ID работы: 3935029

Hear your heartbeat

Слэш
Перевод
R
Заморожен
4
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

If You Look Closely

Настройки текста
Примечания:
Это был вполне обычный коридор. Здесь не было ничего особенного или примечательного. Пять крепких дубовых дверей, окно в конце коридора, пропускающее солнечный свет. Если бы кто-нибудь присмотрелся внимательнее, то смог бы увидеть маленькие пылинки, пляшущие в лучах солнца, или незапертые окна, впускающие холодный, ночной воздух, или двух молодых людей, полных страстного желания рискнуть. Если бы кто-то присмотрелся внимательнее, то он бы увидел потёртые плинтуса и незаметные царапины над одной из дверей, знак того, что что-то пошло не так. Если бы кто-нибудь присмотрелся внимательнее, то, конечно же, заметил бы двух обнимающихся у двери парней. Светлые и темные волосы перемешались, когда они соприкоснулись своими лбами. Их пальцы были свободно переплетены вместе, а рукава свисали по обе стороны, временами касаясь мягкой ткани академической мантии. Хитрый взгляд зелёных глаз встретился с другим, кристально-синим. Их губы коснулись друг друга в приветствии. Они на мгновение остановились, прижались носами, вдыхая воздух друг друга. Мимоходом улыбнувшись, блондин сократил между ними расстояние и коснулся губ Кощея. Целомудренный поцелуй обещал перейти в нечто большее. Это пробуждало в темноволосом жажду действия, он перестал себя сдерживать, и член вошел в задницу Теты. Пальцы Кощея слегка поглаживали его скулы, он раскрыл рот, отчаянно углубляясь и подогревая поцелуй. Тета обнял своего друга за талию, прижимаясь ещё ближе, чтобы его член вошёл как можно глубже. Если бы кто-нибудь присмотрелся внимательнее, то увидел бы, как большая деревянная дверь напротив окна открылась, и темноволосая девушка, неся стопку толстых книг, вошла с легким изяществом, неприсущим в столь юном возрасте. Если бы кто-то присмотрелся внимательнее, он бы увидел, что девушка изменилась в лице от увиденного совокупления, она пыталась удержать равновесие книгам, испытывая раздражение. Никто не прислушивался к резкому замечанию Ущас: — Во имя Рассилона, вы хотя бы могли дождаться, когда окажитесь в своей комнате? Они вздрогнули и посмотрели в сторону источника шума, всё ещё не выпуская друг друга из рук. Парни были встречены тем ледяным взглядом, который многие стараются избегать. К сожалению для Ушас, оба мальчишки разразились смехов, вцепившись в мантии друг друга, чтобы не повалиться на пол. Раздражение девушки немного угасло, взгляд её стал мягче, а на губах заиграла легкая улыбка. Она коротко вдохнула и направилась к двери, той самой с царапинами над ней. Балансируя книгами, Ушас вошла в комнату, которую делила с другой девушкой. Она положила на стол книги, закрыла дверь, и смех за ней стал тише. Она закатила глаза, усмехаясь. Эти парни были идиотами, но они были её идиотами.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.