Глава 28. В кабинете зельеварения.
16 апреля 2016 г., 14:54
Дверь кабинета зельеварения к удивлению Акаши была открыта. Красноволосая голова осторожно заглянула внутрь, но кроме пустых парт, занавешенных окон и сияющего стеклянного магического шара на столе рыжей преподавательницы Сейджуро ничего не увидел.
Просто отличная обстановка для того, чтобы спереть чужую вещь.
Акаши до сих пор не мог перестать себя осуждать за то, что он собирается сделать, но в выборе между возвращением человеческого облика Куроко и собственными принципами он, конечно же, выбрал первое.
Сейджуро плотно закрыл за собой дверь на тот случай, если кто-нибудь войдёт, то он хотя бы услышит это.
Внимательным взглядом он окинул весь мрачный кабинет и, найдя стопку книг на одной из полок, кинулся сразу же туда в надежде, что среди них есть та, которую он ищет.
— Конечно, это было бы слишком просто, — разочарованно вздохнул Сейджуро, увидев, что нужной книги здесь нет.
Акаши посмотрел на других полках, за шторами занавесок, в ящиках учительского стола и других парт, в шкафу и в старой пыльной тумбочке — ничего. Он так был увлечён поиском, что даже забыл о том, что в любой момент в кабинет может войти его хозяйка.
— Да где же эта чёртова книга? — раздражённо сам себя спросил Сейджуро, вытирая со лба рукавом пиджака выступавший пот.
Вдруг Акаши замер, вслушиваясь в нависшую тишину. Сначала ему показалось, что он слышал женский голос, но уже через мгновение он уловил за дверью, в конце коридора, торопливый стук каблуков.
Твою мать.
Сейджуро понимал, что выходить из кабинета нет смысла, во-первых, он не нашёл, то что искал, и, во-вторых, остаться незамеченным у него точно не выйдет, а наводить на себя подозрения ему не хотелось точно также, как и воровать книгу.
За штору? Нет, вдруг ей приспичит посмотреть в окно.
В шкаф? Ещё больше рискованно.
Стука каблуков слышался за дверью всё отчётливее и громче.
Думай, думай.
Дверь открылась. Напевая себе под нос какую-то песню, рыжеволосая преподавательница переступила порог своего кабинета и сразу же остановилась на месте.
— Ну и беспорядок у меня здесь, — отчитала себя женщина, оглядев учебную комнату. — А темно-то как.
Учительница подошла к большому окну и раздвинула тёмно-синие шторы, впуская в помещение яркий дневной свет.
— Так-то лучше, — она подошла к бордовому шкафу, достала оттуда какую-то книгу в старом переплёте, и, оглядев ещё раз уже наполненный светом кабинет, направилась к двери.
Через пару минут из рюкзака, который стоял за многочисленными цветками в задней части кабинета, сначала показался пучок красных взъерошенных волос, затем прищуренные разноцветные глаза, а потом оттуда вылез и сам Сейджуро.
— Чуть не попался, — Акаши поправил ворот пиджака и закинул на плечо свой чудо-рюкзак, который спас его от неприятных последствий. — Рад, что ты у меня есть, друг.
Но расслабляться было ещё рано. Вспомнив, что учительница может снова вернуться обратно, Акаши принялся дальше за свои поиски.
Он очень торопился и, наверное, впервые в своей жизни выглядел растерянным. Впопыхах Сейджуро нечаянно задел ногой большой кактус, который стоял на полу как раз в том месте, где недавно был его рюкзак.
— Ну давай, расхерачь тут всё, — нервно корил себя Акаши за свою неуклюжесть, которая раньше ни при каких обстоятельствах не проявлялась.
Поставив кактус на место, Акаши заметил, что на поверхности горшка, в котором было посажено растение, что-то заметно выпирало. Рассмотрев повнимательнее, Сейджуро разглядел символ в форме то ли змеи, то ли червя. Нажав на него, Акаши тут же услышал сбоку резкий громкий звук. От неожиданности Сейджуро чуть не выронил из рук кактус, но, не увидев никакой опасности, всё-таки удержал его в руках.
Поставив всё на свои места, Акаши поднялся с пола и подошёл к стене, которая, по-видимому, и была источником того неожиданного звука.
Долго рассматривать стену не пришлось. Внимательность Акаши сразу же помогла ему.
— А вот этого здесь раньше не было, — Акаши ощупал появившийся железный маленький стенной сейф. — Книга должно быть там, но нужен ключ.
Сейджуро снова кинулся туда, где стоял кактус и другие комнатные растения. Но на других горшках никаких символов, которые ожидал увидеть Акаши, не нашлось.
— Ты, наверное, вот это ищешь, — послышался ехидный голос за спиной Сейджуро.
Акаши мгновенно обернулся и увидел перед собой довольную рыжеволосую преподавательницу, которая криво ухмылялась и вертела в своих руках маленький серебряный ключ.
— Да, вот как раз я его искал для того, чтобы открыть ваш сейф, который вы так старательно прячете от чужих глаз, — усмехнулся Акаши, не сводя своего взгляда от преподавательницы.
Он не хотел показывать ей свою растерянность и напряжённость, но рыжеволосая тут же заметила, что она произвела довольно пугающий эффект на нежданного гостя.
— Акаши Сейджуро, не хотите объясниться? — строгим тоном ответила она на сарказм своего ученика. — Или вы думаете, что если этим кабинетом владеет и ваш отец тоже, то вам позволено делать здесь то, что заблагорассудится?
Акаши хотел было снова дать волю своему неумелому сарказму, но преподавательница даже не думала замолкать.
— В первый раз я ваше присутствие тоже заметила, — хитро посмотрела она на разочарованного Акаши. — Умно. Откуда у вас эта вещь? У папочки одолжили? Или также у кого-нибудь украли?
— Не говорите в таком тоне о моём отце, — проигнорив остальные вопросы, Акаши мгновенно посерьезнел, а левый глаз тут же блеснул золотым отливом.
— Хм, помнится мне, он говорил, что вы с ним в не очень хороших отношениях, — рыжеволосая поправила свои очки и с непонятным прищуром посмотрела в разноцветные глаза Акаши. — И тут вы его защищайте?
— Это наше семейное дело, вы не имейте никаких прав лезть в него, — Акаши уже не нервничал, упоминая отца в любых ситуациях Сейджуро автоматически становился таким же холодным, суровым и равнодушным, как и он.
— А что, если я полезу? М? Вспомни, Акаши, всегда ли он был таким жестким по отношению к тебе? Всегда ли он презирал тебя? Не давал и свободной минуты для реализации собственных интересов? — с противной улыбкой преподавательница стояла напротив Сейджуро и наматывала на указательный палец рыжий локон своих волос.
— Ещё раз повторяю, — красный правый глаз наполнился яростью и стал выделяться также ярко, как и левый жёлтый. — Не лезь не в своё дело.
— Иначе что? Станешь злобным Акаши 2 и отметелишь меня, как это и подобается жесткому и хладнокровному мужчине? — смех учительницы разлетелся по всему кабинету и заполнил голову Сейджуро.
Акаши стоял на месте и пытался проанализировать всё, что только что услышал.
А она ведь права. Он не всегда был таким. Это произошло после того, как он застукал меня с Куроко. Я знаю, что его телом управляет Маюзуми, но что ему мешает это сделать и с его разумом? С сердцем?
Мысли и догадки в голове тут же перебили злорадный смех преподавательницы. Акаши так задумался над, произнесёнными ею, словами, что даже сначала и не понял, почему женщина без чувств повалилась на пол.
Оглядев её, Акаши увидел рядом неповреждённый магический шар, который до этого стоял на учительском столе.
— Мне не понравилось, как она говорила о твоём отце, — серьёзный голос заставил Сейджуро слегка вздрогнуть. — А ещё мне не понравилась твоя реакция на её слова.
Акаши сначала увидел знакомую зеленоволосую голову, потом тёмно-зелёные глаза за блеснувшими очками, а затем и самого непоколебимого Шинтаро.
— Зато, я смотрю, тебе очень понравилось спасать меня, кидая в людей какие-нибудь тяжёлые предметы, — Акаши осторожно поднял шар и поставил на место. — Я даже не буду спрашивать, что ты здесь делаешь.
— За тобой пришёл, конечно же, — Мидорима привычным жестом поправил очки и оглядел лежавшую на полу преподавательницу. — Мне сказали, что у тебя здесь занятие.
— Не знаю, что тебе опять от меня понадобилось, но ты очень вовремя, — с благодарностью ответил Акаши, поднимая с пола ключ и направляясь к сейфу. — У меня есть план, содержание которого ты обязан знать.
— Я уверен, что этого в твоём плане не предусматривалось, — Мидорима указал забинтованным большим пальцем за свою спину. — Сам за мной увязался, что-то рассказать хочет.
Акаши оторвал взгляд от сейфа. За спиной Шинтаро показался виновато улыбающийся Хаизаки.
— Боже, кто угодно, но только не ты.