ID работы: 3931919

Трещина в лупе

Джен
PG-13
Завершён
42
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
42 Нравится 9 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Шерлок, постой, объясни. Мориарти жив? — Я не говорил, что жив. Я сказал: он вернулся. — Так он мёртв? — Разумеется. Он вышиб себе мозги. После этого не живут. Я устроил себе передоз, чтобы убедится в этом. Мориарти мёртв, вопросов нет. Но важнее другое: я точно знаю, что он будет делать дальше... Он знал, куда стоит прийти в первую очередь. Шерлок догадывался, что та игра, которую затеял его зеркальный враг, требует особого приглашения. Это будет нечто новое, совсем иное, по сравнению с той парой масштабных партий, которые они разыграли на двоих ещё давным-давно. Кто знает, что затеял Мориарти на сей раз, но, в любом случае, это будет их последний раунд. Окончание великой истории двух самых безумных и гениальных личностей Британии, а возможно даже и всего мира. Их эндшпиль. Шерлок сменил машину, выделенную братом, на кэб перед самим домом на Бейкер-стрит. Он взглянул ещё раз на экран телефона и пробежался глазами по сообщению часовой давности: «Наша игра ещё не закончена. Ты знаешь, где получить приглашение на новый раунд ДМ». Детектив вспомнил свои чертоги, ту их встречу. Он поклялся себе навсегда выбросить все воспоминания о ней из головы, но его чёртов жёсткий диск будто заело, и он, как какая-то наивная сентиментальная барышня, что не в силах контролировать свои мысли, то и дело возвращался к ним. — Я видел, как ты умер. Почему ты не мёртв? — Потому что убивает не падение, Шерлок. Уж кому-кому, а тебе это должно быть известно. Не падение, Шерлок, а приземление. Столько слов и так мало смысла. Так сложно найти что-либо полезное из горы ненужных реплик, которыми сыпал тогда Джеймс. Всё такой же позёр, безумный псих с манией величия и отторжением всего заурядного — таким он его запомнил, и именно такой образ вскоре выдало его подсознание, стимулируемо наркотиком. На лбу через считанные минуты выступила испарина, а голову вновь пронзила вспышка боли, которая, впрочем, достаточно быстро прекратилась. Здание госпиталя Святого Варфоломея показалось за углом одного из кварталов. Шерлок взглянул на дом, и одной секунды хватило, чтобы понять — он не ошибся. Всё то же место, что и два с половиной года назад, и тот же тёмный силуэт на крыше, как предвестник не лучших времён для каждого из жителей этого города. Смерть, облачённая в Westwood. Шерлок пробрался на крышу госпиталя по старому проторенному пути. Минуя мимоходом морг, он вспомнил их первую встречу: до тошноты неловкий Джим-гей, что по своей наивности уступал только Молли — очередная маска Мориарти, которой он одурачил даже самого детектива. Знай Холмс, кто стоял перед ним в тот момент, то, несомненно, бы ничего не изменил. Упустить такой шанс испробовать свои способности в новых совершенно необычных условиях Шерлок бы ни за что не отказался. И сейчас желания отказываться от новой партии у него абсолютно не было. Дверь крыши со скрипом отворилась. Темнота небольшого коридора сменилась для Шерлока видом ярко-красного заката, а холодный восточный ветер больно ударил в лицо. Детектив, запахнув посильнее пальто, двинулся навстречу тёмному силуэту, который с каждой секундой принимал всё более чёткие очертания. Он стал в паре ярдов позади Мориарти и тот, не оборачиваясь, заговорил: — Интересно, будь у тебя сейчас в руках пистолет, ты бы выстрелил? — Ты знаешь ответ на этот вопрос. — Ну-у, не будь занудой, Шерлок, ответь своему почти-погибшему врагу. — Нет. Такой ответ тебя устраивает? — Вполне, — с ухмылкой на лице ответил Джеймс, после чего обернулся к Шерлоку. — Рад, что ты решил продолжить нашу игру. — Думаю, это будет последний раунд. — Решающий... — воодушевлённо произнёс Мориарти. — Убьёшь меня? — Только если сильно надоешь… Пока что в мои планы не входит твоя смерть, Шерлок. Хотя, все мы знаем, что я слишком непостоянный, чтобы придерживаться планов, — на миг повисла пауза. — Мне вот интересно: долго твой братец думал перед тем, как отправлять тебя в смертельную ссылку? — Думаю, Майкрофт не сильно беспокоился о моём ближайшем будущем. — Зато побеспокоился кое-кто другой. — О, так ты решил побыть благодетелем? Воскрес, чтобы спасти меня? — Хочу закончить начатое. — Уничтожить меня? — Выжечь твоё сердце. Мне это почти удалось. Чуть меньше решительности с твоей стороны, и все, кто тебе дорог были бы мертвы. — Ты же понимаешь, что на этот раз я не допущу, чтобы кто-нибудь из них попал под угрозу из-за нашей игры. — Ах, да как я мог забыть об этой твоей новой особенности: милый сентиментальный Шерлок, которому не чужды чувства, — сказал Джеймс нарочито-низким тоном. — Видео со свадьбы Джона и Мэри меня почти растрогало. Твоя речь… Так искренне, что даже я поверил. Ты стал слабым, Шерлок. — Не слабее тебя, — парировал детектив, окидывая беглым взглядом своего врага. — Заметил уже? — с ядовитой улыбкой спросил Мориарти. — Да: круги под лазами, которые ты так старательно пытался скрыть, дёрганные движения, тремор левой руки, испарина, хоть на улице и минусовая температура. На лицо признаки переутомления и психоза, — последнее слово Шерлок выдал с особым наслаждением. Этот диагноз он поставил Джиму уже давно, и уточнять его не было нужды. Разве что для удовлетворения собственной гордости. — Как мило. Ты мне напомнил моего психиатра, он так же любил разбрасываться диагнозами. — Никогда бы не подумал, что у тебя есть психиатр, — с сарказмом заметил Шерлок. — Был в семнадцать лет. Сейчас его славный тощий труп разлагается где-то на дне Сантри*. Впрочем, не будем об этом. Мы пришли сюда, чтобы обсудить кое-что намного важнее, чем мои грехи прошлого, — Мориарти отвёл взгляд и посмотрел на панораму вечернего Лондона. — Наша игра будет куда отличаться от того, что было раньше. Мориарти мёртв, его больше нет. — Это я уже понял. Но кто придёт на его место? — Тень, Шерлок. Твоя персональная тень, что будет омрачать каждый день твоего существования. Сложно играть с противником, которого не видишь, не так ли? Я буду, словно капля дёгтя в огромной бочке мёда, словно песок в тончайшем инструменте, словно трещина… — … в лупе, — прошептали в унисон оба мужчины. — Я буду убивать, разрушать всё, что ты создал. Но ты никогда меня не увидишь. Это наш с тобой последний разговор, Шерлок. Наслаждайся последними мгновениями счастливой жизни, пока всё, что ты видишь, ещё поддаётся логике и здравому смыслу, потому что скоро грядёт кое-что ужасное, — Мориарти развернулся к Шерлоку и выдохнул последнее слово ему практически в лицо, — неведение. — Думаешь, я не найду способ доказать, что ты жив? — детектив смотрел на своего врага сверху вниз, но не чувствовал ни малейшего превосходства. Хотелось прекратить, вскрыть все его карты и закончить этот дурацкий разговор, но вот соблазн… Кажется, его ждёт грандиозная игра, и, если ему хватит смекалки, то со временем он сотрёт эту гадкую ухмылку с лица Мориарти. — А зачем? Когда все всё узнают, смысла в игре уже не будет. Я просто убью каждого из тех, кого ты знаешь, и закончу эту партию. На лице Шерлока читалось искреннее удивление вперемешку с самой натуральной злостью. Кровь внутри вскипала от одной лишь мысли, что этот псих убьет всех, кто дорог Шерлоку. Сантименты — химический дефект, что приводит к поражению… И пусть, к чертям всё, он не даст этому психу убить собственных друзей. Но никто не говорил, что при этом Шерлок откажется от шанса сыграть в самую опасную игру в его жизни. — Ты не убьешь их. — Конечно, не убью, ты только не облажайся, Шерлок. На сей раз не от моей жизни зависит существование твоих дружков. Пока ты играешь, пока разгадываешь то, что тебе подкидывает твоя личная тень, пока не замечаешь меня, будут живы и все твои друзья. Шерлок всё смотрел на своего оппонента и пытался унять нарастающую внутри тревогу. Нельзя поддаваться чёртовым эмоциям, нельзя! — Что будет, если я выиграю? — спросил он, выслушав воодушевлённую триаду Мориарти. —Тень исчезнет. Навсегда. — Мне нужны гарантии того, что пока идёт игра, все, кто мне дорог, будут живы. — Пока ты играешь по правилам — да, — Джеймс отступил на пару шагов назад от Шерлока и премерзко улыбнулся. — Ну, что, Шерлок, готов приять приглашение на новый, последний раунд нашей с тобой игры? — А у меня есть выбор? — Шерлок протянул руку для рукопожатия. — Ни в коем случае, — с усмешкой ответил Мориарти, протягивая детективу вынутый из кармана пистолет. — Вперёд, Шерлок, повторим нашу с тобой историю в несколько другом ключе. Давай убьём Шерлока Холмса. Поражённый Шерлок ещё с минуту взирал на улыбающегося Мориарти и лишь когда тот вложил ему пистолет в руку, вышел из некого ступора. Его мысли пошли привычным ходом, и уже через несколько секунд детектив пусть и с лёгкой опаской, но всё же засунул дуло пистолета себе в глотку. Он сомневался около пяти секунд. Рука немного подрагивала. Детектив не был до конца уверен. Он привык учитывать все риски, а поскольку Мориарти был психом, таковых было немало. Шерлок решился нажать на курок лишь услышав едкое: «Ну же, не тяни. Или ты испугался, Шерли?» Эти слова в его голове сработали, как спусковой рычаг, и детектив выстрелил. Он падает. Летит в чёртову бездну, не разбирая, что происходит вокруг. Эйфория, забвение и полное абсолютное отсутствие каких-либо мыслей. Всё это продолжалось всего несколько мгновений, которые для Шерлока растянулись, казалось-бы на часы. И лишь удар об бетонный пол заставил мужчину вновь начать мыслить. Первое, что показалось странным — он не ощущал никакой боли в голове. Лишь слабое пульсирование в затылке от удара об пол. Вторым было то, что он слышал всё, совершенно всё, что происходит вокруг него: нервные шаги Мориарти неподалёку от себя, завывание сирен скорой помощи вдалеке, своё собственное громкое дыхание. Выстрел его не оглушил. Он был жив. Открыв глаза, Шерлок посмотрел перед собой и увидел лишь тёмный небосвод. Вскоре на горизонте видения замаячила фигура довольного Мориарти, что склонился над детективом. Злодей-консультант протянул руку своему зеркальному врагу и помог тому подняться на ноги. — Видишь, Шерлок, смерть не так уж страшна… И, знаешь, даже немного сексуальна в твоём случае. — Что ты сказал? — спросил резко детектив-консультант. «Смерть — это так сексуально» — пронеслось в голове детектива гулким эхом. Сердце на миг пропустило удар. Мужчина тряхнул головой, отгоняя странные мысли, из-за чего был удостоен слегка сконфуженного взгляда Мориарти. — Ничего. Добро пожаловать в мир мёртвых, Шерлок. Ты принят в игру. — Холостой патрон? — И немного находчивости. — Джеймс подошёл к Шерлоку и отобрал у того пистолет, остановившись в паре дюймов от детектива. — Добро пожаловать, Шерлок Холмс, на последний раунд нашей с тобой игры. Желаю тебе не сойти с ума. После этих слов злодей-консультант лишь исподлобья взглянул на своего оппонента и вскоре преспокойно покинул крышу Бартса. А Холмс так и остался стоять там, на месте, которое стало конечной точкой одной их игры и стартом совсем новой. А точнее: нового раунда, который обещал быть убийственно интересным для обоих игроков.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.