автор
ElsaHaddock1920 соавтор
Warmlirose соавтор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
8 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
18 Нравится 8 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 1. Алис-Спрингс

Настройки текста
Перелет был похож на ночной кошмар: бесконечные очереди и спешка, сопровождаемая объявлениями механического женского голоса, сменялись монотонными часами без движения и возможности себя занять. Анна ныла, родители тратили последние остатки терпения, Эльза же нервно трепала подол голубого джинсового платья. В Алис-Спрингс, Австралия, шёл снег, - в Сиэтле, который они не так давно покинули, было солнечно и тепло, как и обычно в июле, но здесь, на другой стороне земного шара, дул сухой ветер и падали редкие снежинки. Эльза застегнула кофту и накинула капюшон, тут же пряча руки в карманы. Разенграффе спускались по трапу, блаженно разминая ноги и вдыхая полной грудью сухой воздух. Холод неприятно покалывал кожу. Анна начала с любопытством оглядывать всё вокруг себя, и её хвостики при этом забавно подпрыгивали. Эльзу перемена погоды смущала и пугала. В последние недели она где угодно чувствовала себя неуютно: её преследовала собственная уязвимость - выдвинутый докторами диагноз занимал её мысли все два дня перелета. Эльза выдохнула спокойно только в здании аэропорта, среди мигания вывесок и всё того же приятного женского голоса, сообщавшего о выдаче багажа. Вслепую следуя за родителями, она осматривала руки, прикасаясь к коже и всё больше хмурясь. Красные пятна ярко выделялись на бледной коже. Эльза никогда бы не подумала, что дождь когда-нибудь стал бы для нее равняться смерти, но сейчас эта безумная мысль стала правдой, с которой можно было лишь смириться. - Анна, твой чемодан! - Агнар протянул младшей дочери покрытый наклейками чемодан; из-за их количества только Разенграффе знали, какого он на самом деле цвета. Затем отец погрузил на тележку еще две сумки и закинул себе на плечи увесистый рюкзак. Эльзе всё еще не верилось, что они уехали безвозвратно, покинули родной Сиэтл навсегда. И больше никогда его не увидят. Эльза уже скучала по нему. Она безумно хотела вернуть всё так, как было раньше, пока она не попала под дождь и пока доктора не выявили у нее эту проклятую аллергию. - Эльза, всё будет хорошо, - пробормотала Идуна, касаясь плеча дочери. Эту проклятую аллергию на воду - аквагенную крапивницу. Самая худшая шутка природы. - Не будет, - мрачно отозвалась Эльза. - Да ладно. Ты же знаешь, мы стараемся ради тебя. Проклятый дождь. Проклятый Алис-Спрингс. Проклятый перелёт. - Вы вечно всё портите, - выдавила Эльза, отворачиваясь от семьи. Если она заплачет, интересно, на щеках останутся ожоги?

***

- Пройдёмте на второй этаж, - плавно махнув рукой на лестницу, ведущую наверх, нудным и надоедливым голосом произнесла риэлтор - полноватая женщина со вздернутым подбородком, гордая тем, что знает больше своих клиентов. Родители спокойно осматривали дом, в то время как Анна радостно с бешеным взглядом носилась вокруг них и разглядывала каждую комнату без профессионального рассказа "экскурсовода". Позади всех безрадостно плелась Эльза: переезд и новый дом были ей ненавистны. - Здесь у нас две спальни - одна в голубых тонах, другая в розовых. Как вы и просили, - продолжала говорить женщина, приостановившись перед входом в одну из комнат. Именно в эту комнату вернулась Эльза после осмотра дома и скучного подписания каких-то бумаг, при котором она почему-то обязательно должна была присутствовать. В новой спальне она почувствовала себя как-то более комфортно. Здесь было прохладно, но веяло чем-то мокрым, как будто это была та самая комната, в которой девушка жила до переезда. Даже мебель была расставлена почти также, как раньше, будто болезненное напоминание о Сиэтле. Аккуратно подойдя к кровати и проведя ладонью по сиреневому прохладному белью, Эльза с незаметной на лице улыбкой плюхнулась на мягкую постель. Раскинув руки, она вновь перестала улыбаться и грустно посмотрела на потолок, где повсюду светились белые снежинки. - Давайте лучше оставим её, - услышала она обеспокоенный голос матери. Видимо, та заглянула в комнату, пока Эльза была занята своими мыслями. Чуть приподнявшись с кровати, Эльза заметила, что около выхода на балкон стоял синтезатор, обмотанный синей оберточной бумагой и кислотно-желтого цвета блестящей лентой. Девушка встала и подошла к инструменту. На нём обнаружилась записка. Эльза плавно развернула бумажку, примерно представляя её содержание, и тут же узнала аккуратный почерк матери. "Помнишь, в 14 лет ты играла на синтезаторе? Надеемся, что сейчас он поможет тебе справиться с ситуацией и хоть немного поднимет настроение. Целуем, мама и папа." Убрав записку в сторону, Эльза начала срывать бумагу. Руки у нее почему-то ослабли и долго не могли справиться с оберткой. Наконец освободив инструмент, Эльза положила пальцы на клавиши. Она не играла уже два года. Неужели синтезатор и правда спасет её? Понажимав на клавиши и вспомнив какую-то мелодию, Эльза стала наигрывать её. Когда пальцы уже стали более уверенно бегать по клавишам, она вспомнила, что именно играет. Это была старая песня, которую она сочинила в Сиэтле пару лет назад и с которой выступала на школьных концертах. - When you try your best, but it don't succeed, When...you get what you want, but not what you need. W-when you feel so tired, but you can't sleep... Stuck'in reverse...* Синтезатор стал очередным болезненным напоминанием о доме. Эльза выдохнула и сжала руки в кулаки, отворачиваясь от черно-белых клавиш. Тут девушка услышала, как внизу под балконом громко зашелестели густые кусты акации. Кто-то начал убегать. Девушка с чуть испуганным взглядом вышла на балкон: по их саду пробежал человек и тут же скрылся за забором, легко найдя там лазейку. Единственное, что ей удалось запомнить - чёрная куртка с красным драконом на спине.

***

Эльза долго не могла уснуть. Весь вечер она раскладывала вещи и выслушивала речи родителей о "новой жизни", и это вымотало её до головной боли. Но ночью она только тряслась от холода и вертелась под одеялом. Всё было непривычно; незнакомые силуэты комнаты казались враждебными. Эльза вспомнила разговор матери о часовых поясах. Разница со Штатами составляла где-то пятнадцать часов. Девушка устало выдохнула и уставилась на стеклянную балконную дверь, тянущуюся во всю стену. Рядом стоял письменный стол и шкафчики, которые она вчера заполняла книгами; на белой стене черным был нарисован силуэт Парижа с Эйфелевой башней. Затем перевела взгляд на потолок с наклеенными на нем едва мерцающими снежинками. Она не помнила, как провалилась в мучительный сон. Когда Эльза проснулась, нет, была нагло разбужена младшей сестрой, но еще не открыла глаз, она долго не могла понять, где она и почему ей так холодно. Затем в еле работающем мозгу начали всплывать воспоминания о переезде. Эльза напряженно выдохнула. Больше она не увидит родных и привычных улочек Сиэтла, и она устала от напоминаний об этом. Она хмуро поднялась с постели и принялась искать одежду. Расстановка мебели сбивала её с толку, и она долго не могла найти расчески и зеркала, хотя те всё время находились у нее под носом. Надев в конце концов вчерашнее платье, Эльза осмотрела еще раз новую комнату и вышла на широкий балкон. В саду лежал тонкий слой снега, едва покрывавший редкую траву. Анна уже давно встала и вовсю исследовала гостиную, когда Эльза спустилась туда со второго этажа. Присела на диван нежно-фиалкового цвета, как и ворсистый коврик рядом, и уставилась на белую барную стойку, отделявшую гостиную и столовую от кухни. Там уже во всю хлопотала Идуна. - Ну, что, девочки? Как первая ночь? - спросила та, на секунду отворачиваясь от плиты. - Ко мне ночью кто-то залетел, - сообщила Анна, ложась спиной на спинку кресла и свешивая голову, чтобы посмотреть на гостиную еще и под другим углом. - А еще немного холодно было. - Ночь была отвратительная, - выдавила Эльза, вытягивая ноги и зарываясь носками в ворс. - Почему так? - удивленно спросила мать. - Я не выспалась и замерзла. И я устала. А еще я ненавижу Алис-Спрингс и вообще не хотела переезжать. Эльза скрестила руки на груди и умолкла, проникаясь звуком жарящегося масла. Анна села нормально и уставилась на сестру. - Ну не надо же так резко, - мягко ответила Идуна. - Ты прекрасно знаешь, что этот переезд необходим. Как Эльза могла объяснить всё свое негодование? Всю свою ярость? Она просто не заслуживала такой заботы. Кто будет переезжать на другой материк из-за болезни? Эльзе хотелось бы всё объяснить маме, но она не знала, как это выразить, еще и не заплакав; вместо этого она сменила тему. - Мне приснилось сегодня... - задумчиво начала она. - Что, милая? - мгновенно оживилась Идуна, всё еще не отворачиваясь от сковородки. - Да... неважно. Эльза неожиданно поняла, что не хочет говорить о своих снах. Вообще ни о чем не хочет говорить. С мамой - точно. Девушка откинулась на диванные подушки и уставилась на люстру. - Мы сегодня идем к доктору, - сообщила Идуна, ставя на стойку тарелки. - Мы специально выбрали дом по соседству с ней! - Ты про миссис Хэддок? - Да, - мать продолжала расставлять на стойке приборы. - Будет тебя регулярно осматривать. Миссис Хэддок - одна из немногих, кто знает, как тебя лечить. Она была аллергологом в Сиднее, а сейчас работает ветеринаром. Аллергии у животных выявляет. Эльзу не обрадовало соседство с доктором. Её вообще ничего не радовало. Она слишком вымоталась, слишком разнервничалась, чтобы радоваться чему-то. Когда мама позвала её к столу, она также несчастно села на высокий стул за стойкой и принялась за свой первый завтрак в Алис-Спрингсе: тосты, шоколад и чай.

***

Разенграффе поселились в доме №19 по Хед-стит, главной улице северного района Алис-Спрингса - Брайтлинга. Агнар разъяснял всё это дочерям, пока они осматривали сад с высокими деревьями и сухой травой, припорошенной снегом. Идуна даже назвала те деревья: аглайя, дизельма и виминария; под окнами еще росла акация. Всю территорию пронизывали дорожки, выложенные крупными бежевыми камнями, по которым Анна задорно прыгала. На заднем дворе находился бассейн, но воды в нем не было, а вместо этого стояли горшки с цветами. Бассейн был похож на высушенное озеро, со ступенями и каменным дном, а также приличным валуном с одной стороны. Идуна всю прогулку посматривала на старшую дочь. Та закуталась в куртку и грустно поглядывала на забор и зеленые ветви деревьев. Перемены пугали её. Сколько бы она могла отдать за то, чтобы вернуть себя в прошлое, в Сиэтл, без аллергии... - А теперь пойдем к доктору Хэддок, - объявил Агнар, когда семья закончила осмотр сада (вчера он посчитал его бессмысленным, поскольку уже наступал вечер, а риэлтор оказалась крайне нетерпеливой). Они вышли за калитку, и Анна закрыла её на щеколду. Через пару минут их уже приветствовала статная женщина с длинными каштановыми волосами и впалыми щеками, одетая в нежно-зелёную блузку и стильные штаны, которые отнимали у нее несколько лет возраста. Они прошли в уютную гостиную, обставленную деревянной мебелью; Эльзе журналы на столике и приторная чистота напомнили приемную врача. Снисходительная улыбка миссис Хэддок заставила её невзлюбить этот дом. Как и знакомая черная куртка с красным драконом в прихожей. - Ты Эльза, да? - осведомилась она, поворачиваясь к девушке. Голос у нее был надломанный и какой-то усталый. - Теперь ты моя пациентка? Эльза вместо ответа отвернула голову, чтобы не встретиться с доктором взглядом. Та перекинулась парой фраз с Разенграффе и затем коснулась плеча девушки. - Пройдем, - тихо произнесла миссис Хэддок. Они прошли в смежную комнату и оказались в настоящем медицинском кабинете: чистом и белом, с запахом спирта вперемешку с шерстью. Эльза инстинктивно прятала покрасневшие руки. - Ты любишь животных? - весело спросила доктор, указывая на белый стул и сама присаживаясь за стол. - Я просто обожаю! Давно не работала с людьми, у меня все пациенты - коты, собаки, хомяки и черепахи. Эльза молчала. - У тебя есть домашние животные? У меня живет кот. Зовут Беззубик. Сын имя выбирал. Если честно, не знаю, что его надоумило так назвать кота, да еще и кусачего! Миссис Хэддок глухо хохотнула и выжидающе посмотрела на Эльзу. Та поджала губы, сжимая белыми пальцами платье и пряча ноги за ножками стула. - Если не хочешь, не буду тебя допрашивать, - сказала доктор, не дождавшись ответа. - Я всё равно знаю все твои симптомы. Так что вопросы задаешь ты. - Ответа снова не последовало. В неприятной тишине слышалось только тиканье часов. - Ты даже не хочешь узнать причину твоей болезни? Эльза опустила голову. Ей до жути не хотелось говорить с этой женщиной. Ей не хотелось принимать ничего, что было хоть как-то связано с проклятой аллергией, и в этот список входили и Алис-Спрингс, и новый дом, и перетаскивание вещей, и тосты с чаем на завтрак, и бегавший под окнами незнакомец, и миссис Хэддок. - Хорошо... - Доктор протяжно выдохнула. - Ты же хочешь вылечиться? - Я хочу, чтобы этой аллергии больше не было, - выдавила Эльза, не поднимая глаз. - Тогда прими мою помощь. С той же теплой улыбкой доктор Хэддок наклонилась к пациентке и погладила её напряженную ладонь. Эльза выдернула руку, отодвинув стул от стола. - Ты просто упрямишься! Какая сила характера! Тебе бы её направить на творчество. Или хотя бы на лечение. Снова повисло молчание. Эльза знала, что миссис Хэддок глядит на нее. В груди что-то сжималось и разжималось, подкатывая к горлу слезы. За эти дни ей столько раз хотелось заплакать, но никак не удавалось выдавить из себя ни одной слезы, так что она даже не знала, останется ли на её щеках сыпь, покрывавшая сейчас её руки и шею. - Ладно, - выдохнула Эльза, поворачиваясь к доктору. Та оживилась. - Не пугайся этому, но ты довольно серьезно больна, - беспричинно весело начала она. - Но это не значит, что тебе нельзя помочь! Можно мне дать тебе несколько советов? Эльза удивленно кивнула. - Душ будешь принимать редко и быстро, - бодро начала миссис Хэддок. - Пользуйся влажными салфетками. И не расчесывай покраснения. Я дам тебе мазь, чтобы они не зудели. Доктор дружелюбно улыбнулась, и её пациентка выдавила слабое подобие улыбки в ответ. - Надеюсь, тебе не надо объяснять, что плавание придется исключить из занятий? Вообще тебе не стоит заниматься спортом. К тому же, тебе предстоит диета. Эта женщина внушала доверие. Через десять минут они с Эльзой уже спокойно беседовали. Последняя даже нашла свой диагноз не таким уж и ужасным. Выдав Эльзе мазь, доктор вывела её из кабинета в гостиную, где их ждали Агнар с Идуной, а также высокий парень с каштановыми волосами в зеленой футболке. - Я еще обсужу кое-что с твоими родителями, а ты пока можешь познакомиться с моим сыном, - сказала миссис Хэддок. - Иккинг! - А где Анна? - спохватилась Эльза, пока парень по имени Иккинг подходил к матери. - На заднем дворе, - отозвалась Идуна. Девушка кивнула. Неожиданно рядом с ней оказался тот улыбчивый парень на голову её выше. - Поднимемся ко мне, что ли? - спонтанно предложил он. Эльза не успела ответить, как миссис Хэддок подтолкнула её в сторону лестницы, и ей ничего не оставалось, как последовать за Иккингом. Она бездумно шагала, переваривая слова доктора, вместе с тем осознавая тяжесть своей болезни, до этого казавшейся ей исправимой. Лечение только прибавит ей страданий. Она посмотрела на баночку у себя в руках. Мазь лишь снимает зуд. Но от болезни Эльзы нет, по сути, никакого лекарства. Скоро девушка оказалась на втором этаже дома, то есть, скорее, на чердаке или мансарде. Тут было довольно просторно и тепло: деревянная мебель, пара плакатов, фотографии с друзьями, но всего лишь одно маленькое окошко где-то на "потолке", а ещё в углу - старая гитара. Небольшой бардак придавал комнате ещё большего комфорта. - Добро пожаловать в... - парень быстро оглядел комнату глазами, - в общем, да, добро пожаловать! - торжественно объявил он. - Здесь здорово, - осматривая всё, сказала Эльза. - Потому что тут живу я, - Иккинг сел на пуфик у кровати. Эльза остановилась у стола и, чуть наклонив голову вправо, посмотрела на рисунки, очевидно нарисованные её соседом, - в основном это были наброски природы: пейзаж, или дракон, летящий в небе, мог быть человек, а могло быть и обычное граффити. В основном, всё было нарисовано в чёрно-белом цвете, и только иногда попадались закрашенные моменты: глаза, символ или элемент одежды. Иккинг, развалившись на пуфике, спокойно смотрел на Эльзу. "То ли он вправду такой пофигист, то ли притворяется", - усмехнулась про себя девушка. - Бегаешь под моими окнами? - Ага, ещё как. Эта уравновешенность выводила Эльзу из себя. Сейчас её, казалось, всё что угодно могло вывести из строя. С самого утра её мучила непонятная тревога. - Так что ты там делал? - А, долгая история, друзья впутали. Познакомить? - Не сегодня, - повернулась к Хэддоку Эльза. - Иккинг, верно? - шатен кивнул. - Эльза. - Да Вы сама Мисс Серьёзность, - вздохнул Иккинг, на что девушка вопросительно подняла бровь. - Таких мало. - Ты странный, - заявила она. Звуки сюда практически не долетали, и это нравилось Эльзе. Тут, на чердаке, было тихо и спокойно, и можно было не слушать болтовню родителей об аллергии и прочем. Теперь она поняла, почему Иккинг выбрал это место (хотя у него, наверное, и не было права выбора). Эльза снова уставилась на баночку у себя в руках и задумалась о том, что родители обсуждали внизу. Миссис Хэддок упоминала какой-то препарат, способный помочь ей, если она вдруг попадет в воду, но его было не достать в Алис-Спрингсе. Мысли вернулись к аллергии, затем перекинулись на ожоги, покраснения и зуд, от которых она страдала по меньшей мере месяц и от которых получила шанс отдохнуть только во время перелета, потом направились на диету, мазь, препараты, уколы... В горле снова почувствовался сдавливающий ком. Он никуда не уходил. Может, она могла поговорить с миссис Хэддок или её сыном, ухмыльнуться, но внутри всё болело. - Ты тоже странная. Ты ведь та девушка с аквагенной крапивницей, - внезапно заявил Иккинг, выпрямляясь на пуфе. Эльза вздрогнула и ощутила дрожь по всему телу. - Откуда ты знаешь? - У тебя... - он смутился и указал пальцем на её руки, - у тебя ожоги по всему телу. Эльза отвернулась от него и перевела взгляд на руки, вертя их перед собой с наступающим отвращением. Они жутко ныли и чесались, стоило ей пролить на себя хоть каплю жидкости, но со временем это проходило; краснота же не исчезала, выводясь с тела несколько часов. Тускло-багровые пятна покрывали шею и запястья девушки, уродуя единственное, что она в себе ценила - кожу; возможно, из-за её нежности покраснения долго не уходили, служа Эльзе постоянным напоминанием о её недуге. - Это отвратительно, - вырвалось у нее. - Я не это хотел сказать! - Иккинг вскочил с пуфа в попытке успокоить Эльзу. Та застыла около стола, обняв себя руками и опустив голову. Комок в горле наконец ослаб, выпустив слезы. Всё тело затряслось: оттуда будто доставали шипы. - Проклятая аллергия! Слёзы вытаскивали из Эльзы боль, ослабляя тело, размывая тревогу и отчаяние. Но легче ей не стало... под глазами начало щипать. Она взвизгнула и прижала ладони ко рту: её щеки горели. Слёзы текли, но оставляли красный след, рвавший кожу на части. Иккинг застыл в шоке; Эльза бросилась вниз. - Эльза, постой! - крикнул он, поднимая брошенную баночку. - Эльза! Он слышал доносившиеся снизу беготню и сдавленные рыдания. По крайней мере, он понял, чем Эльзе была так отвратительна её аллергия. Еще когда он бежал из её сада, когда пригласил на свой чердак, когда показал рукой на её ожоги, Иккинг хотел одного. Хотел сказать, какая она... удивительная.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.