ID работы: 3951819

Расследование ведут Холмс и Ватсон

Джен
G
Завершён
2
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник Скачать

Загадка Варенной Массы

Настройки текста
Ватсон проснулся за долго до пробуждения Холмса и решил потратить время на благороднейшее, по его мнению, дело. Он начал читать книгу по развитию дедукции и внимания. Книга оказалась на удивление интересной , и часы проведённые за ней показались ему отнюдь не длинными. Собственно, от книги Ватсона отвлёк вошедший в комнату Шерлок, поспешно одевающий халат. – Надеюсь, Вам не пришлось меня долго ждать, Джон, - неестественно громко сказал Шерлок, – Последнее дело изрядно измотало меня. – Возможно, вы проголодались, Шерлок? – Я бы не отказался от чашечки кофе, мой любезный друг. – Тогда, пройдемте же на кухню. Плотно позавтракав обсудив последние новости, Холмс и Ватсон выдвинулись в путь к клиенту, обещавшему им интереснейшее дело. Приехав на место, они постучались в дверь. Детективам открыл мужчина пятидесяти лет, одетый по моде прошлого века. Он проводил их в гостиную и, предложив чай, сел напротив. – Джентльмены, я польщён, что вы так скоро откликнулись на мою просьбу. Уверен, что информация, которой я владею, способна вас заинтересовать. – Мы очень заинтригованы, мистер Лэйт - спокойно ответил Ватсон. – Давайте ближе к делу! - нетерпеливо прервал беседу Холмс. – Ах да, не далее как вчера, моя жена пожаловалась на острую боль в животе и потребовала врача. Мне пришлось вызвать доктора Фостера, который приехал на удивление быстро. Врач, приехав к жене, сразу задал вполне нормальный в этом случае вопрос: «Что вы ели в ближайшие сутки?». Моя жена довольно точно описала всё, что она ела не забыв упомянуть некую кондитерскую, находящейся на противоположной стороне улицы. Доктор Фостер выписал ей рецепт, и убедив нас, что в скором времени всё будет хорошо ,удалился. – И зачем вы нас позвали, мистер Лэйт?! - потеряв терпение, вскрикнул Холмс. – Я видел владелицу кондитерской, - промолвил мистер Лэйт, – И не могу отрицать того , что сама особа и её продукция вызвали у меня недоверие, а также некие подозрения. – И вы нас позвали только ради этого?! – Ей нельзя доверять, мистер Холмс. Прошу вас проследите за ней, ведь речь идёт не о здоровье одного человека, а о здоровье всей нации. – взмолился мистер Лэйт. – Мы постараемся вам помочь , – ответил Ватсон, – Прошу нас простить, но нам уже пора. До встречи, мистер Лэйт. – До свидания, – процедил Шерлок. – Спасибо, что выслушали, до свидания. – ответил Лэйт. Шерлок и Ватсон удалились. – Вы серьёзно хотите взять это дело, Ватсон? – спросил Шерлок, когда они шли по оживлённой улице. – Да, - ответил Ватсон. – Но ведь это какой-то бред! – повысил голос Шерлок, - Зачем нам наблюдать за непонятной женщиной , которая, по совершенно неизвестной причине показалась клиенту подозрительной! – У нас абсолютно нет денег, Холмс, – невозмутимо сказал Ватсон, - Если мы не хотим оказаться на улице, мы должны взять это дело. Это принесёт хотя-бы какую-то прибыль. – Ладно, уговорили. Но у меня к вам просьба. Купите мне пончики. Шерлок и Ватсон поймали такси и, доехав до Бейкер Стрит, начали обсуждать их дальнейшие действия. Миссис Хадсон испекла овсяное печенье и угостила своих жильцов. – Джон, предлагаю Вам съездить в починковую мистера Ротаметра, - сказал Шерлок, - я изрядно проголодался. – Хорошо! У нас есть время до чая, - ответил Ватсон. Они отправились в починковую. Отведав лакомства с корицей, они решили направиться в кондитерскую той женщины, про которую говорил мистер Лэйт. Зайдя в кондитерскую под названием « Кондитерская миссис Карен», они не обнаружили хозяйку за кассой и решили её подождать. Вскоре появилась и сама миссис Карен. Это была женщина средних лет с тёмными волосами и полной фигурой. Она было низкого роста и немного хромала. – Здравствуйте, - сказала она с болийским акцентом, - меня зовут миссис Карен. Что бы вы хотели заказать? – Мы пришли к Вам по одному делу, - сказал Ватсон, - не могли бы Вы вспомнить, заходила ли к Вам вот эта девушка, - и Ватсон показал фотографию. – Да, по-моему я видела её, но я не уверена. – Отвечайте: была ли она здесь точно и что заказывала, - влез в беседу Холмс. – Всё, я вспомнила. Она здесь была! Она заказывала пудинг с клубничным вареньем. – Откуда такая уверенность? - сказал Ватсон. – Дело в том, что я долго готовила пудинг для неё, так как у меня не было свободных плит и... Постойте, зачем вам понадобились эти сведения? – Мы представители власти, - сказал Холмс, - Вы не возражаете если мы зайдем на кухню? – Если это важно, то проходите! – Спасибо. Пройдя на кухню и оглядевшись, они решили проверить состояние продуктов. Тут Шерлок заметил незакрытую баночку клубничного варенья и не устоял перед запахом. Попробовав варенье, он заметил, что вкус просто потрясающий, но в нем присутствует что-то химическое. К счастью в кармане пальто оказалась маленькая пробирка и он смог взять пробу с варенья. В этот момент в кухню зашла миссис Карен. От неожиданности Шерлок чуть не упал, но Ватсон поймал его. – Спасибо, миссис Карен, мы сделали всё необходимое. Теперь нам пора идти. – Хорошо, доктор Ватсон. Удачи! После осмотра кондитерской они направились домой на чай. Домовладелица пригласила джентльменов за стол и спросила их о деле. – Не могу не сказать, что эта женщина весьма подозрительна, мой друг, - Шерлок отпил из чашки. – Когда она узнала, кто мы, она сильно занервничала, хотя и пыталась это скрыть. – Возможно. У меня есть к тебе одна новость. – Какая же, Шерлок? - откусив печенье, сказал Джон. – Когда я был на кухне, я заметил баночку варенья и решил взять с него пробу, - детектив достал пробирку и положил на стол. – Вы его пробовали? - Джон осмотрел содержимое пробирки. – Я не смог удержаться, – замялся Шерлок. – И всё же зачем вы сняли пробы? – поинтересовалась миссис Хадсон. – Его вкус показался мне довольно химическим... Я хотел бы посмотреть на пробу под микроскопом. – ответил Шерлок. Пообедав они устроили на кухне химическую лабораторию. – Ты когда-нибудь видел нечто подобное? - спросил Ватсон, рассматривая варенье в пробирке. – Да, это похоже на серьёзную химическую реакцию, а ведь это всего на всего лёгкий наркотик! – весело сказал Шерлок. – За взаимодействием химии с кислотностью желудка, может последовать отравление, как раз такое же отравление, как у жены клиента. – Виновато варенье, Джон! Мы раскрыли дело! – вскрикнул Шерлок. – Нам надо задержать эту женщину, пока не отравился весь город! – и вдруг Ватсона осенило, – Надо позвонить доктору Фостеру и … – Узнать, не отравился ли кто-нибудь ещё. – закончил Шерлок. – Уже звоню. – Спасибо! – ответил Ватсон. Шерлок вышел и позвонил доктору Фостеру. Через 15 минут Шерлок вернулся. – Ну что узнал, Шерлок? - Джон всё еще рассматривал варенье под микроскопом. – Наши опасения подтвердились, Джон. Фостер навёл справки и заметил около десяти похожих случаев, – огорченно сказал Шерлок. – Нам срочно надо выехать в кондитерскую! Кондитерская была закрыта. Однако, свет горел во всем здание, и Холмс и Ватсон решили зайти. Судя по всему хозяйка была в подсобке, поскольку она крикнула : « Закрыто! На двери же написано! Вы что, слепые!?». Когда она вышла из подсобки и увидела гостей, она сильно удивилась. – Ах , это вы ! Решили что-то купить? – вежливо поинтересовалась миссис Карен. – Мы всё знаем, миссис Карен. Полиция уже подъехала к вашему дому. Предлагаем вам сдаться без сопротивления, – объявил Ватсон. – Я не понимаю, о чём вы, – сказала она. – Мы говорим о химикатах, которыми вы травите своих клиентов! Миссис Карен побледнела, и присела на стул. - Я всего лишь хотела сделать мои продукты вкуснее, – тихим дрожащим голосом сказала она, – Я не знала, почему ко мне приходят клиенты и жалуются на боль в животе, догадалась я не так давно. Мне очень жаль. В это время приехала полиция и забрала её на допрос, а детективы со спокойной душой отправились домой. – А вы не хотели брать это дело, Холмс . – сказал Ватсон Шерлоку, когда они вышли на улицу. – Должен признать, дело было весьма интересное, Джон! – Шерлок, не забывайся, мы на улице, - прошептал Джон, - К тому же, у нас теперь есть деньги! – Значит, мы просто обязаны купить пончики, которые я просил купить еще днем!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.