Чудеса невезения

NC-17
Завершён
8
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
49 страниц, 20 094 слова, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
8 Нравится 1 Отзывы 6 В сборник

Ч.18. Лилиана.

Настройки
      От созерцания столешницы меня оторвал обалденный запах кофе с корицей и негромкий голос моего спасителя, приготовившего этот эликсир жизни:       — Ваш кофе, миледи, думаю капелька коньяка поможет справиться с утренним недомоганием. А потом принесу яичницу с ветчиной, — я посмотрела на Эллен: она выглядела жутко довольной, но, к сожалению, разделить ее хорошее настроение я была просто не в состоянии и потому вымучено улыбнулась, но кружку схватила с большим энтузиазмом:       — Ты моя спасительница, — кофе действовал идеально, и я уже вполне могла шевелиться и разговаривать, не боясь навернуться или возникновения необходимости срочно наведаться к фаянсовому другу. Я села поудобнее в попытке перестать напоминать кусок теста, небрежно брошенный на стул, и приступила к поглощению яичницы. «Ведьма! У людей все таким вкусным не бывает.» Мелькнувшую мысль я без промедления озвучила вслух, с полным ртом и закатив глазки для пущей убедительности:       — Эллен, очень вкусно! Признавайся, как тебе это удается? Просто колдовство какое-то, — сосредоточиться на ответе мне помешал какой-то странный звук, доносившийся, как мне подсказывала паранойя, из моей комнаты, но шум быстро стих.       Настроение было и так ни к черту, так что предпочла списать это на свое состояние и звон в ушах и вернулась к более приятному занятию, безрассудно оставленному минуту назад, благодаря чему мой завтрак улетучился уже через пять минут. Делать, пока сохнут вещи, было совершенно нечего, в баре было пусто и вспомнив прописную истину, что в хорошей компании время летит незаметно, решила завести светскую беседу, а заодно узнать — заходить в комнату постояльцев по ночам это хобби хозяйки заведения или все-таки вчера мы с призрачным другом слишком сильно «развлекались»:       — Кстати, спасибо, что вещи водой залила, у меня вчера как-то не очень с организацией было, — выражение лица у меня было как у сытой кошки, только что не мурлыкала, и, я надеялась, что это поспособствует безмятежному течению беседы, — Как ты догадалась, что мне нужна в этом деле помощь?       В моей комнате снова что-то рухнуло, казалось, что некто решил сделать в ней перестановку или…что-то искал. «Начерта призраку амулет?» Сидеть спокойно становилось все труднее, грохот не утихал, напротив, только усиливался:       — Эллен? Ты ничего не слышала? — я хотела спросить осторожно, как бы между делом, но тут бабахнуло так, что больше ждать было нельзя, я сорвалась с табуретки и сверкая пятками ломанулась к себе, бросив на ходу:       — Извини, сейчас вернусь!       Распахнув дверь я чуть не сползла по стенке, все было вверх дном, включая кровать, а мой любимый, родной, великолепный, недавно спертый амулет висел в воздухе, мерзко отсвечивая идиотским брелоком.       — А ну отдай, клептоман несчастный, да я из тебя всю душу… — «он и есть душа, эрудированная ты наша» послав внутреннего Кэпа в задницу, но приняв к сведению его замечание, я зачем-то решила поправиться, — из твоей души все дерьмо вытрясу!       То ли его мое изречение заинтересовало, то ли возмутило, но рядом с парящими в воздухе цацками проявился мистер Херотстану. «Отлично, чувак, вот ты и попался.» Кривая ухмылка исказила лицо в предвкушении раздачи хороших люлей: два взмаха руками и призрак летит в одну стену, а моя собственность в другую. Легкое движение пальцев и амулет уже в ладони.       — Вот засада, куда делся, эй? — воришки нигде не было, но в то, что он ушел верилось с трудом. Я заткнулась и осталась стоять как истукан по середине комнаты в ожидании повторного нападения. «Да, такой бедлам Эллен вряд ли не заметила»
8 Нравится 1 Отзывы 6 В сборник