ID работы: 3952048

Мико

Фемслэш
NC-17
Завершён
8
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Как жарко, — тихонько вздыхает Цуру. Пока Сайка разбирает принесённые соколами послания, она лежит рядом на нагретой полуденным солнцем энгаве и обмахивается веером. Её косодэ приспущено с плеча, а пояс развязался, и между полами ткани виднеется очаровательно невинно полоска светлой кожи. — Иди в дом, — несколько раздражённо отвечает ей Сайка и кладёт на обнажённый живот чистый лист рисовой бумаги. — Отвлекаешь. — Нет, — ещё тоскливее качает головой Цуру и переворачивается; теперь Сайка, облизывая пересохшие губы, смотрит на её нежные тонкие бёдра и, не справившись с собой, всё же гладит. Цуру брыкается, но молчит. Ненавязчиво стягивая с по-девичьи хрупкого стана косодэ, Сайка наклоняется и целует основание шеи; там, где выступает первый позвонок, это невесомое прикосновение ощущается в разы сильнее. — Какая покорная девочка, — усмехается Сайка и проводит по шёлковым складкам юбки, задирая ткань выше; Цуру едва заметно прогибается, когда шершавая, не по-женски жёсткая ладонь опускается на ягодицы. — От тебя мне ещё жарче, — капризно выдыхает она, позволяя скользнуть между бёдер пальцами. Сайка сходит с ума от этого тихого нежного голоска — юная мико и не подозревает, какой желанной может быть, когда так уступчиво даёт касаться себя. — Так разденься, в чём проблема? — Сайка выпрямляется и вновь утыкается взглядом в ровные строки писем; поглядывая на Цуру незаметно, она видит смятение и румянец на нежном красивом личике. — Сестрёнка, — зовёт её Цуру, — посмотри на меня. Шуршит плотный шёлк; этот звук, знакомый до мурашек вдоль спины, будоражит Сайку, но она молчит и улыбается, облизывая губы; ожидая, когда же мико сама скользнёт журавликом в алчущие объятия. — Сестрёнка, — повторяет Цуру вновь, и пальчики её мнут бумагу, надрывают край, отнимая рассерженно. — Глупая госпожа Магоичи, как ты можешь заниматься делами рядом со мной? И правда, — думает Сайка, глядя на маленькие острые грудки, а после тянется, чтобы поцеловать едва заметную родинку между ключиц. В коротко стриженых волосах Цуру путаются солнечные лучи. Она окутана мягким сиянием и сама похожа сейчас на маленький лучик, трепетная, нетерпеливо дрожащая, она тянет Сайку к себе и трётся о ласкающую руку щекой. — Сестрёнка, — шепчет она с искренней любовью, — сестрёнка, как я люблю тебя. Сайка смеётся — тем неповторимым грудным смехом, что вгоняет Цуру в краску, — и приникает к губам поцелуем. Ленивую ласку Цуру принимает с восторгом и чувственно подаётся навстречу; скользя языком по сладкой коже, Сайка прижимает её бёдра к себе плотнее, ныряет меж них ладонью. Удивительное дело, но невинная крошка о любви между женщинами знает в разы больше и перехватывает сайкино запястье, шепча: — Чуть медленнее, прошу. И добавляет почти сразу, всхлипывая тонко: — Вот так. Нежная плоть влажнеет под осторожными поглаживаниями, и Цуру вскоре отпускает Сайку. Её руки обвиваются вокруг шеи, гладят волосы, пока Сайка изучает языком каждый изгиб стройного тела; тёмно-розовые яркие соски напрягаются, когда Сайка дразнит их и дует, срывая с губ своей мико ещё один едва слышный стон. — Чего ты хочешь, девочка? — спрашивает она низко и глухо; от дрожи Цуру между бёдер всё горит от желания и сладко ноет низ живота, тянет где-то внутри, рождая пьяную истому. — Тебя, госпожа Магоичи, — всхлипывает Цуру, прося смиренно, и Сайка просто не может отказать ей в этой мольбе. На вкус Цуру солёная, словно море, и тяжело и остро пахнет возбуждением. Губы Сайки скользят по выступающей косточке бедра; она щекочет тонкую кожицу и обхватывает клитор губами, срывая с алых губ Цуру протяжный тихий стон. — Ещё, сестрёнка, — просит она, разводя стройные ножки, — пожалуйста, сделай так ещё. Сайка слизывает с нежной плоти ароматный сок, облизывает губы, подрагивая и сама от пикантности ситуации. Цуру девственна и узка, но Сайка скользит во влажное лоно языком; она знает, как сделать, чтобы её журавлик забился в руках от удовольствия, застонал несдержанно, захныкал. — Тише. Цуру со всхлипом зажимает рот ладонями — и всё равно плачет от наслаждения, когда Сайка несдержанно врывается внутрь. Крепко сжимая подрагивающие пальцы, она вскидывает бёдра и кончает, выгибаясь дугой; Сайка хочет, чтобы дивная мико принадлежала ей целиком. — Какая ты быстрая сегодня, — улыбается она, всё ещё касаясь влажных складочек пальцами; Цуру кусает губы от этих прикосновений, но находит в себе силы сесть. Во взгляде её — недетская строгость и пылкая влюблённость. — А как же ты? Она прижимается, не дожидаясь ответа, ловко забирается ладонью в вырез просторных хакама и трётся — так, как хочется Сайке, как трётся о её пальцы сама Сайка. Утыкаясь лбом в плечо Цуру, она кусает губу, чтобы не вскрикнуть от накрывающего волной оргазма. Помогая ей натягивать косодэ на влажные плечи, Сайка наклоняется и больно кусает шею. — За непослушание, — объясняет она и целует наливающийся алым след. — В следующий раз, прошу тебя, сиди тихо. Цуру сворачивается клубочком у бедра, и из-под чёлки поблескивают лукаво тёмные глаза. Они обе прекрасно знают, что на самом деле значит этот укус.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.