Глава 1. Мрачное осеннее утро, или босс в ярости.
4 января 2016 г., 21:50
Тихо. Даже слишком. Всё-таки, когда неожиданно просыпаешься посреди ночи в пустой квартире, создаётся впечатление, что ты не то чтобы одинок, а скорее опустошён. Никого нет, темно, тихо, лишь звук твоего дыхания. Подумав о будущем, о прошлом и о настоящем (именно в таком порядке), Сара вздохнула и повернулась на правый бок. Подложив руки под голову, она смотрела в окно. Мрачно и скучно. Кажется, на улице шел мелкий дождь. Что ж, неудивительно, учитывая местонахождения её квартиры: Лондон осенью не самое приятное для пребывания местечко. Если прислушаться, можно было различить слабый стук капель по металлической крыше одинокого дома. Именно так. Несмотря на статус столицы Англии, этот район Лондона был далеко не спокойным, уютным, приятным для жилья и так далее. Он вообще какой-то не благовидный. В пятиэтажном домике, в котором поселилась Сара, было всего человек 12 - несколько семей, распределившихся по этажам. Мисс Прескотт предпочла тихий по отношению к людям и шумный, когда идет дождь, пятый этаж.
В принципе, ей живется здесь неплохо. Три комнаты: гостиная, спальня и какая-то маленькая комната, подразумевающая спальню для гостей, но там никто не жил, поэтому, Сара решила расположить там кладовую. А кладовка - это всё, что нужно и не нужно. Просто барахолка. Сваленные в кучу тетради, старые справочники, ракетка для большого тенниса и мячик для пинг-понга. В общем, "руины" квартиры.
Пролежав в таком положении и любуясь на великолепный вид из окна на старый дом готовый к сносу несколько минут, Сара решила-таки встать и сварить себе кофе. Лестрейд молчал, что ему обычно несвойственно, когда дело касается раздачи поручений, а значит, можно побыть ещё немного дома. Мисс Прескотт была на хорошем счету у мистера... Грегс... Дюв... в общем, начальника отделения Скотланд-Ярда, в котором она работала. Видимо, её рекомендательные письма с прошлых мест работы произвели на него впечатление. Хотя, что-то трудно в это поверить - отсутствие опыта оперативной работы обычно не играют на руку. Босс, в свою очередь, обсудил её кандидатуру на роль члена "команды Лестрейда". Жутковато звучит. И, в конце концов, Грегу пришлось согласиться, и теперь Сара работает у него как мозговой центр или что-то вроде того.
Вообще-то, инспектор терпеть не может новичков. Не в плане профессионализма, а в плане общения - они были незнакомы до начала совместной работы. Но, после некоторых дел, расследованных вместе, он поутих, видимо, разглядел в безусловном таланте Сары нужную ему искорку. Хех, скромность - основная черта истинной леди.
В общем, Сара быстро сварила себе кофе и медленно оделась. Работать не хотелось не при каких обстоятельствах. Собравшись в дальний путь, на первый этаж, девушка, не закрывая дверь, шагнула в неизвестность темного коридора, который вёл к лестнице. Там уже месяц не работала лампочка, но, так как на пятом этаже живет только мисс Прескотт, никого это особо не беспокоило, а Сара все время забывала её заменить. Быстро спускаясь по лестнице из-за нерабочего лифта, она медленно прибыла на пункт назначения и взяла утреннюю газету. Наклонившись, чтобы поднять другой экземпляр, выпавший из стопки, Сара заметила мелькнувшую в конце коридора темную фигуру, ага, как в фильмах. Но она не придала этому значения, ибо это наверняка был мистер Полт, который дымил сигаретами покруче любого паровоза. По слухам, он был еще и пьяницей, у которого не было работы и средств к существованию. Но, по сути, он никому не мешал, так что выселять его никто не собирался. Итак, газета нашла свою хозяйку, и Сара, уже собравшись подниматься наверх, неожиданно услышала телефонный звонок из кармана своей толстовки. Ээх, Грег.
- Мисс Прескотт у аппарата, так что если это не серьезное тройное убийство, Вам не повезло, босс. Я еще не приняла вторую дозу кофе, - быстро и четко протараторила Сара. Ну, как она умеет.
- Тебе не повезло ещё больше. Джекил-Кемп вернулся, - судя по голосу Лестрейда, он был предельно серьезен и мрачен. Обычно Грег просто плохо относится к шуткам в его сторону, но сейчас он столь напряжен, что страшно представить, как он поступит с каким-нибудь незадачливым сотрудником, посмевшим его отвлечь. Тогда уж образ Темного рыцаря (и отнюдь не благородной летучей мыши) вернется. Да, порой полицейские бывают мастерами придумывать прозвища. Но вернемся к персонажу романа Стивенсона*.
- Не может быть! Его же перевели с полгода назад в тюрьму Штатов. Он же не мог оттуда сбежать! - Сара была обречена. Обречена на бессонные ночи и ужасную работу.
Джекил-Кемп - это один сумасшедший профессор (по крайней мере, так о нем писали в газетах). Всё было как по сценарию одного из малоизвестных фильмов, написанных по вечному произведению писателя-шотландца: профессор Кемп, влюбленный в девушку мечты, изобретает сыворотку, чтобы стать любимцем женщин.** Только у нашего героя была любимая, которая позже изменила ему, чего профессор химии не смог ей простить. Он самостоятельно изобрел какой-то яд, включающий в себя яд древесной лягушки и ещё какую-то дребедень. В общем, что-то из области фантастики. Он отравил её, а потом Джекил-Кемп бросился убивать остальных девушек. При чем выбирал он их странно. Закономерности никакой не было, как у обычных маньяков. В общем, он убил четырех девушек, но доблестная полиция Великобритании отыскала его и упрятала за решетку – это то, что слышала Сара. Сама она занималась в то время какой-то бытовой ерундой, а о таком серьезном преступлении она слышала лишь слухи. И они отнюдь не сулили ничего хорошего.
- Трудно поверить, но почерк действительно его. Без сомнений. Выезжай немедленно.
- Но.. я ведь..
- Никаких возражений, просто езжай и всё!
- Я даже не в форме, я только спустилась взять газету! Я всего лишь поднимусь в квартиру, быстро переоденусь и сразу поеду к тебе, - Сара была и возмущена, и удивлена тоном Грега, поэтому лепетала первое, что приходило в голову.
Видимо, дело столь серьезное, что он вызывает всех сотрудников на совещание. Так часто бывает при серьезных делах. А сейчас как раз все едут на работу, почти "утренний час пик". Засада.
- Нет, приезжай немедленно, не спорь. В офисе переоденешься,- чуть ли не прошипел Лестрейд и повесил трубку. Черт.
Его тон, манера речи, "офис". Обычно здание Скотланд-Ярда так и называют или, в крайнем случае, штаб-квартира, но не "офис". Такие условности любит только главный босс, которого почему-то заинтересовала кандидатура Сары. Кажется, в данную минуту он стоит за спиной Лестрейда и дышит ему в трубку. Что ж, начальника лучше не злить. Но девушка и сама была не прочь поработать над делом серийного убийцы, так что долго раздумывать не стала. Сообразив, что у неё, вроде бы, всё в порядке с одеждой (толстовка и спортивные штаны), Сара бросила газету. И даже не заметила там надпись одной из интереснейших статей, "Открытие учёными нового препарата от туберкулеза", девушка только поймала первый проезжающий кэб и уехала. Телефон на месте, значит всё нормально. По счастливой случайности не попав в пробку на большом шоссе, рядом с третьим перекрестком, она быстренько добралась до "офиса", где её уже на пороге поджидала Салли.
- Одежда в комнате персонала. Переоденешься там. Лестрейд ждет тебя в зале заседаний.
- Ух, и тебе привет. Много народу?
- Почти весь штаб собрал. Босс негодует.
- Хм. А ты идешь?
- Нужно подождать Оливера и Стинсона***, скоро приду.
Сара кивнула сержанту Донован. Судя по "боссу" в речи Салли, она сама-то не помнит его имя. Рядовых сотрудников вызывают к нему только ради увольнений и премий, но, так как первое происходит гораздо чаще, мало кто может сообщить рабочему классу фамилию многоуважаемого начальника. И не стоит упоминать, что имя его всем до лампочки – он просто главный босс.
Поразмыслив, мисс Прескотт решила, что ей не стоит появляться эффектно, как она обычно делает, чем сильно раздражает Грега. "Просто молча зайду и сяду на место. Кому я нужна, в конце-то концов?" - девушка мысленно пыталась себя успокоить. Уфф.
Быстро забежав в комнату для персонала, где обычно ночуют охранники и некоторые патрульные (якобы выполняющие свою работу), Сара начала переодеваться. Вообще, этот отдел редко носит форму, неизвестно почему. Привилегии. Но, если состоится важное собрание, нужно быть при параде.
Переодевшись, мисс Прескотт помчалась к залу заседаний, откуда еще из коридора можно было услышать крики главы отдела. И речь сейчас не о пушистом паиньке Лестрейде. Проходя по коридору, можно было легко заметить взгляды сочувствия, устремленные на того, кто направлялся на расправу. Вот и Саре было чуток неудобно заходить, прерывать. Всё-таки, наверняка босс что-нибудь важное сообщает, а мешать ему негоже. В общем, постаравшись успокоиться и набрав в грудь побольше воздуха, Сара вошла со слабым стуком в зал.
Шум не то чтобы прекратился сразу, но его стало значительно меньше, особенно, когда девушка тихо села на кресло, якобы не привлекая внимания. Все взгляды были прикованы к ней. Хех, видимо, начальничек уже обмолвился парой ласковых о ней.
- О, мисс Прескотт. Решили порадовать нас своим присутствием? - и, не дав ей даже рта открыть, главный продолжил, - насколько Вам должно быть известно, собрания обязательны ежемесячно. И на работу Вы должны являться в положенное время и в должном виде.
Сара вначале смутилась и хотела извиниться за то, что переоделась здесь, а не дома, но, встретившись взглядом с Лестрейдом, поняла, что что-то упустила. Пока девушка мысленно пыталась вспомнить, что и как она надевала на себя, Грег тихо кашлянул и обратился к ней:
- Потрясающе выглядишь.
Тут Сара поняла, что не так. "Идиотка!" Она надела форму задом наперёд. Верхняя часть формы была застегнута, и она решила не тратить на пуговицы время и просто всунуть руки в рукава, но что-то пошло не так – видать, судьба не благоволит ей нынче. Форма-то была запасная, немного велика, а она в суете. Ну, с кем не бывает?
- Ээм.. Прошу меня простить, я лишь..
- Молчать! Не сметь меня перебивать! - босс был на пределе, - Мало того, что на вас три кражи висят, два убийства не раскрыто, так ещё и это! Джекил-Кемп вернулся! Как, скажите мне, как он умудрился сбежать из тюрьмы строгого режима? Есть предположения? Может, Вы, мисс Прескотт?
- Кхм-кхм, простите, я... Возможно, он подгадал мом..
- Ну, разумеется, дисциплина! Полное её отсутствие, если уж быть точнее. Никудышная охрана Соединенных Штатов Америки позволила опаснейшему, сумасшедшему преступнику, убившего пять..
- Шесть..
- Ещё лучше - шесть женщин! сбежать.
Многие осуждающие взгляды устремились на выскочку Оливера, который каким-то образом умудрился проскользнуть незамеченным. Рядом с ним примостились Донован и Стинсон. Как? В прочем, ладно. Видимо, только Сара могла привлечь столько внимания. И это не плюс.
- Джекила-Кемпа надо поймать и упрятать за решетку! Всем ясно? И без должной сосредоточенности вам это не удастся! - "идиоты", - хотела добавить Сара, передразнивая начальника, - с этого дня весь отдел Лестрейда будет дежурить здесь круглосуточно. Очередность допустима, но в строгом порядке. Перерыв на обед - строго 35 минут. Если увижу кого-нибудь за едой не в положенное время - уволю! Всё ясно? И да, носить форму обязательно! Это правило для всех, мисс Прескотт, Вам ясно?
Девушка кивнула, судорожно сглотнув. Ей увольнения совсем не хотелось. Без опыта оперативной работы она никуда устроиться не сможет. Лишь здесь ей повезло с местом.
И в это же время Сара осознала, почему к ней обращаются "мисс" - у неё нет звания. Рекомендательные письма с прошлого места работы ничего не значат. Даже за месяц работы она не удостоилась звания. Звание констебля она заслужила, но строгие боссы, видимо, не в настроении. Её умения, которые так заинтересовали главного, мало-помалу сходят на нет, а без звания ей ничего не выпишут - ни премий, ни билет в новую жизнь, если таковая понадобится.
Вздохнув, девушка подошла к входной двери, где помещалось зеркало. К сожалению, поправить хоть что-то в своем внешнем виде она не успела, потому что дорогу ей преградил её непосредственный начальник – инспектор Лестрейд. Ну и хмурый же он теперь... Видимо, объявление об отказе от еды вне обеденного времени его покоробило.
- Прескотт! Чтоб больше такого не было, - он сказал это нарочито громко, чтобы уходящий главный босс его услышал. Но совершенно спокойное и даже несколько раздраженное лицо Сары выдало её полное безразличие – кто бы мог подумать.
- Бога ради, приходи хоть иногда вовремя! Если я не дал тебе лично никакого поручения, то это совершенно не означает, что ты можешь опаздывать на работу.
Глаза Донован заблестели злорадными искорками, а на губах появилась улыбка. Она как бы говорила: «Так ты не дорастешь и до констебля, не говоря уже о сержанте» - противная дамочка. Вздохнув, Сара как бы отмахнулась от начальника:
- Я поняла-поняла. Форму надела и пришла вовремя с белоснежной улыбкой как в рекламе зубной пасты. Не дай Бог хмурый вид повысит уровень преступности в Лондоне.
- Попрошу не ерничать!
Еще несколько минут они стояли в тишине, а Сара пыталась хоть как-то скрыть свой промах в одежде.
- Так, сейчас едем в здание полиции на Риджент-стрит, там поговорим с парочкой американских полицейских. Нужно же выяснить, как они упустили серийного убийцу-маньяка. Ох, сколько еще женщин от него пострадает…, - последняя фраза инспектора была адресована, по всей видимости, ему самому, так как никто не торопился отвечать, а сам Лестрейд вышел из зала, погруженный в свои мысли. Но через секунду вернулся.
- И да, Прескотт, приведи себя в порядок и отправляйся в архив. Узнай все в мельчайших подробностях об этом деле, потом расскажешь.
- Но…
- Никаких «но» - выполняй свою работу.
- Но почему я?
- Это работа новичков, - Лестрейд скрылся, а вредная Донован торжествующе улыбнулась и проследовала за ним. Выдохнув, Сара попыталась убедить себя в том, что Грегу досталось от босса, он просто не в духе, но пока плохо получалось – раздражение брало своё.
Мисс Прескотт вышла из зала совещаний и направилась в комнату персонала за своей одеждой, и уже через десять минут вышла оттуда в правильно надетой форме. Ей удалось избежать "приятного" общения с вечно чем-то недовольными охранниками. Но - упс – очередной промах. Придется возвращаться за её обычной одеждой, разбросанной по всей комнате.
Да, вечный сарказм и постоянные недочеты – её стиль.
Примечания:
* - имеется в виду «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда».
** - имеется в виду фильм 1963 года "Чокнутый профессор".
*** - вымышленные персонажи (как и главный босс).
_________________________________________
Пожалуйста, сообщайте об ошибках и опечатках. Оставляйте комментарии - мне важно знать ваше мнение.
Приятного чтения! :)