Часть 25
27 января 2016 г., 07:45
Это прозвучало так безыскусно и искренне, что у мужчины перехватило дыхание от странного чувства, пробудившегося в сердце. Еще никто и никогда так безоглядно не верил в него и не доверял ему, как этот невероятный, любящий его всем сердцем мальчик. Профессор откашлялся, подозревая, что голос может выдать его состояние и, наконец, взяв себя в руки, с притворной суровостью заявил:
- Ладно, сантименты оставим на потом, а сейчас у нас есть более важные дела.
Экономными, но очень изящными движениями он стал ловко выкладывать на небольшой откидной столик хлеб, овощи и запеченное мясо.
- Нужно подкрепиться и обсудить наши дальнейшие действия, - пояснил он Гарри, с любопытством наблюдавшему за деканом Слизерина.
- Сейчас попрошу принести нам чаю, - добавил он и вышел поискать проводника.
Спустя пару минут он снова появился, неся в руках две чашки, исходившие паром.
- А вот и наш чай! – преувеличенно бодро заявил он.
Однако его спутник, судя по всему, уже давно спал. Молодой человек, в попытке устроиться поудобнее, лежал на своей руке, которая в свою очередь пристроилась на откидной столик и сладко посапывал.
Сердце стиснула не прошеная нежность. Это лохматое чудо выглядело таким трогательным и беззащитным, что хотелось сграбастать его в крепкие объятия и укрыть от злобного мира, защитить от всех и вся.
Северус уже не впервые ловил себя на подобных желаниях и уже даже частично смирился с тем, что бывший студент, невзирая на свою аврорскую подготовку, неизменно вызывает в нем именно такие чувства. Он тяжело вздохнул, поставил на стол принесенный чай и достал из сумки теплый плед, предусмотрительно прихваченный в гостинице.
Профессор сел рядом с гриффиндорцем, осторожно потянул его на себя и удобно устроил его голову на собственных коленях. Затем аккуратно укрыл пледом и стал смотреть в окно. Путешествие обещало быть долгим и невыразимо скучным. Бурная ночь, вымотавшая Гарри, погрузила его в крепкий и скорее всего длительный сон, так что зельевару только и оставалось, что разглядывать проносившиеся в окне очаровательные пейзажи, да изредка мелькавшие дома. Сам он спать не мог – кто-то должен был бодрствовать, чтобы следить за происходящим вокруг и ему в этом помогало его шпионское прошлое. Северус привык подчинять желания своего тела жесткой необходимости и потому с легкостью справился с обязанностью охранять сон любимого человека. Пока я ему нужен, я буду рядом – буду охранять его сон, его жизнь и его любовь! Пообещал он себе.
***
День клонился к вечеру, по прикидкам профессора они уже почти добрались до цели своего путешествия, когда события приняли скверный оборот.
Гарри проснулся и непонимающим взглядом уставился на зельевара, с искренним интересом наблюдавшего за ним и только потом вдруг понял, что лежит на коленях у Северуса. Он тут же подхватился и смущенно стал приглаживать растрепанные волосы:
- Прости, я заснул… - чуть виновато начал он.
- Ты так сладко спал, что мне не хотелось тебя будить, - тут же перебил его неловкую попытку извиниться Снейп.
- Это и понятно – последние дни вымотали тебя до предела. Так что я просто дал тебе отоспаться, - строго поглядывая на бывшего студента, пояснил он.
В этот момент поезд неожиданно сбросил скорость и стал тормозить. Зельевар тут же выглянул в окно и обнаружил, что хоть город и был довольно близко, но до станции они все еще определенно не доехали. Выводы он сделал мгновенно и они его совсем не порадовали. Судя по всему, князь решил предпринять еще одну попытку вернуть беглеца, и им следовало покинуть поезд до появления погони в их вагоне.
Бросив беглый взгляд на спутника, Северус понял, что аналогичные выводы сделал и бывший аврор. Он подхватился на ноги и быстрым движением достал саквояж профессора, с которым тот путешествовал в этот раз.
Снейп кивнул, удовлетворенно улыбнувшись и они, смешавшись с высыпавшими из купе такими же путешественниками, быстро и максимально незаметно пробрались в тамбур. В соседнем вагоне Северус быстро отпер нужную дверь отмычкой, и они сошли с поезда, прячась за чахлым кустарником, росшим неподалеку.
Поттер засмотрелся на вагон, из которого они так удачно выбрались, в ожидании того, что будет происходить дальше, но зельевар дернул его за рукав и глазами показал, что пора двигаться вперед. Ведь совсем не факт, что погоня ограничится проверкой вагонов поезда, так что им следовало поспешить и добраться до города засветло.
Гриффиндорец с явным сожалением взглянул на оставленный поезд, вздохнул, но согласно кивнул, признавая правоту профессора, и они двинулись к конечной цели их прерванного по воле обстоятельств путешествия.
Быстро шагая в сторону города, они старались маскироваться за деревьями и кустами, росшими на протяжении всего железнодорожного полотна. Дорога на подходах к городу шла ровной, прямой линией, а лес на подступах к местам человеческого обитания был безжалостно истреблен. Отдельные деревья и редкие перелески встречались, но были достаточно хилыми и только трава, доходившая путнику до колена, густо росла, окрашивая окрестности в приятный глазу зеленый цвет.
Пока они шли, Гарри время от времени оглядывался назад, чтобы увидеть, что же происходит у них за спиной и после одного такого взгляда, он вдруг дернул зельевара за рукав. Северус автоматически оглянулся и увидел высыпавших из проверенного ими поезда солдат. Судя по всему, стражники, посланные в погоню, уже сообразили, что беглецов в поезде нет. Мужчина бросил на спутника чуточку самодовольный взгляд, в котором ясно читалось: «я же говорил»! И Поттер улыбнулся ему в ответ, признавая его неоспоримую правоту. Не проронив ни слова, они оба, не сговариваясь, прибавили шагу, пытаясь наверстать безвозвратно упущенное время и как можно скорее попасть в город.
***
У городских стен, Снейп остановился и тихо велел:
- Хватайся за мой плащ и не выпускай его из рук. Я собираюсь воспользоваться твоим подарком и пройти в город незамеченным. Не хочу привлекать к нам излишнего внимания.
Национальный Герой с ним целиком и полностью согласен и потому, без возражений, хватается за край мантии и спустя секунду стоит в гордом одиночестве и со сжатой в кулак рукой. Если бы не четкое ощущение материи в руке, то вполне можно было бы подумать, что он совершенно один.
- И долго ты намерен здесь стоять? – нетерпеливо интересуется профессор, и Гарри послушно отправляется в путь.
В город они попадают без проблем – одиноких путников почти не досматривают. Ленивая стража не особо напрягается и им удается проскользнуть беспрепятственно за городские стены. Миновав пару узеньких улочек, они останавливаются в ближайшей гостинице. Им обоим нужно привести себя в порядок и немного отдохнуть.
Спустя полчаса, когда они уже готовы продолжить свое путешествие, Северус достает из саквояжа флакон и протягивает его Поттеру:
- Вот. Выпьешь прямо сейчас. Это оборотное зелье, - отрывисто приказывает он, и Гарри без колебаний выпивает содержимое зеленой бутылочки.
Несколько самодовольный взгляд зельевара и собственное любопытство подталкивают его к зеркалу, чтобы увидеть на кого он стал похож. Отражение, увиденное в нем, становится для него полнейшей неожиданностью.
- К такому меня жизнь точно не готовила! – потрясенно бормочет он.
Слизеринский декан подходит ближе и теперь в зеркале отражаются уже ДВА профессора Снейпа.
- А, по-моему, мило! – с изрядной долей ехидства бросает он.
- В жизни не поверю, что ты никогда не мечтал превратиться в меня хоть на минуточку, так что цени представившуюся возможность! – чуть самодовольно добавляет он.