ID работы: 3922766

So, too, sometimes.

Слэш
NC-17
Заморожен
8
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 3 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Примечания:
Замок лорда Малфоя — величественная и неприступная твердыня, стоял на севере Шотландии уже лет триста, напоминанием о могуществе этого рода. В кабинете замка затравленно метался из угла в угол его хозяин — лорд Люциус Малфой, он был чрезвычайно напуган, растерян и зол. Его поверенный, один из гоблинов банка Гринготс, принес кошмарные для блондинистого лорда известия: они почти разорены. Мысли лорда неслись как напуганные не осторожным охотником лани. «Этого не может быть, я просто не могу разориться, только не я.» Несколько поколений праздной жизни и неудачных вложений истощили пиратское состояние предков, и Люциус с ужасом предчувствовал тот позорный день, когда будет вынужден объявить себя банкротом. Как на него будут смотреть, Долоховы, Кребы, Гойлы, все те, кто раньше с трепетом заглядывал в рот, смиренно ожидая указаний? Их семью очень не любили за богатство, жестокость и высокомерие; если у них не будет средств, Малфоев, просто, радостно и с большим удовольствием растопчут. Свадьба старшего сына на богатой невесте в миг бы поправила положение, но чистокровную и богатую леди не отдадут в жены разорившемуся неудачнику. Чтобы свадьба состоялась, лорд Люциус должен был качественно пустить пыль в глаза будущему родственнику и показать, что род Малфоев все также богат и что слухи о разорении — всего лишь слухи. Начать надо с того, что в белокуром семействе было два сына — старший Абракас и младший - Драко. Старший был отцовской гордостью: точная копия Люциуса, здоровый и сильный мужчина, не слабый маг, отличный дуэлянт, лучший в академии Хогвартс; а младшего Люциус считал сплошным разочарованием — хилый, болезненный, статью он походил на женщину, был слабохарактерным, маг из него тоже был не очень — его даже не стали отдавать в академию, чтоб семью не позорил своей слабостью. Лорд Малфой в спорах и ссорах часто обвинял супругу в плохой наследственности, дескать в его семействе никогда не рождались такие слабые недо-мужчины. И зря он не заставил её избавиться от ребенка полу-сквиба. Из-за этих упреков леди Нарцисса тоже не жаловала младшего сына, и старалась не замечать его существование. Мало кто в вынесшем свете магической Британии знал, что в семье Малфоей два сына. И у Люциуса давно был план, как даже слабого, и в общем-то, ненужного Драко, а именно так звали младшего отпрыска семьи аристократов, пустить во благо себе и роду. Рядом с поместьем Малфоев стоял особняк другой аристократической семьи — Перевелл. Их поместья разделяла сравнительно небольшая цепочка гор богатая цветными металлами. Древний договор гласил, что Перевеллы отдадут этот прииск только в обмен на невесту из их семьи. Но девочки не рождались в блондинистом семействе уже два поколения, а деньги были очень нужны. Закончив додумывать детали интриги, блондин вышел из кабинета и отправился в комнату к младшему сыну. Через месяц на балу дебютанток была представлена младшая дочь Люциуса и Нарциссы Малфой — Анна-Мария. По легенде она воспитывалась в пансионате для благородных девиц, туда часто отдавали очень слабых волшебница и сквибок.

***

Pоv Драко. Стою я в пышном голубом платье, корсет впивается в спину, прическа оттягивает голову, больно. Рядом мать обмахивается веером и смотрит, чтобы я не сбежал, если бы мне ещё было куда бежать. Ну, неужели я последние дни жизни проживу вот так одетый в женские тряпки и помогая роду который меня не ценит? Но я даже возразить не могу, рара сказал, что если я не сделаю что велят, меня принесут в жертву на алтаре рода, как какого-нибудь маггла! Я понимаю, что мужчина из меня не очень, но продавать замуж как женщину — это ни в какие ворота не лезет. Сразу захотелось оплакать горючими слезами так бездарно заканчивающуюся жизнь. В то, что жених меня убьет, как только узнает об обмане, я ни сколько не сомневался. Не вспоминай лихо, называется. Смотрю как отец возвращается с двумя мужчинами похожими как родственники; наверное это мой будущий жених со своим отцом. Рара остановился возле нас с маман.  — Лорд, виконт, позвольте представить вам свою дочь Анну. Виконт Гарольд, именно она, по договору, станет вашей женой. — Во взгляде виконта при этих словах не промелькнуло особого энтузиазма. Он скривился — конечно брать в жены сквибку, еще и платить большой куш за это — сомнительное счастье. Как будто я в восторге, морщится он, это я должен морщиться, меня отдают за какого-то мужлана, я слышал что он мракоборец, вульгарнее занятия для аристократа высшего круга представить сложно, разве что дворник. А отец продолжил.  — Дочь, это твоя будущая новая семья, лорд и виконт Перевел. — Ага как же семья, скорее мои будущие убийцы. Виконт снова поморщился, как-будто у него все зубы разом заболели, но все же попытался исправить ситуацию. — Леди, я счастлив нашему знакомству и предстоящей радости жениться на вас. — Лицо его растянулось в наигранной улыбке. Я подумал, что он точно меня убьет, и хорошо, если это будет быстро и безболезненно. Тем не менее, я постарался улыбнуться как можно более очаровательно, и по возможности истончив голос пропищал. - О, я так счастлива быть наконец представленной вам, я всегда об этом мечтала. — Надеюсь, мой сарказм был не замечен… Лорды собрались уходить, и прежде чем уйти, мой жених обратился ко мне.  — Леди, не окажете честь подарить мне последний танец? — Я удивился с вопроса, то что я не понравился виконту было видно невооружённым взглядом. — Зачем этому обезьяну меня приглашать? - Но, я выдавил из себя еще улыбку.  — Конечно, я буду счастлива! — Виконта слегка передернуло от моего визга, и он ушел в сторону, куда удалились наши отцы. А я продолжил подпирать стенку, изо всех сил стараясь держаться как леди, стоял рядом с маман до последнего танца и когда настал час "х"  соизволил проследовать за женихом. Играл какой-то медленный танец, я так и не запомнил название во время своей муштры под названием «женское поведение в обществе». Меня прошиб озноб при воспоминании об этом: вела этикет старая дама, и которая при малейшем промахе била меня своей указкой по мягким местам куда попадет и нудно, картавым французским прононсом отчитывала…  — Милочка, вы же не крова, грациознее, аккуратнее! — Бр… Как вспомню — так плохо становится. Жених видимо что-то спросил. Я взглянул не понимающе — он опять заговорил, видимо дублируя сказанное. - Леди, я говорил о том, что, наверное, не смогу вас полюбить, дружба и уважение единственное, что смогу вам дать. Я посчитал, что это надо обговорить до свадьбы. — Блин какой благородный, уважать он меня собрался, посмотрю на твое уважение, когда ты все узнаешь. Мысли мои были саркастичнее некуда. Но, ответить что-то надо. — Спасибо, милорд, за честность и откровение. — Опять мой писк.До чего же противно получается. Дальше мы молча танцевали, автоматически повторяя каждое па танца, видимо ни он ни я не получили от него удовольствие. После танца мать подошла ко мне и сказала, что мы уезжаем. Перевел откланялся, и наши семьи разошлись в разные стороны. Конец pov Драко
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.