ID работы: 3921241

Праздничная традиция Фрэнка Айеро

Джен
G
Завершён
38
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 8 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      На следующее утро выяснилось, что Рэй все-таки заболел — прогулка на холоде не прошла бесследно. Правда, сам Торо, чихая и кашляя, пытался доказать остальным, что он в порядке, но ему отчего-то не поверили. Поэтому, укутав гитариста в теплый шарф и немного колючий свитер, «My Chemical Romance» отправили его обратно в комнату — отсыпаться.       — Замечательно, — хмуро бросил Джерард, пиная ногой ни в чем не повинный диван. — И что мы теперь будем делать, а?       Настроение молодого человека упало ниже отметки «удовлетворительно» и теперь находилось где-то посередине между «все дерьмово» и «не пойти бы вам всем куда подальше». Мало того, что они вчера умудрились снова забыть Рэя, причем аккурат перед праздниками, так он теперь еще и простудился по их вине.       «Замечательно, браво, Джи, ты просто на высоте».       — Как что? Я бы, например, позавтракал, жуть как есть хочется, — невозмутимо сообщил Фрэнк, приземляясь в кресло и закидывая ногу на ногу. — Не знаю уж, как вы, но я бы съел что-нибудь сладкое. Как насчет пончиков? — тут он широко улыбнулся и обвел всех присутствующих хитрым взглядом, явно сообщающим о том, что он снова что-то задумал. — Вы знаете, у меня в детстве в семье была такая традиция: на Рождество мы всегда пекли пончики, каждый год. И если нам удавалось создать что-то съедобное, значит, и весь следующий год должен был стать удачным. Ну, а если получалось… — тут он пожал плечами, - то, что получалось, в общем, значит, год тоже будет удачным, потому что все эти приметы — полная фигня, вот что я вам скажу.       — Правда? — недоверчиво спросил Майки, косясь на друга. С Айеро никогда не было понятно: шутит он или говорит на полном серьезе.       — Нет, — хохотнул Фрэнк, поднимаясь на ноги. — Но пончики мы все равно будем готовить, не пропадать же традиции. И возражения не принимаются, отлынивать может только наш кудрявый друг, да и то лишь сегодня. Эй, а где тут у нас мука? — голос Айеро послышался уже из кухни, и остальным не оставалось ничего, кроме как, вздохнув, последовать за ним.       В конце концов, это обещает быть интересным, а когда как не в Рождество решаться на что-то безумное?

***

      Готовка может быть делом довольно пугающим, вы не задумывались об этом? Майки как-то не приходилось, до того момента, как он открыл дверь и вошел на кухню. Встретившее младшего Уэя мертвенно-бледное привидение заставило его вздрогнуть, пока призрак не открыл рот и не чихнул, оказавшись всего лишь Фрэнком, на которого упала пачка муки с верхней полки шкафчика.       — Как хорошо, что я догадался купить второй пакет, — усмехнувшись, произнес Боб, на что Айеро состроил обиженное выражение лица и отправился переодеваться. По дороге он разбудил Рэя, споткнувшись о брошенные посреди комнаты ботинки Джерарда и довольно лестно отозвавшись после этого об аккуратности последнего. Выслушав извинения, Торо снова удалился к себе, досыпать, в то время как остальные, засучив рукава, принялись за дело.       — Фак, почему эта хрень такая липкая? — размахивая рукой, измазанной в тесте, недовольно пробурчал Боб.       — Твою мать, Брайар, ты не можешь осторожнее? — раздраженно отозвался Джерард, которого барабанщик уже успел испачкать в муке.       — Вы еще поцелуйтесь, — хмыкнул Фрэнк, благоразумно отодвигаясь подальше от них обоих. Старший Уэй в ответ лишь одарил гитариста тяжелым взглядом, обещающим все самое доброе и светлое на планете, но позже, и вернулся к своему занятию. Через некоторое время, к облегчению присутствующих, формы были заполнены и отправлены в духовку, все с довольным видом разбрелись отдыхать, а Боб отправился отмываться от прилипшего теста. По дороге он разбудил Рэя, споткнувшись о ботинки Джерарда, которые никто так и не подумал убрать. Выслушав извинения, гитарист чихнул и утопал обратно к себе. Остальные принялись жарко обсуждать то, чем они все будут заниматься после праздников, запись нового альбома, планирование тура, новую прическу Боба, в общем, все самое важное и интересное.       Первым что-то неладное заметил Майки. Со словами «парни, вы ничего не чувствуете»? он вскочил со своего места и бросился на кухню. Джи, Фрэнк и Боб удивленно переглянулись, но затем и они явственно ощутили запах чего-то горелого, доносящийся из кухни.       — Твою мать, — лаконично озвучил общую мысль Айеро, после чего все резко поднялись с кресел и помчались спасать свой завтрак. По дороге они налетели на разбуженного ими и выглянувшего было из своей комнаты Рэя, Джерард на ходу пробурчал невнятные извинения и, даже не оглядываясь, умчался дальше. Торо почесал затылок, чихнул и направился следом за остальными, решив, что отдохнуть в этом сумасшедшем доме у него все равно не получится.       — Судя по всему, год нас ожидает весьма трудный, — философски изрек Брайар, смотря на лежащие на тарелке, почерневшие, неаппетитно выглядящие пончики. Джерард ради любопытства было надкусил один, но тут же, сморщившись, выплюнул его обратно.       — Я ж сказал, все эти приметы — полная фигня, — покачал головой Айеро, затем решительно взял в руки блюдо и выбросил его содержимое в мусорное ведро. Майки лишь грустно проводил пончики взглядом, а Рэй еще раз чихнул и закутался поглубже в свой свитер.       — И что мы теперь будем есть? — невинно поинтересовался старший Уэй, обводя взглядом всех остальных. — То есть, конечно, я все понимаю, рождественские традиции и так далее, но ими же не наешься, так что…       — Мы будем есть пончики, — довольно ответил Фрэнк, перебив своего друга. Услышав подобное, Боб подавился воздухом, так что Майки пришлось стучать его по спине, Рэй мысленно распрощался с надеждой провести этот день в тишине и покое, а Джерард просто пообещал себе когда-нибудь точно прибить этого идиота, в голове которого появляются подобные гениальные идеи. - Но, конечно же, мы не будем их делать сами, а просто их закажем, — прибавил Айеро с ослепительной улыбкой. — Рождественские традиции — это хорошо, но оставаться голодными не выход, правда? — с этими словами он хлопнул Джерарда по плечу и торжественно прошествовал к телефону.

***

      Вечер прошел хорошо, вот только парни из «Fall Out Boy», заглянувшие к «My Chemical Romance» в гости, так и не поняли, почему на вполне невинное предложение Фрэнка приготовить вместе пончики все остальные отреагировали весьма красноречивыми взглядами и улыбками.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.