Возвышение Меретрикс

Перевод
NC-21
Заморожен
185
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
26 страниц, 11 894 слова, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
185 Нравится 50 Отзывы 95 В сборник

Глава 07: Ждите!

Настройки
Тык! Тык! Тык! - Ммм…У’ди, - сонно пробормотала Харри Тык! Тык! Тык! Тык! Не обращая внимания на раздражающие тычки, мешающее ей спать, девочка перевернулась на другой бок и снова попыталась уснуть. Ключевое слово “попыталась”. Повернувшись, Харри почувствовала под собой что-то тёплое и нежное. Подвигав рукой под собой, она наткнулась на что-то мягкое. Жим! Жим! То, что ей попалось, было мягким и приятным на ощупь. Спросонья, пытаясь понять, что ей попалось, она попробовала это сжать. Жим! Жим! Стон! “…Стон? Что-то здесь не так. Ну-ка ещё раз”, - сонно подумала она пытаясь проснутся. Жим! Стон! Жим! Жим! Стон! Стон! - Оххх, - последовавший после стона звук был подозрительно похож на вздох наслаждения. Осторожно открыв один глаз, чтобы увидеть с чем ей предстоит столкнуться, она обнаружила перед собой грудь. Что бы удостоверится, что ей не кажется, она закрыла глаза и отрыла их снова, однако встретилась с той же картиной. “Это определённо грудь, и, судя по ощущениям, довольно мягкая”, - подумала Харри. Наконец, девочка собралась с силами, поднялась на руках и её поприветствовал вид голой Джинни лежащей под ней. Присмотревшись, Харри заметила, что Джинни уже проснулась и выглядит довольно взволнованно. “Она выглядит такой милой, лежа тут, вся невинная и беззащитная”, - подумала Харри. Джинни лежала, не сводя глаз с груди Харри. Пожалев девочку, и решив не дразнить её по этому поводу (“чуть позже”, подумала она), Харри встала и протянула ей руку. - Давай Джинни, я помогу тебе встать, - предложила она. Немного поколебавшись, Джинни взяла её за ладонь и медленно поднялась на ноги. Смущённая из-за своей наготы, она уставилась в пол и попыталась прикрыть свою грудь и киску, без особого успеха, впрочем. Оглядевшись вокруг Харри не увидела ни следа Василиска, но зато нашла причину, по которой она вообще проснулась. Фоукс сидел недалеко от неё. “Сейчас он выглядит гораздо лучше, чем в прошлый раз. Видимо он закончил со своим горящим днём.”, – подумала она. Фоукс смотрел на неё повернув голову на бок, его тёмные глаза сфокусировались на определённой части её тела. Заметив, что Харри наконец проснулась и с выражением смотрела на него, он прокричал и показал крылом на что-то у её ног. Посмотрев в указанном направлении, она обнаружила палочку. - Ага! Моя палочка. Спасибо тебе, ты извращённый переросший ходячий ужин – дразня мягко сказала она Фоуксу. -Курлы! Курлы! Курл! Ку! Курррлыы! - проклёкотал Фоукс, и залился песнью феникса (Рад видеть вас в здравии, дети. Сегодня вы нанесли сильный удар злу. А сейчас время возвращаться. Я отведу вас.). Почувствовав небольшой прилив энергии и тепла от песни, она ответила: - Спасибо, но я почти ничего не сделала, я просто не могла оставить Джини одну (Джинни покраснела ещё больше). Я прослежу, что бы старый козёл дал тебе чуть больше… эм… что ты там любишь есть. -Курлы! Курл! Курррлы! – ответил Фоукс, перед тем как снова залиться песней (Ты увидишь последствия своих действий в ближайшем будущем, дитя. Я буду ждать этого дня.). - Как скажешь, приятель, как скажешь, - сказала Харри. Она подняла палочку и призвала одежду для себя и Джинни. Повернувшись к ней, она отдала стопку (без какого-либо белья) и сказала: - Несмотря на то, что мне нравится твой нынешний костюм, я думаю нам всё же лучше одеться перед тем как идти назад. Нас совсем не обязательно сообщать всем о том, что здесь произошло. Только много много позже Харри осознала, что поняла курлыканье Фоукса не как обычные крики необычной птицы, а как будто он говорил словами. Забрав одежду, Джинни отвернулась, что бы Харри не смотрела на её голое тело, не обратив внимание на то, что они делали всего пару часов назад. Посмеиваясь про себя Харри тихо восхищалась милой попкой, когда Джинни начала одеваться. Быстро повернувшись, что бы Джинни не видела, как она наблюдала за её попкой, девочка быстро оделась. Когда Харри призвала одежду, она не особо задумывалась, поэтому девочка вытянула свою обычную одежду, т.е. нано юбку и узкий в обтяжку топ. Учитывая разницу в размерах груди, топ сидел на Джинни хорошо, не очень стягивая, но юбка — это другая история. Юбка, намного короче стандартной, несмотря на разницу в их росте, заставила Джинни растянуть её вниз, чтобы прикрыть бёдра. - Окей Джинни, ты готова? – спросила Харри. - Уху! – утвердительно ответила девочка. - Однако, перед тем как пойдём, мы должны решить, что говорить взрослым, - сказала Харри, - Естественно, мы не можем им рассказать, что на самом деле произошло. Возникнет слишком много вопросов и поставит нас в сложное положение. Поэтому мы поступим так… Кивая головой, чтобы показать, что она всё понимает, Джинни молча слушала план девочки. Закончив Харри спросила: - Ты всё поняла или мне нужно повторить? - Я-я-я поняла, - пискнула Джинни. Внимательно посмотрев на неё, Харри решила затронуть тему, которую они обе избегали. “Мне кажется, настало время покормить арахисом слона в комнате”, - подумала Харри. (п\п затронуть тему о которой никто не хочет говорить. идиом.) - Джинни, - мягко позвала девочку Харри. Джинни повернулась к ней, но никак не могла посмотреть в её глаза. Решившись, Харри приблизилась и мягко коснулась её лица. Джинни не отреагировала на это, лишь чуть покраснела. Харри повернула её голову так, чтобы девочка смотрела в её глаза и спросила: - Ты в поряд… стоп, глупый вопрос. Конечно не в порядке. Никто не будет после подобного … Прервав её, Джинни промямлила и начала шмыгать носом: - Но ты же в порядке… Харри тут же обняла девочку так крепко, как могла. - Шшш, всё в порядке, всё будет хорошо. Поплачь. Я с тобой. Шшш. – Джинни вцепилась в девочку будто от этого зависела её жизнь и плакала, пока Харри шептала ей в ушко успокаивающие слова. После того, как Джинни успокоилась настолько, что её плачь превратился в всхлипы, Харри отпустила девочку. Приобняв её одной рукой, она спросила: - Тебе лучше? - Да, спасибо, - прошептала Джинни. - Мне очень не хочется отпускать такую красивую девочку, но нам уже нужно возвращаться. Все уже, наверно, очень волнуются. – сказала Харри. - Не волнуйся, мы всё обсудим, после того как разберёмся со всеми. И запомни, если я тебе буду нужна, для чего угодно, я всегда приду. – успокаивала девочка Джинни, вытирая рукавом дорожки слёз с её лица. Повернувшись к Фоуксу она спросила: - Ок, ты можешь вытащить нас отсюда? Пожалуйста? Пропев весёлую мелодию двум подросткам, Фоукс подлетел к Харри, и вся компания исчезла в огненной вспышке. -------------------------Scene Break--------------------------- В кабинете директора, старый мужчина сидел за большим столом, ожидая возвращения своего пернатого друга. С надеждой на хорошие новости. Чувства, отточенные за полтора века, позволили ему почувствовать прибытие его друга и двух учеников за несколько мгновений до того, как они появились в огненной вспышке у камина. Сделав своё дело Фоукс отлетел и сел на свою жёрдочку. Выбравшись из клубка рук и ног, в который они сплелись, падая на пол после переноса, Харри и Джинни поднялись и увидели Дамблдора, сидящего за столом, на котором стояли три чашки с горячем чаем и сэндвичи. Увидев это, Харри, удивлённо моргнув, сказала: - Вы должны меня научить делать так же. - Делать как, моя дорогая? – спросил Дамблдор с совершенно невинной улыбкой на лице. В его голубых глазах, за очками полумесяцами, мерцали задорные огоньки. - Неважно, я слишком устала, чтобы играть в эти игры, - сказала она, опускаясь в огромное удобное кресло перед столом, пробормотав: надоедливый маразматичный старый козёл всезнайка. Однако он услышал, что его ученица пробурчала себе под нос и предпочёл ответить: - О боже, как меня только не называли, но, признаюсь, так, никогда. Надо не забыть поделится с братом, ему понравиться. С яростью глянув на улыбающегося старика, Харри решила проигнорировать его слова и вместо этого взяла одну из чашек с горячим чаем и начала пить маленькими глотками. - Джинни, садись и поешь, ты выглядишь очень уставшей. Тебе нужно набраться сил. – сказала она, повернувшись к девочке. Ок, - тихо пробормотала она, села на второй стул, взяла сэндвич и откусила маленький кусочек. Удостоверившись, что девочка начала кушать, Харри обратила внимания на Дамблдора, который до сих пор молчаливо сидел. - Знаете, я очень рада снова вас видеть, - произнесла она. - Я тебя тоже. – ответил Дамблдор, - Я так понимаю, что мы обязаны тебе за спасение молодой Джиневры. Я искренне благодарен. И мне жаль, что я не смог помочь. - Не волнуйтесь. Вы тоже человек. Вы не можете знать всё и быть везде. Вы не виноваты в том, что случилось, - сказала Харри. – один мудрый человек сказал мне однажды, мы можем всю жизнь сожалеть о вчерашнем и ничего не добиться или мы можем сосредоточится на сегодня и сделать лучше наше завтра. Кроме того, учитывая, что будет, после того как мама узнает о произошедшем, мне уже вас жалко. Немного побледнев после последней фразы, но решив не задумываться над данным вопросом в эту минуту, Дамблдор ответил: - Отличный совет. Должно быть это очень мудрый человек. - Эм, иногда он неплох, но обычно он просто под кайфом от съеденных лимонных долек, - по-доброму съязвила она. В это время Джинни сидела на своём стуле, с расширенными глазами наблюдая за ними. Никогда она не могла себе представить, что обычная ученица будет так фамильярно, и даже грубо, говорить с величайшим волшебником этого времени. Усмехнувшись, Дамблдор повернулся к Джинни. - Твои родители уже поднимаются… а, вот и они. Артур, Молли, пожалуйста проходите. Приглашение было произнесено до стука в дверь и открывшись, она пропустила пару среднего возраста. - ДЖИННИ! – Молли, её мать закричала, подбежала к дочери и заключила её в медвежьи объятия. Артур, с написанным на лице облегчением, подошёл к свое жене и положил руку ей на плечо. - Альбус, - произнёс он, - Что произошло? - Маленькая Джиневра пережила тяжкое испытание. Слава богу, наша смелая Харри вовремя нашла её и вернула назад целой и невредимой. – Пояснил Дамблдор нервничающей паре. Наконец заметив присутствие девочки в комнате, Артур повернулся к ней и яростно затряс её руку. - Спасибо тебе, о, огромное тебе спасибо за то, что защитила нашу дочь. - Ничего особенного. Не могла же я оставить её там. Нестои… - Прежде чем она смогла закончить, Молли заключила её в свои медвежьи объятия. - Спасибо тебе большое. Не знаю, смогу ли когда нибудь отплатить тебе. Когда Рон вернулся с Локхартом и рассказал нам о случившемся, мы уже подумали о худшем. Если мы можем для тебя что нибудь сделать, обязательно скажи нам. – провозгласила она. - Ничего сложного, правда. Я бы это сделала для любого из моих друзей. - Харри попыталась вывернутся из рук пухлой женщины. Следующий час девочки провели объясняя произошедшее, от появления дневника до его уничтожения. Так же девочки придерживались договорённости и оставили детали случившегося после разрушения дневника и Харри гарантировала, что василиск запечатан в комнате, и если только сам Вольдеморт не зайдёт туда, то он не будет проблемой. Дамблдор посмотрел на них сквозь свои очки-полумесяцы, своими пронзительными глазами, будто видя двух подростков насквозь. “ОН ЗНАЕТ!!!” – проскочила мысль в головах обеих девочек. Они с облегчением выдохнули, когда старик отвернулся, не указав на их ложь. - О чём ты думала, Джинни? Сколько раз мы с твоим отцом говорили тебе, не верь ничему, если ты не знаешь где он хранит свой мозг. Ты представляешь что с тобой могло произойти? – Молли почти визжала, заставляя девочку вжиматься всё глубже в кресло. На помощь ей пришёл Дамблдор. - Молли, пожалуйста. Успокойся. Все совершают ошибки. Что имеет значение, так это то, что все в порядке и ничего необратимого не произошло. Я уверен твоя дочь усвоила урок, ведь так? – он закончил, задавая свой вопрос Джинни. Получая поддержку от руки Харри, которую она взяла где то в середине истории, девочка смогла кивнуть, не расплакавшись. - Я думаю маленькой Джиневре не помешало бы провести немного времени с семьёй. Вам стоит взять всех детей домой на несколько дней. Я сам поставлю Профессора МакГонагал в известность. – Дамблдор предложил семье Уизли. - Большое спасибо Альбус. И тебе Харри. Пожалуйста приезжай к нам как нибудь, хорошо дорогая? Пойдём Джинни. Нам нужно идти. – распрощавшись пара взяла свою дочь и направилась на поиски сына. После ухода Уизли, Дамблдор повернулся к Харри и спросил: - Не хочешь расказать мне, что на самом деле произошло? - Не очень. Нет. – резко ответила девочка. - Даже не знаю, почему я продолжаю спрашивать. Пообещай мне только одну вещь. – умоляюще попросил он. - Ок, какую? – спросила Харри, любопытствуя, что старик хочет от неё. - Обещай что замолвишь за меня словечко, когда будешь рассказывать своей матери о том, что случилось? – притворно испуганным голосом спросил он. Посмеиваясь, Харри ответила: - Я посмотрю, что можно сделать, но ничего не обещаю. Я могу идти? Я очень устала от всего произошедшего. Всё что я хочу - это упасть в постель. - Прости старческое любопытство. Я, и правда, не должен был держать тебя так долго. Иди давай, - сказал Дамблдор, помахивая рукой в направлении двери. Кивнув и устало улыбнувшись, Харри направилась к двери. Уже открывая дверь, Дамблдор произнёс ей в спину: - Харри, помни, если тебе нужно поговорить, моя дверь всегда открыта. Мягко улыбнувшись старику, перед тем, как войти в дверь, Харри ответила: - Я знаю. Возвращаясь к общую комнату она наткнулась на высокого блондина с домашним эльфом спешащим за ним. Ей понадобилось мгновение, что бы определить его как Люциуса Малфоя и его эльфа Добби. Эльфа, который пытался помешать ей вернутся в Хогвартс. Подумав, что эльф всё таки пытался ей помочь, хоть и по своему, он решила: “Нужно убрать Добби от этого бледного психа. Он может и делал глупости, но с добрыми намерениями. Плюс я сделаю гадость этому уроду.” Понимая, что ей надо действовать быстро, если она хочет что бы её план сработал, она сняла робу и осталась в блузке в обтяжку и коротенькой юбке. С помощью своей палочки она превратила робу в версию для мальчиков, скрутила её в шар и глядя на мужчину сказала: - Вот, мистер Малфой. Я знаю, как вы любите играть с маленькими мальчиками, думаю вам это понравится. Люциус рефлекторно поймал робу. Однако когда до него дошли слова Харри, он скривил лицо и швырнул одежду за спину. Злобно посмотрев на девочку он прошипел: - Наглая девчёнка. Да как ты смеешь? - Как я смею? Как я СМЕЮ? Как ТЫ СМЕЕШЬ? Ты подкинул этот дневник Джинни и из за тебя пострадало множество учеников. Ты заплатишь за то что сделал, ненормальный слизняк. – вплюнула Харри Люциус несколько долгих мгновений рассматривал Харри, что заставило её содрогнутся. “Фу, я что ему понравилась?” – подумала она. - Мне кажется тебе следует преподать пару уроков. – прошипел Люциус и попытался вытащить скрытую палочку из своей трости. Но перед тем как он смог произнести заклинание, его прервал эльф. - Добби… свободен… мастер дал Добби одежду… ДОББИ СВОБОДЕН. Увидев робу в руках у эльфа, Люциус понял, что его обманули. Он повернулся к Харри и начал произносить заклинание. Но прежде чем он смог закончить, его оторвало от земли и впечатало в стену, - Злой хозяин не навредит Госпоже Харри Поттер. Добби защитит Госпожу. –храбро провозгласил Добби и в защитной позе встал перед девочкой. Поднявшись с пола Люциус собрался снова напасть, но увидев Добби готового защищать Харри и саму девочку с палочкой в руках, он выплюнул: - Это не конец. Ты ещё получишь, что тебе причитается. Ты и твоя грязнокровная сука мать. И пошёл прочь. Покраснев от гнева, Харри решила не отвечать. Вместо этого она держала палочку нацеленной на Малфое пока тот не скрылся в конце длинного корридора. Повернувшись к Добби она присела и легонько обняла его. - Спасибо Добби! Ты молодец. - Добби рад помочь госпоже Харри Поттер. Госпожа великая ведьма. Госпожа освободила Добби. Добби должен отплатить свой долг. Добби хороший эльф. Добби будет служить госпоже пока его кости не обратятся в прах. – несло Добби. - Добби! Добби прекрати, ты уже мне помог и я очень не хочу тебя привязывать к себе. Гермиона убьёт меня, если узнает. Вот что, я поговорю с Дамблдором и ты сможешь работать здесь в замке. Так ты останешься свободным и одновременно будешь работать. И, если так случиться, что ты мне понадобишься, я всё равно могу тебя позвать. – объяснила Харри, пытаясь успокоить чрезмерно взволнованного эльфа. - Госпожа велика. Госпожа нашла Добби работу. Госпожа хочет, что бы Добби был свободным эльфом. Добби должен как то отблагодарить Госпожу. – настаивал Добби со слезами счастья на глазах. - Нуууу… - смилостивилась Харри, - если ты так настаиваешь, есть кое что, что ты мог бы сделать. - Да, Госпожа Харри Поттер. Добби сделает всё что Госпожа пожелает. – провозгласил Добби. - Ты будешь моим другом? – спросила Харри протянув руку. - Великая Госпожа Харри Поттер хочет дружить с Добби. Госпожа велика. Добби не достоин. – Добби проговорил, счастливо шмыгая. Легонько обняв его, терпеливо улыбаясь, Харри попросила: - Только пообещай никогда больше не спасать мою жизнь, хорошо? Если обнаружишь опастность, просто скажи мне, Дамблдору или моей подруге Гермионе. - Добби понимает Госпожу. Добби будет охранять Госпожу и её друзей. – собравшись, уверенно произнёс Добби, что отражало его уверенность в самопровозглашённой миссии. Поняв, что этот разговор может занять ещё много времени, девочка решила заканчивать. - Молодец Добби, я устала и хочу вернуться в спальню. Увидимся позже, хорошо? - Добби извиняется за то, что мешает отдыху Госпожи. Добби отнесёт Госпожу в её постель. – сказал Добби и не дожидаясь разрешения схватил её за руку. Не успев ничего понять, Харри оказалась в своей спальне. - Это было очень круто. Спасибо Добби. – сказала девочка посмотрев на испуганного, осознавшего свою ошибку, эльфа. После того как Добби наконец ушёл, Харри скинула свою одежду и повалилась на кровать, лицом вниз, голой. Она спала, счастливо не подозревая о событиях ожидающих её завтра.
Примечания:
185 Нравится 50 Отзывы 95 В сборник
Отзывы (11)