбку и начал внимательно осматривать её.
– Это формочки для печенья. В этом году они у нас будут клёвые, а не просто круглые, как раньше, – с долей гордости ответил Донателло.
– А там есть формочка черепахи? – вдруг проявил заинтересованность Раф. – Я бы нарисовал нескольким оранжевым кремом маски и пооткусывал им головы! – задорно скалясь, он уставился на Майки.
– Аналогично, только я бы взял красный крем, – так же скалясь, парировал брат.
– На самом деле есть, – Донни помахал нужной формочкой в воздухе. – Наделаю вас двоих побольше, чтобы вы могли вдоволь пооткусывать друг другу головы.
Вдруг кухню озарило бирюзовое сияние, ошеломляя братьев, и в дверном проёме появился... карлик. Он едва дотягивал черепахам до пояса, был одет в зелёные бархатные штаны, в такие же зелёные жилетку и колпак, бело-красную клетчатую рубашку под жилеткой и в чёрные сапоги с загнутыми острыми носами, а на округлом простодушном лице выделялась небольшая русая бородка. Помимо прочего, внимание сразу же приковывали странные уши – они были заострены сверху.
– Здрасти! – как можно приветливее улыбнулся незнакомец, скромно помахав рукой.
Все четверо братьев, позабыв о готовке, тут же похватали, что под руку подвернулось: Лео схватил половник, висевший неподалёку, Раф – сковороду, Донни – скалку, которой только что раскатывал тесто для печенья, а Майки – нож, которым нарезал колбасу для салата. В совокупности с разноцветными праздничными колпаками это смотрелось весьма комично.
– Воу, легче, парни! – вскинул руки незнакомец. – Я пришёл с миром!
– Кто ты такой? – твёрдо спросил Лео.
– Минуту! – вдруг воскликнул осенённый Майки. – Ты… эльф? Эльф Санты, верно?
– Майки, не говори ерун…
– А этот парень мне уже нравится, – обрадовался коротышка, – рубит фишку! Всё верно, дорогие мои мутанты, я – эльф Санты, Фердинанд.
– Какой, к чёртовой матери, Санта?! – взревел Раф, почти оскорблённый такой совершенно глупой ложью. – Тебя подослал Шреддер? Стокман?! – он бросился на незваного гостя, пытаясь схватить его, но на миг комната вновь озарилась бирюзовым светом, а эльфа и след простыл.
– Блин, каждый раз одно и то же! – устало запричитал помощник Санты, вальяжно рассевшись на кухонной полке под потолком и свесив ногу. – Каждый год приходится подолгу доказывать всяким чувакам, что я не причиню зла, и что мне всего лишь нужна их помощь. Кстати, вы тут не очень тщательно вымыли, – скривившись в несколько брезгливой гримасе, он провёл пальцем по полке, на которой сидел и продемонстрировал черепахам грязь.
– Я же говорил мыть лучше, – с укором покосился Донни на Майки, на что тот лишь закатил глаза.
– Что ж, Фердинанд, мы слушаем, – Лео так и остался стоять в боевой стойке, что означало, что и его братьям не следовало расслабляться.
– О, быстро вы перешли к переговорам! Ништяк. А то обычно за мной гоняются по полчаса, пока не устанут, и только…
– Фердинанд! – прервал его Донателло. – Ближе к делу, пожалуйста.
– А, да, точно. Пардоньте. В общем, дело такое. Каждый год кто-нибудь похищает Санту и пытается завладеть его волшебной супер-пупер-силой…
– Так Санта и правда существует?! – перебил его опешивший Микеланджело.
– Разумеется, он существует! И почему в это никто не верит? Я же существую! Эльф Санты без Санты? Что за чушь?! – несколько оскорбился эльф.
– Офигеть! Да, я знал! Я знал! А вы всё: «Санты нет! Санты нет! Повзрос…».
– Заткнись, Майки! – дружно крикнули на него братья, и он замолк, надеясь, что им удастся встретиться с без преувеличения легендарным волшебником.
– Ну так вот, – продолжил Фердинанд, внутренне потешаясь над черепашками. – В этом году это решил сделать знакомый вам Шреддер. Ну, тот чувак, что похож на странную тёрку для овощей. Ну и поскольку приключение «похитили Санту-нашли героев-спасли Санту» повторяется каждый год, то меня поставили как раз главным по вербовке этих самых героев и организации миссии по спасению. Это же вы… эм… Пардоньте, – он достал бумажку из кармана жилетки, где ломаным почерком было написано: – Подростки черепашки-мутанты ниндзя?
– Звучит глупо, но, видимо, это мы, – подтвердил Леонардо.
– Какое длинное название у вас, парни, не думали сократить? Например, до… «Черемутантеры»? Или «панце-парни»? Или…
– Фердинанд, – прервал эльфа Лео, – эта история, конечно, очень занимательна, но нам нужны ещё доказательства.
– Ну, для такого случая мне дали лишь одну силу, – пожал он плечами и тут же исчез, вновь на мгновение озарив комнату. – Я здесь! Возле ёлки! – крикнул он из глубины убежища.
Братья тотчас бросились на голос. Фердинанд, как и сказал, находился возле украшенной ели. Не то чтобы она была невероятно красивой, или расчудесно пышной, или с какими-то фантастическими украшениями, но всё же это была рождественская ёлка и она была весьма хороша. С множеством старых игрушек, с перемигивающимися разноцветными лампочками гирлянды и мишурой разной расцветки и роскошности.
– Итак, единственное, чем я могу доказать, что говорю правду, помимо того, что я очевидно эльф и владею волшебством, – вот это.
Эльф щёлкнул пальцами, и вся ель засияла бирюзовым светом, заставляя мутантов щуриться и закрывать глаза руками от слишком яркого свечения. Комнату наполнил неземной звон на границе слышимости, словно взорвали хлопушку над самым ухом, а спустя секунды всё вдруг стихло. Братья подняли взгляд на рождественское дерево и немо раскрыли рты, не то от восхищения, не то от удивления, не то просто не зная, что сказать в ответ на увиденное. Перед ними возвышалась почти до самого потолка волшебной красоты новая невероятно пышная ель. Лампочки на ней не просто хаотично мигали, а словно контролируемые невидимым дирижёром, то перебегали с нижних веток на верхние и обратно, то начинали водить хороводы в разные стороны, двигаясь то медленнее, то ускоряясь. Все игрушки были блестящие и новёхонькие: красные и золотистые шары, поющие ангелы и летящие птицы, Санта и его олени, и множество других, за разглядыванием которых можно было провести, казалось, не один час. Золотая и серебряная мишура дополняла торжественный образ рождественского дерева. А венчало всё это неземное великолепие большая светящаяся золотая звезда на макушке.
– Чуваак… это потрясно… – только и смог выдавить из себя Микеланджело, ошеломлённый увиденным.
– Что ж… Ладно, возможно, я верю, – потерянно проговорил Лео.
– То есть, я зря тащил ту ёлку? – вдруг возмутился Рафаэль… – АУЧ! – … и тут же получил подзатыльник от Майки.
– «Спасибо» не так звучит, Раф.
– Ты мне дал подзатыльник?! – темперамент схватился за голову, вмиг опешив от такой выходки младшего брата, и совершенно не зная как реагировать: с одной стороны – это было заслуженно, с другой – младший даёт подзатыльник старшему?! Серьёзно?! В какой момент этот мир перевернулся с ног на голову?
– Давно мечтал это сделать, а тут такой повод, – самодовольно ответил Майки.
Раф окинул брата совершенно потерянным взглядом: кто бы мог подумать, что у этого засранца хватит наглости на такое. Но получил саеносец за дело, так что предъявлять претензии было бы попросту нечестно.
– А почему вы сами не спасёте его? – вдруг задал вполне логичный вопрос Донни. – Вас же много, и к тому же вы умеете… колдовать, – не то чтобы умник был сильно удивлён существованию магии и Санты после всего, что им с братьями довелось повидать, но всё же подобные моменты не переставали ошеломлять, особенно когда магия творилась на твоих глазах, в двух метрах от тебя, в твоём собственном доме.
– А кто будет подарками заниматься? Упакуй, подпиши, погрузи, в накладной отметь… Думаешь, это всё само делается? Если мы все пойдём спасать Санту, то когда спасём его, ему совершенно нечего будет развозить детишкам! Мы потратим на всё это уйму времени. Потому мы решили, что каждый должен заниматься своим делом: эльфы и миссис Клаус – подарками, а отдел «Ежегодного спасения Санты» в лице меня и герои – спасением.
– А почему он сам не спасётся? – не унимался Донателло. – Раз Санта и правда существует, что само по себе невероятно, он, должно быть, очень могущественен. Почему же он сам не может освободиться?
– У него связаны руки, – просто ответил Фердинанд. – То есть буквально. Все же знают, что если Санту как следует связать, не позволяя делать необходимые волшебные движения, то он беспомощен, как обыкновенный старик. Тем более, это ведь не по канону, чувак! Неужели ты не смотрел все эти рождественские фильмы, мультфильмы и прочее? Санту, Рождество, да и весь мир, в нашем случае, должны спасать герои! Типа вас.
Лео с Рафом переглянулись, обменявшись недоумёнными взглядами, вся эта ситуация всё больше и больше казалась странной, и в то же время весьма правдоподобной.
За спинами парней вдруг раздался знакомый стук трости.
– Что здесь проис… Мать честная! Где вы достали эту красавицу? – мастер Сплинтер заворожённо глядел на новую праздничную ель. – И кто ваш друг? – он моментально переключил внимание на незнакомца, чужак в доме не был добрым знаком, но, кажется, черепашки ему верили.
– Меня зовут Фердинанд, мистер, – он коротко кивнул, стараясь выглядеть как можно дружелюбнее, – я – эльф Санта-Клауса.
Сплинтер уже было открыл рот, чтобы что-то возразить, но тут же закрыл его, не зная с чего начать.
– Леонардо, я хотел бы услышать объяснения, – уж старший сын должен прояснить ситуацию, не зря же крыс поставил его лидером группы.
– Он говорит, вероятно, правду, отец. Во всяком случае, всё указывает на это. И новая ёлка – его рук дело. Судя по его словам, Санта-Клаус действительно существует и сейчас он в плену у Шреддера. А поскольку Санта обладает невероятной силой, то в опасности не только он, но и весь мир. И наша семья.
Сплинтер ещё раз внимательным взглядом окинул Фердинанда, пытаясь уловить хоть одну малейшую деталь, намекающую на то, что где-то здесь кроется обман. Но он ничего не заметил. Совсем. Ни единого намёка на то, что это ловушка, все инстинкты, отточенные за долгие годы, хранили молчание. А раз и Леонардо считает, что карлику можно доверять, значит, это действительно так. И хотя сей рассказ звучал просто до безобразия полнейшей ахинеей, опыт подсказывал Сплинтеру, что существование Санта-Клауса, пожалуй, далеко не самая удивительная вещь во Вселенной.
– Хорошо. Допустим. И что вы намерены делать?
– Пробраться в логово Шреддера и спасти Санту, – отчеканил лидер.
– Не смею вас более задерживать. И, Леонардо, – крыс кинул короткий недоверчивый взгляд на эльфа, – смотри в оба.
– Вот и чудненько! Тогда давайте собираться в путь! – обрадовался Фердинанд, что его миссия идёт по плану и, даже, быстрее, чем обычно. Вероятно, эти мутанты и правда повидали множество необычных вещей, раз так легко поверили ему.
– А что делать с индейкой, печеньем и прочим, что мы начали готовить? – несколько обеспокоенно напомнил Майки, ему совсем не хотелось, чтобы их труды пропали даром. Да и какой праздник без праздничного стола?
– Я присмотрю за индейкой и всё доготовлю, ступайте. И будьте осторожны, – напутствовал отец, этим сорвиголовам вечно надо напоминать беречь себя.
Быстро похватав своё обычное снаряжение, с которым мутанты ходят на «антипреступнические» мероприятия, они торопливо погрузились в фургон. Чем дольше Санта находился в руках Шреддера, тем в большей опасности находился мир. Да и на Рождество опаздывать не хотелось.
– Вау, парни, клёво у вас тут всё устроено! – эльф восхищённо осматривал боевую машину мутантов. Множество кнопочек и экранов, которые определённо здесь не для красоты, несколько шкафчиков, наверняка с кучей хитроумного оборудования и запасным вооружением. И, даже, холодильник с микроволновкой! Эти черепахи всё больше поражали Фердинанда и всё сильнее казались самыми необычными героями, которых ему доводилось находить для миссии спасения.
– Эй, карапуз, если ты весь из себя такой волшебный, то почему мы должны ехать на машине? – заворчал Рафаэль. – Почему бы тебе нас просто не телепортировать прямо к Шреддеру?
– Я так и сделаю, когда мы прибудем на место, здоровяк. К сожалению, я не могу перемещаться далеко, потому нам придётся доехать до его логова на машине, а там уже я нас перемещу. Прежде чем появиться у вас на кухне, мне пришлось долго-долго идти по канализации, и я, даже, пару раз чуть не заблудился. Кстати, вы не думали переселиться куда-то, где… эм… менее воняет?
– Ага, на Манхеттене только мутантов и не хватает в каком-нибудь элитном доме, – буркнул Раф.
Донателло плюхнулся за руль любимого авто, щёлкнул ремнём безопасности и, убедившись, что все заняли свои места, нажал какую-то кнопку на приборной панели, отчего дверь фургона тут же захлопнулась.
– Ух ты, даже двери на кнопочках! – не уставал восхищаться карлик.
– Ты ещё не видел этого малыша в бою! Полный отвал башки, как говорит Майки, – без тени скромности заявил Донни.
Наконец автомобиль взревел двигателем, выплёвывая из выхлопной трубы тёмный дым, и помчался прочь из гаража.
Фургон мчался так быстро, как позволяли правила и плотность дорожного потока. Уже давно был вечер и по-ночному темно, но мириады праздничных огней по всему городу освещали улицы чуть ли не лучше, чем дорожные фонари, то и дело пролетающие за окном. Пышный снег сыпал крупными хлопьями, укрывая пушистым одеялом всё вокруг, что придавало городу ещё большую торжественность и рождественский уют, однако в то же время, заставляя всех водителей включить маячившие перед глазами стеклоочистители.
Вскоре черепаший фургон остановился неподалёку от возвышающейся над городом резиденции Ороку Саки.
– А у этого Шреддера неплохой вкус. Японский стиль. Мне нравится, – одобрительно закивал эльф.
– Это потому что он японец, – пояснил Майки.
– О, ну тогда понятно. Создал кусочек родной Японии в центре стеклобетонного Нью-Йорка. Классно!
– Технически, он не японец, – поправил брата Лео, разглядывая небоскрёб и признавая, что здание и в самом деле сделано со вкусом.
– Технически, Лео, он всё же японец, – с видом знатока не согласился Донни. – Если ты проживёшь тысячу лет во Франции, то вполне сможешь считаться французом, я думаю.
– Но всё же он утром, а не японец, – упорствовал Лео.
– Нет, Лео, он и утром, и японец, просто не человек. Ведь утром – это раса, а японец – национальность… – он вдруг задумался, сморщив лоб. – Которая частично соответствует расе… Хотя и не всегда… И у людей несколько рас… Как же у них это всё сложно устроено… – вздохнул он.
– Что значит «утром»? – встрял Фердинанд.
– Не важно! – рявкнул Раф, не выдержав пустолейного разговора братьев. – Может, уже приступим к штурму оплота зла межизмеренческого масштаба?
– Начнём перемещение, как только скажете, – с энтузиазмом подтвердил готовность эльф. – А, и ещё, вы забыли снять праздничные колпаки, – усмехнувшись, напомнил он мутантам, – впрочем, вам идёт.
– И вовсе не забыли, – буркнул Рафаэль, поправляя свой красный колпак, – сейчас же Рождество, и мы спасаем Санту, надо быть при параде.
– Фердинанд, а как ты определишь, куда нас перемещать? В здании куча этажей и на каждом куча комнат, – как-то поздно спохватился Лео.
– Элементарно, – эльф достал из кармана какое-то устройство размером с ладонь, почти всю поверхность которого занимал экран, – мы выследим его по сигналу маячка, который вшит в куртку Санты. Эта мера предосторожности уже много лет сильно облегчает нам задачу по его спасению.
– Никакой магии? – удивился Леонардо.
– Никакой магии.
– Ладно, мистер у-меня-всё-схвачено, а каков план отхода? – спросил Раф скептическим тоном.
– Ты прав, бро, у меня всё схвачено, – самодовольно заулыбался Фердинанд. – Не волнуйтесь, уйти будет проще, чем вам кажется. Конечно, если вся наша миссия не провалится. Но, кажется, вы это оружие держите в руках не первый день, так что у нас всё получится!
– Что ж, если все вопросы решены, тогда давайте начнём. Приступай, – кивнул Лео эльфу.
Только стоило карлику щёлкнуть пальцами, как все пятеро засияли уже привычным бирюзовым светом, слепящим настолько, что ничего кроме него вокруг не было видно. Спустя секунду свечение прекратилось, и они обнаружили себя в раздевалке, где как раз переодевались несколько футовцев. Явно не ожидавшие такого поворота событий, бойцы Шреддера с пару секунд стояли неподвижно, то ли не зная как реагировать на такую наглость со стороны черепах, то ли пытаясь понять, не галлюцинация ли это – черепахи, буквально появившиеся из ниоткуда, в их логове, да ещё и в смешных шапках. Воспользовавшись элементом неожиданности, мутанты отточенными движениями без труда уложили всех противников.
– Эй, зелёный колпак, давай только без комнаты тренировок, – недовольно потребовал Раф. – А то там их будет гораздо больше, да ещё и вооружены.
– Пардоньте, на моей карте не отмечено, какая комната для чего предназначается, – эльф внимательно разглядывал устройство, на котором красной точкой мигал сигнал Санты.
– Просто избегай больших комнат, – попросил Лео.
– Окей, окей. Приготовьтесь… – Фердинанд снова щёлкнул пальцами.
Следующим местом появления оказался какой-то коридор, ведший неизвестно куда и неизвестно откуда. К счастью, он был совершенно пуст.
– Чёрт, ещё пара таких перемещений и вы увидите мой обед, – схватившись за живот, пожаловался Раф.
– Держись, бро, оставь это зрелище для Шреддера, – Майки с искренним сочувствием подбадривающе похлопал брата по панцирю.
– Готовьтесь, зелёные, следующая остановка – зал Шреддера, где держат Санту. Конечно, если я не ошибусь в координатах, – неловко усмехнулся эльф, сверяясь с прибором.
Ещё одно перемещение, и все пятеро оказались прямо посреди просторного зала. По центру растянулась весьма широкая красная ковровая дорожка, в конце которой, на небольшом возвышении располагался низенький японский столик, за которым на коленях сидел с важным видом Шреддер собственной персоной (правда одет был почти по-домашнему, без доспехов, видимо, гостей он не ожидал). Чуть левее от Шреддера на стуле сидел крепко связанный самый настоящий Санта-Клаус.
– Фердинанд! Наконец-то ты с героями здесь! – радостно воскликнул пленник.
– Ух ты! Санта! Настоящий Санта! – восторженно затараторил Майки.
– Охренеть, он и правда существует, – вытаращил от удивления глаза Раф.
– Что?! Черепахи?! Снова вы?! – взревел Шреддер, подскакивая со своего места. – Что ж! Раз вы здесь, то ваша смерть станет чудесным подарком мне на Рождество! К тому же вы как раз одеты очень празднично. Фут-ниндзя!
В тот же миг в зал вбежали ровным строем, по меньшей мере, полсотни бойцов клана Фут, все, как под копирку одинаковые, разве что с разным оружием в руках, и выстроились в две группы по бокам от мутантов.
– Упс… Это на самом деле так плохо, как выглядит? – не на шутку заволновался эльф, встревоженно оглядывая окружившую их армию.
– Раф, Майки, берёте левый фланг. Дон – правый, тебе с твоим бо будет проще сдерживать большую волну. Фердинанд, телепортируешь нас двоих как можно ближе к Санте. Начали!
– В атаку! – скомандовал Ороку Саки своим бойцам.
В тот же миг схлестнулись две силы: ниндзя в чёрных одеждах бросились на ниндзя в панцирях и рождественских шапках, и наоборот. Как и считал Лео, Донателло успешно сдерживал натиск врагов в одиночку, точными ударами шеста отправляя в нокаут одного футовца за другим. Рафаэль с Микеланджело, казалось, и вовсе превратили схватку в игру, успешно комбинируя свои атаки.
Тем временем Леонардо с Фердинандом, не теряя ни секунды, переместились к Санте, но тут же путь им перекрыли несколько бойцов Шреддера с самим мастером во главе. Без доспехов лидер клана казался совсем беззащитным, по сравнению с собой же в стальной броне. Но Лео знал, что это лишь иллюзия – экзоскелет надёжно защищал утрома внутри себя.
– Дальше ты не пройдёшь, Леонардо! – он выставил перед собой меч, готовый в любой момент напасть на врага.
– Ты слишком самоуверен, Шреддер, и когда-нибудь тебя это погубит, – уверенно, без тени страха ответил мутант. – Фердинанд.
– Понял! – эльф щёлкнул пальцами, и Шреддер вместе со своими бойцами тотчас испарились в бирюзовом сиянии, и появились на другом конце зала, свалившись на головы своих же соратников.
Воспользовавшись форой, Лео одним точным движением катаны перерубил верёвки, сковывающие Санта-Клауса.
– Наконец-то, – волшебник потёр затёкшие запястья, поднимаясь со стула. – Пора заканчивать этот балаган.
В тот же миг он, размахнувшись, хлопнул ладонями. Грохот, низкий, оглушающий, пронёсся по залу, а вслед за ним неизвестно откуда взявшаяся волна холода, превращая Шреддера с его армией ниндзя… в снеговиков. И сразу наступила тишина.
– Вооу… Это было потрясно, – Майки поражённо оглядывал зал, теперь больше походивший на место проведения конкурса на лучшего снеговика с ниндзя-оружием. – Хотя и прохладно.
– Невероятно… – растерянно проговорил Донателло, ткнув пальцем в футовца, что перед заморозкой бежал в его сторону. – Настоящий снег.
– Спасибо вам, отважные герои, вы спасли меня, а вместе со мной и Рождество. А судя по тому, что говорил этот безумец Шреддер – и весь мир. И тебе, конечно, Фердинанд, большое спасибо, ты снова оправдал возложенные на тебя надежды, – благодарно улыбнулся старик.
– Эй, Лео, у нас есть отличный шанс разделаться со Шреддером раз и навсегда, – злорадно ухмыляясь и прокручивая в руках саи, предложил Рафаэль.
– Делать это сейчас было бы подлостью, Раф.
– Уверен? Он бы воспользовался такой возможностью.
– Тогда тем более мы не должны опускаться до его уровня.
– Как скажешь, Бесстрашный, – несколько разочаровавшись решением старшего брата, он всё же убрал оружие за пояс.
– Да, Фердинанд, ты нашёл настоящих героев, доблестных и чистых сердцем. Только такие лю… существа и могут спасти мир. Что ж, друзья мои, давайте поторопимся, чары скоро прекратят своё действие.
Фердинанд переливно засвистел, и за окном тотчас припарковалась упряжка оленей. Красные сани, словно отделанные бархатом, украшали золотистые завитки, будто нарисованные самим морозом. А по краям висели маленькие серебристые колокольчики.
Лео распахнул окно и тут же оторопел.
– Всё страннее и страннее, – проговорил он сам себе, глядя на парящие в воздухе сани с оленями.
– Ты только что спас самого Санта-Клауса, и ещё чему-то удивляешься? – хлопнул его по плечу Раф и сиганул в сани, отчего колокольчики тут же зазвенели.
– И правда, – согласился старший и последовал за братом.
– Ну-ка, ребята, – высунулся в окно Санта, – подсобите-ка старику, – мутанты тут же помогли волшебнику перебраться в сани. – Фух! Пока сидел связанный, все кости затекли. Этот ваш Шреддер всегда такой злой? Он своих подчинённых так гонял, что мне их даже жалко стало.
– Думаю, это у него ещё хорошее настроение было, – усмехнулся Раф.
– Надо же. Подарю ему радиоуправляемый вертолёт. Ведь все их любят, может хоть подобреет немного.
Ступив одной ногой на окно, Майки вдруг повернулся в сторону Шреддера-снеговика и заговорил басом:
– С Рождеством, грязное животное! И счастливаааа…! – что-то вдруг потащило его за повязку.
– Не выражайся при Санте, – Донателло схватил брата за концы банданы и, спрыгнув в упряжку, поволок его за собой.
Наконец, и Фердинанд покинул здание, провожаемый злыми взглядами нескольких десятков снеговиков.
– Вперёд, Рудольф! – скомандовал Санта-Клаус оленю во главе упряжки, и сани под весёлый громогласный хохот волшебника помчались в густую снежную пелену, скрываясь в ней…