Лёд

NC-17
Заморожен
39
автор
Фэндом:
Размер:
21 страница, 6 802 слова, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
39 Нравится 5 Отзывы 11 В сборник

Часть 4

Настройки
- Ты будешь сражаться в армии короля - доложили Ватсону приказ. И вот, Джона снарядили всем необходимым и отправили на поле боя. Несмотря на то, что солдаты косо на него смотрели, а за спиной говорили всякие мерзости или иногда, выпив лишнего, прямо в лицо спрашивали, нравится ли ему быть любовником короля, несмотря на все это Джон помогал всем раненным без исключения. В этой войне кровь лилась рекой. С каждым новым боем казалось, что шанса на победу нет. И каждый раз армия Шерлока одерживала победу, хотя и несла огромные потери. Джон с трудом справлялся с хирургическими операциями из-за все еще не до конца зажившей руки. Он понимал, зачем его, почти что калеку, отправили сюда. Хотя бои и велись далеко от замка, но тамошние слухи все равно до сюда рано или поздно доходили. И один из таких слухов был о новой любовнице короля – не то пленнице, не то перебежчице из вражеского лагеря. Джона это больно кольнуло. «Странно, - думал он, - какое мне дело до этого? Король жестоко поиздевался надо мной, а теперь и вовсе отправил на верную смерть, так почему же мне обидно из-за его любовницы?» Он знал ответ. Но ни за что не хотел признаваться себе в очевидном. Однажды утром на их лагерь напали. Многих убили, остальных искалечили. Джон чудом спасся – его нашли под самый конец боя и только избили ногами. Выживших оказалось совсем мало. Им сообщили, что на следующий день армию посетит король. Джон с трепетом выслушал эту новость. На утро все, кто мог стоять, выстроились перед приездом короля. Джон едва держался на ногах и выглядел далеко не лучшим образом. «Один сплошной синяк», - говорил он про себя. Долго ждать короля не пришлось. Он прискакал на своем вороном коне, осмотрел жалкие остатки своей армии, сказал несколько ободряющих слов. Подъехал к врачам. Сердце Джона глупо забилось не то от радости, не то от волнения и негодования, он и сам разобраться не мог. Король сказал врачам лишь пару слов, оглядел их, на секунду задержал взгляд на Джоне и уехал. Ватсон был полон негодования. «То есть, а чего ты ждал? – ядовито спрашивал он сам себя. – Что наш «добрый» король заберет тебя к себе? Да на черта ты ему сдался?» Погрузившись с головой в подобные мысли, Джон с трудом мог продолжать работать. Но что ему еще оставалось делать? - Почему ты отправил Джона на войну?! – накинулся Шерлок на Майкрофта. - Как ты смел отдать это приказание?! - Спокойнее, Шерлок. Эмоции только вредят. Я отправил его, чтобы он не мешал тебе. - Ты мне мешаешь! - Отнюдь, брат мой, я тебе исключительно помогаю. Шерлок готов был рвать на себе волосы – его выводила из себя невозмутимость брата. - Я верну его. Майкрофт пожал плечами. - Как будет угодно вашему величеству. - Я взяла бы тебя прямо на этом столе. У камина стояла дама, одетая в черные и бордовые тона. Она каким-то образом оказалась в королевской зале и представилась как Ирен Адлер. Шерлок приподнял бровь. - И имела бы тебя, пока бы ты не взмолился о пощаде. Шерлок приподнял вторую бровь. - Дважды. Холмс бросился на Ирен. - Так вы никогда не решите государственные вопросы, - возмущался Майкрофт. – Или ты скажешь, что она тоже твое лекарство от скуки? Что ты лишь играешь с ней? Не ври себе, Шерлок, ты сам стал ее игрушкой. Покончи уже с этим раз и навсегда. Шерлок лишь раздраженно огрызался на Майкрофта. Джона привезли в замок и оставили перед дверьми королевской залы как раз в тот момент, когда из них выходила Ирен. Она глянула на Ватсона, саркастически усмехнулась и ушла. - Заходи, - донеслось из комнаты. Джон зашел. В воздухе витал аромат чужого тела, смешанный с запахом короля. - Подойди сюда. Шерлок лежал на кровати и был бы совершенно голым, если бы не накинутый на плечи халат. - Слушай внимательно – ты никуда от меня не отходишь и подчиняешься лишь тем приказам, которые слышал из моих уст. Понял? Джон кивнул. Шерлок встал и занялся своими делами. Джон сел на ковер у изножья кровати и стал наблюдать за королем - столько грации было в его движениях, что невозможно было отвести глаз.
39 Нравится 5 Отзывы 11 В сборник