ID работы: 3952579

Большая игра.

Гет
G
Заморожен
30
автор
Размер:
419 страниц, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 77 Отзывы 15 В сборник Скачать

31 глава. М., значит - мама. Часть 1.

Настройки текста
За это время столько всего произошло, что этот день я ждала с содроганием. Майкрофт решил сделать мне встряску перед тем, как отправит Шерлока в больницу. Сделать встряску мне и ему, надеясь, что Шерлок не буде расслабляться, и будет серьёзно настроен на перемены. Это касалось его, прежде всего не как брата, а как объекта национальной безопасности. Ну, это он так выразился, когда в очередной раз ворвался на Бейкер-стрит со своими агентами, размахивая зонтиком направо и налево. Похоже, он не представлял, на что подписался. Его лучезарная улыбка, вне всякого сомнения, задумала нечто коварное. То, от чего непросто так отделаться. Я это знала. И Шерлок это знал. Но, как всегда, не подавал виду. Майкрофт так часто делал подобное, что верить в его успех – удел глупых и необразованных жизнью молодых людей. Такие дела мистера Холмса старшего с треском проваливались, таким образом, нахваливая безупречную чуйку мистер Шерлока Холмса. Тогда он ходил довольный, любим собой, но не окружающими. И в этот раз он сидел в кресле, читая утреннюю газету. Рядом стояла чашка с чаем, который давно остыл и заряженный револьвер на случай, если в квартиру кто-нибудь ворвётся без спроса. Кто-то вроде Майкрофта. Но когда тот вошёл, Шерлок и мышцей не пошевелил его выгнать. Он встряхнул газетой, имитируя тем самым безукоризненной пофигизм, и продолжил читать статью. Я сидела на своём коронном месте – на диване, почитывая книгу. В комнате была грубая тишина. До тех пор, пока в комнате не появился шумный Майкрофт, который расставил своих агентов в каждом углу комнаты. - А теперь, мальчики, обшарьте каждый закоулок в этом доме и найдите что-то очень противозаконное, - приказал Холмс старший, усаживаясь рядом со мной. Сложил руки на зонтике, он повернулся ко мне и улыбнулся. – Здравствуй, Милли! Как дела? - Ты что себе позволяешь? – Шерлок посмотрел на агентов, опустив газеты на ноги. Те начали переворачивать комнату вверх дном в поисках наркотиков и спиртного. Первым делом забрали револьвер, который лежал на столике, рядом с креслом Шерлока. Детектив не успел его выхватить. – Майкрофт! - Думаю, этому есть объяснение, Милли, - словно специально игнорировал Шерлока, чтобы тот взбесился ещё больше. – Тут такое дело… пока Шерлок здесь, я решил, что ему нужно кое с кем познакомиться. Ты же не против? - Смотря, кто это и что попросит взамен, - ответила я, откладывая книгу в сторону. Майкрофт пробежался взглядом по комнате. Обреченно вздохнул. Агенты начали ощупывать череп Шерлока, из-за чего тот вскочил на ноги и попытался спасти своего старого друга от столь вульгарных жестов. - От…отдай сюда! – крякал детектив, пытаясь высвободить череп из сильных рук агента. – Это мой череп, ясно?! Агент отдал череп детективу, поднимая руки вверх. В его глазах читалось только: тихо-тихо, без рук, отдаю… лишь бы чего не учудил. Страшный, как грех Господний, ей-богу. - Мальчики, не забудьте проверить ванную комнату, бывшую комнату Джона и, собственно, комнату Шерлока, - сказала Холмс. - И мою, если можно, - добавила я, прекрасно понимая, что Шерлок – такой человек, что будет прятать всё своё незаконное во всех местах сразу. – И пол проверьте, вдруг там какие доски скрипят и находятся не на своём месте. Шерлок бросил на меня обидчивый взгляд. Потом этот взгляд превратился в злобный. Один агент полез рукой в камин. Что-то отлепил с внутренней стороны дымаря. - Пачка сигарет и пакетик с каким-то белым порошком, - сказал он. - В мусор! – скомандовал Майкрофт. – Всё, что найдёте – всё в мусор! Агент кивнул. Достал из внутреннего кармана пиджака чёрный мусорный пакет. Расправил его и бросил туда найденные вещи. Шерлок фыркнул. Положил ногу на ногу, скрестил руки на груди и закрыл глаза. - Чтобы ещё раз я кого-нибудь послушал… - бормотал он. – Ещё хоть один раз! - Ну-ну, смирись, братец, - хихикнул Майкрофт. – Что посеешь, то и пожнёшь. Так что, пожинай плоды, Шерлок! Тот ещё раз фыркнул и начал раздражённо притопывать ножкой, как рассерженный ребёнок, у которого забрали его любимую игрушку. Ещё немного, и он заплачет. - Так, с кем ты решил его познакомить, Майкрофт? – спросила я, ощущая, как какая-то тревога начала завладевать моим желудком и извиваться там, как скользкий змей. Майкрофт подвинулся ближе, взял меня за руку. В его глазах читалась такая вина, что я прослезилась. Он задумал что-то очень плохое. Очень. - Я послал за твоей мамой, Милли, - ответил он. Шерлок перестал бормотать. Я перестала воспринимать реальность, как таковую. Выдернула руку из ладоней Майкрофта. - Что ты сейчас сказал… - от потрясения у меня осел голос и теперь звучал так, словно я говорила в трубу. - Твоя мама прилетает вечером. Я поведал ей все подробности! – Майкрофт широко улыбнулся, совсем не понимая, что натворил. - Ты что… - я закашлялась. В глазах начало темнеть. – Ты подписал мне смертный приговор, Майкрофт. Ты это понимаешь?! Зачем ты её позвал? - Ну, как же… вы теперь с Шерлоком вместе. Возможно, свадебку сыграем! И твоя мама не в курсе! - Нет, этого не может быть… нет-нет! – я запаниковала. – Ты не понимаешь, что это за человек, Майкрофт! Ты совсем её не знаешь! - Я бы так не сказал! Я прочёл её личное дело и скажу, что я просто восхищаюсь этой женщиной! - Нет, Майкрофт! Она сотрёт нас в порошок! Она расфасует нас по мусорным пакетам и выбросит на помойку! Она хуже любой другой мафии! - Ой, я поведал много таких придурков и скажу, что не такие они уж и страшные! – хмыкнул Холмс. – Все они сидят в тюрьме. Тебе не о чём беспокоится. - Есть! Я беспокоюсь о том, что сюда пожалует моя мама! Она сровняет это место с землёй. – Я затряслась в ужасе. – Если она знает всё, до последней мелочи… всё, что здесь происходило, она живого места не оставит ни на тебе, ни на Шерлоке… она вас просто уничтожит. - Любопытно… - Майкрофт мечтательно улыбнулся. Агенты выгребли всё, что заныкал Шерлок. Забрались даже в те тайники, о которых Шерлок уже запамятовал. Они разобрали пол там, где им показалось, балки не так лежали и нашли там свёртки шприцов, какие-то пузырьки с жидкостью, таблетки, пакетики с белым порошком, помятые пачки сигарет, небольшие бутылочки виски, русской водки, бурбона, рома и других алкогольных напитков. В бачке из-под унитаза они нашли ещё одну партию раствора, а так же на спрятанный пистолет с новой пачкой пуль для него. Вынесли всё, что спрятал когда-либо Шерлок. Единственное нетронутое место было кресло, на котором сидел детектив. Когда агент подошёл к Шерлоку и попросил того подняться, чтобы он смог осмотреть кресло, тот клацнул языком, и поменял положение ног – поджал их под себя и сказал, что пусть сдвинет это кресло вместе с ним. Агент фыркнул, подозвал другого такого, и они вместе опрокинули кресло вместе с Шерлоком. Тот упал на пол и покрыл всех трёхэтажным матом. Под креслом нашли ещё один пистолет, а вместе с ним пакетик с голубым веществом, приклеенный ко дну шприц с какой-то прозрачной жидкостью и старенький порно-журнальчик. - Я не знаю, как он там оказался! – всячески оправдывался Шерлок, краснея от стыда. – Это не моё! – Агенты лишь посмеялись и выбросили всё добро в мусорный пакет. - Эти агенты избавят тебя от проблем и от всяческих соблазнов, Шерлок, - пояснил Майкрофт. – Сюда едет мама твоей женщины, так будь же благоразумным! Ей незачем знать, что ты – наркоман! - Я – потребитель! – разорался Шерлок, заламывая руки. – Я – умный потребитель! Это помогает мне думать! - Это разрушает тебя! Ты неплохо справляешься и без этого, Шерлок. Подумай об этом. - Не надо строить из себя заботливого брата! Я терпеть этого не могу, ты знаешь! - Вот именно, - ухмыльнулся Майкрофт. – Деточка, - он снова взял меня за руку, - не волнуйся. Всё будет хорошо. - Нужно прибраться… очень срочно нужно вытереть пыль вон там, там, а ещё – вон там… - бормотала я, не реагируя на Майкрофта. - Хочешь, я пришлю сюда уборщиц? - Нет! Нет… она узнает об этом… и скажет, что я бездарь… - я отстранено смотрела в сторону. – Она догадается о том, что я здесь не убиралась… мне нужно… нужно в туалет… - Я подорвалась и побежала в ванную. С грохотом закрыв дверь (так, что штукатурка посыпалась на пол), меня вырвало в унитаз. Я была в ужасе, если честно. Я и представить не могла, чем может обернутся встреча серого кардинала чистоты, превосходной чуйки и педантичной наблюдательности, и высокоактивного социофоба, потребителя, небрежного стрелка, любителя подержать в холодильнике конечности умерших людей и просто самого настоящего хама в лице Шерлока Холмса. Моя мама из тех людей, которых боятся и ненавидят одновременно. Она остра на язык, придирчивая ко всему, что может быть не по её плану и слишком любит меня, чтобы отдать меня, свою единственную дочь, за неряшливого, самодовольного, высокомерного выскочку детектива, который мало того, что незаконно держит оружие в доме, но и хранит в нём наркотики! Какая мать согласится отдать дочь за потенциального преступника?! Меня вырвало ещё раз. Я не представляла, что меня ожидает. Столкнуться два титана в битве и Шерлок может проиграть. А если он проиграет, то я возвращусь домой. И больше никакой Бейкер-стрит и добродетеля в лице самого Майкрофта Холмса. Мне было страшно представить, что моя мама сделает с Шерлоком, когда узнает, что тот когда-то накачал меня наркотой до такой степени, что мой мозг больше мне не принадлежал. Если она узнает, что Майкрофт позволил своему брату подарить мне ребёнка – чужой смерти не миновать. Я была в отчаянии. Вокруг царил такой беспорядок, что мне нужно было срочно его устранить. Если мама этот беспорядок увидит, она будет не в себе от ярости. Когда я вышла из ванной, ни Майкрофта, ни его агентов уже не было в комнате. Шерлок поднял своё кресло с пола и уселся в него снова. Поглаживая подлокотники, он шептал ласковые слова. - Ты бледна, - Шерлок отстранился от мебели и поднял взгляд на меня. – Тебе нехорошо? - Мне? Мне хорошо. Очень хорошо! – затем последовал истерический смех. – У меня есть несколько часов, чтобы привести эту конуру в порядок. - И что ты будешь делать? - Приводить её в порядок… Мне нужно, чтобы тебя здесь не было. - Фу, как грубо! - Я серьёзно, мистер Холмс. Мне нужно, чтобы ты ушёл. Сейчас же! - Я, конечно, очень заинтригован, но… - УБИРАЙСЯ, ШЕРЛОК! Детектив замолкнул. Ещё несколько секунд смотрел на меня с недоумением. Затем поднялся на ноги и зашагал ко мне. Наклонился, и горячо поцеловал в висок. Потом скрылся в своей комнате, чтобы выйти через несколько минут и уйти прочь. От его присутствия не осталось ничего. Лишь одно его отсутствие. Мне пришлось вооружиться всем тем инвентарём, что был в доме: резиновыми перчатками, тряпками, средствами для мытья посуды, унитазов ванной, полов, средствами вытирание пыли и полировки мебели, так же порошком для стирания белья… всем тем, что помогло бы мне убраться и очиститься. Первым делом я принялась вытирать пыль. По нескольку раз меняла воду, чтобы оттереть толстый слой лохматой пыли. Затем начала убирать паутину, выгонять огромных пауков и пылесосить. Везде и всюду. Становилось душно и я открыла все окна. Люди, которые проходили мимо, с интересом заглядывали в окна и не понимали, что происходит. Никому бы в здравом уме не пришло в голову, что кто-то убирается в апартаментах самого Шерлока Холмса, если бы не один важный момент – все УЖЕ знали, что вместе с ним живёт кто-то, кому под силу не только выгнать детектива из его собственного дома, а и взять на себя смелость убраться в его квартире. Затем я мыла полы, вытирала плинтуса, складывала разбросанные вещи и лишь потом начала убираться в ванной. Затем последовала кухня с её тайнами и загадками. Всё, что казалось странным, вынесли агенты Майкрофта, оставив лишь микроскоп, и несколько колб из химической лаборатории. Так же агенты постарались избавить холодильник от мертвечины, и мне оставалось только разморозить его вымыть. Шерлок не появлялся дома до самого вечера. Я не знаю, чем он там занимался, но когда он возвратился, на его лице застыла странная довольная гримаса, которую он не пытался спрятать. Как всегда это бывает, детектив не заметил блестящую чистоту вокруг. Он обыденно уселся в своё кресло, распластался в нём и утомительно выдохнул. - Как же я устал… - Да, неужели?! – я лежала на диване, не чувствуя ног и рук. Дикая усталость сковывала всё, что можно было сковать. Даже принятый душ мне не очень помог. – И где ты был? Шерлок вытащил из-под пальто какой-то жёлтый конверт и положил его на столик. Он был распечатан, а точнее – порван чей-то разъярённой рукой. - Что же это? - Секрет фирмы, - сказал Шерлок. Потом он вытянул руку, чтобы посмотреть время на часах. – Ну, и где эта википедия? - Остался…час, - сказала я. Но он появился раньше, чем я смогла договорить свою фразу. Мама держала его под руку, когда дверь отворилась. У меня спёрло дыхание. Я лежала в домашнем халате. Мои босые ноги тут же замёрзли в ледышку. Белокурая женщина с короткой стрижкой переступила порог комнатушки и тут же начала её тщательно осматривать. Она бросала зоркие взгляды на мебель, на продырявленные стены, на камин, где лежал человеческий череп, и её лицо становилось мрачнее с каждой замеченной мелочью. Мои старания пропали даром. Я видела это в её глазах. Когда она остановила свой соколиный глаз на Шерлоке, у меня внутри всё вздрогнуло. Тот смотрел на неё с интересом, а та – с личным призрением. Я села на диване. - Привет, мама, - выдавила я из себя. - Привет, моя дорогая! – мама набросилась на меня с объятиями и поцелуями. – Как у тебя дела? Мистер Холмс сказал, что у тебя всё хорошо. Но так ли это, моя дорогая? Я затянула пояс халата на талии потуже. - Всё прекрасно, мама. Как добралась? - Ох, Майкрофт такой душка! – она благодарно улыбнулась Холмсу старшему. Тот прошёл в комнату и стал напротив, загораживая Шерлока. Тот недовольно фыркнул и поднялся на ноги. Подошёл к брату, стал наравне с ним. – Всё организовал. Мы даже поужинали в прекрасном ресторане! Дочь, почему ты в таком виде? Почему ты расхаживаешь полуобнажённая на глазах у взрослого мужчины?! - Мама, я не… - У меня есть одно плохое качество – я не замечаю женщин, как бы ни хотел, - оправдался Шерлок. - Смею заметить, это не единственное ваше плохое качество, - улыбнувшись, сказала мама, поглаживая меня по волосам. – У вас отвратительная черта перебивать матерей, когда те разговаривают исключительно со своим дитём. Как ваше имя, мистер? - Шерл… - А впрочем, неважно. Мне не интересно кто вы и что здесь делаете. Может, вы прислуга? Майкрофт, где твой брат? Я хочу с ним познакомиться. Если уж он отбирает у меня моё сокровище, я должна знать его в лицо! – мама захохотала. Детектива чуть не разорвало от негодования. Хуже было некуда. Мама разорвёт не только меня, но и Майкрофта в клочья, когда узнает, что мой избранник – тот, кто любит всех перебивать. - Я – Шерлок Холмс, частный сыщик-консультант. Когда я раскрываю преступления, все лавры достаются местной полиции. И это ничуть меня не задевает, ибо рано или поздно это всё окупится, - не сдавался детектив. - Мне абсолютно всё равно, кто вы. У вас такой вид, будто вы не выходили из запоя вот уже несколько лет. Ваши запястья могут много чего о вас рассказать, а ваш дурной тон – уже говорит о том, что у вас нет должного воспитания. – Тут мама замолчала. Потом повернулась к братьям. – Как вы сказали, ваша фамилия? - Холмс, - повторил Шерлок. – Я – брат этого человек. – Добавил с очевидным отвращением. Майкрофт лишь закатил глаза под лоб. - Мама, я тебе сейчас всё объясню! – я вскочила с дивана и попыталась собрать все мысли в кучу. Но я была настолько несобранная и рассеянная, что не знала с чего начать. - Юная леди, сядь, - спокойно сказала мама. Убийственное спокойствие – знак того, что мама очень разозлилась. Нет, не просто очень – она пала в молчаливую ярость. – Я увидела всё, что хотела, дочь. И мне это не по нраву. Ты ходишь при этом наркомане в таком виде… тебе только двадцать лет, а ты ведёшь себя, как последняя… - Миссис… как её фамилия? – переспросил Майкрофта Шерлок. – Ах, неважно. Я буду называть вас миссис Тернер! Нет возражений? Отлично! Так вот, если вы хотите назвать эту леди позорным словом, вам придётся извиниться за это. - Уважаемый мистер Холмс, перед вами мне извинятся не за что, увольте. - Не передо мной, а перед ней. И впредь попрошу не обзывать её этим словом в моём доме. И в моём присутствии. - Шерлок, как ты можешь! – шикнул Майкрофт. - Мне кажется, Майкрофт, что нам пора. – Мама выровнялась. – Дочь, мы уезжаем. Сегодня же. Я больше не потерплю хамства этого… этого уже давно не молодого человека. - Мама, я тебя умоляю, сядь… - у меня затряслись руки. - Не нужно меня умолять! Ты не задержишься здесь ни на минуту. И сейчас же пойдёшь одеваться. Соберешься, я буду ждать тебя на улице. И очень рекомендую не опаздывать. Майкрофт хотел возразить, как тут умолкнул, когда Шерлок выступил вперёд. - У меня есть один день перед тем, как я лягу в больницу на специальное лечение. Мне бы очень не хотелось провести этот день зря. Если вы хотите поиграть – я возражать не стану. Я больше, чем уверен, что выйду из этой игры победителем. - Какой вы уверенный, мистер Холмс. Когда убивали мистера Магнуссена, вы тоже были столь уверенны в том, что делали? - Я отнюдь этим не горжусь, - сказал детектив. – Он был опасен. - Как и вы, в прочем. - Да, я не отрицаю тот факт, что могу быть невменяемым. А знаете, что творила эта особа? – он показал пальцем прямо на меня. – Эта особа будет похлеще нас с Майкрофтом вместе взятых. Она раскрывала по три преступления за одну ночь, она видела две смерти и одну – за глазами. Она сбегала к самому опасному преступнику, пробыла с ним полгода и наверняка научилась тому, что он знал сам! - Так ты ещё злишься из-за этого? – переспросила я. - Не перебивай меня! – выкрикнул детектив. – Видите? - Я свою дочь знаю, - сказала мама. – И меня не удивляет тот факт, что она вам нравится, мистер. Она не может не нравится кому-то. - Тот, кому она не нравится – либо идиот, либо уважает безопасность, - сказал детектив. – Ибо будет очень обидно, если этот кто-то захочет её отнять у меня, умрёт быстро и безболезненно. Я мысленно молилась об освобождении из этого разговора. Я стояла между двух огней, один из которых начинал искриться злобой. - Вы – опасный для общества человек! Вы не можете претендовать на мою дочь! Я вам этого не позволю! Вы заносчивый, грубый, хамоватый, раздражительный человек. Если человек! Вы кажетесь таким… - Возбуждённым? - Маниакальным! На грани… - Экстаза? - Психоза! - Майкрофт, ты слышал, она назвала меня психопатом! Я не психопат, я высокофункциональный социопат! Учите термины, дамочка! - Вы мерзкий манипулятор! – выкрикнула мама, притопывая ножкой. Потом она полезла в свою сумку, достала кучку старых газет и взяла в руки первую попавшуюся. - «Шерлок Холмс стрелял в человека!» - Неправда! – фальцетом вскрикнул детектив. Но мы-то все знаем, что это не так. - «Шерлок Холмс напал на местного полицейского в поисках марихуаны!» - Брехня! - «Шерлок Холмс употребляет наркотики, воруя их в наркодиллеров!» - Клевета! - «Шерлок Холмс ворует морфий в больницах!» - Ложь! - «Шерлок Холмс, - мама попыталась перевести дух, чтобы не задохнуться от нахлынувшего гнева, - Шерлок Холмс и Ирэн Адлер – преступная пара, или же что таится под пальто Шерлока Холмса?» Дочь, ты посмотри! Она в его пальто! – женщина ткнула пальцем в старую фотографию пожелтевшей газеты. – Кто эта женщина, мистер Холмс? Майкрофт! Почему вы молчите? Вы выгораживаете своего брата и скрываете следы его преступлений? Если это так, то я глубоко в вас разочаровалась! - Миссис Хадсон! – заорал на весь дом Шерлок. – Миссис Хадсон! – метнулся к двери, чтобы ещё раз крикнуть с лестницы. – МИССИС ХАДСОН! - Шерлок, её нет дома, - Майкрофт чувствовал себя опустошённым и выжатым, как лимон. - Как это нет?! Кто подаст мне виски? - Он пьяница… - мама схватилась за сердце. Опустилась на диван и долго не могла разговаривать. - Бог подаст! – выкрикнул Майкрофт в нетерпении. - Но, Бога нет! - Нет Бога, нет виски! Проблема решена! И к тому же, в доме нет ни одного алкогольного напитка, так что… Шерлок подошёл к письменному столу. Рукой залез под его крышку, явно что-то нащупывая. Что-то клацнуло и сбоку выскочил потаённый ящик. Детектив достал футляр, где находилась его скрипка. Открыл его и достал небольшую бутылку водки. - Нет виски, будет водка, - сказал он, открывая бутылку. Майкрофт быстро выхватил спиртное из рук брата и поднёс горлышко к своим губам. Сделал один большой глоток. Поморщился. - Какая гадость… как ты можешь такое пить? – он посмотрел на этикетку. Этикетка ему явно не понравилась, потому что, Майкрофт подошёл к окну и выбросил бутылку на улицу. Шерлок помассировал виски, притворяясь мучеником. Потом нервы у него выдержали и он плюхнулся в кресло. Вытянув ноги, он закрыл лицо руками. Стало ещё хуже. Я протянула маме воды, а сама убежала в комнату, переодеваться. В комнату к Шерлоку. Маме от этого стало ещё хуже. Обеспокоенный Майкрофт сел рядом на диван, предлагая вызвать скорую. Но мама отказалась, оправдываясь тем, что ей становится лучше. Но лучше никому не становилось. - Женщина, вы много чего не понимаете, - заговорил вдруг детектив сдавленным голосом. – Эта девушка целый день убиралась, чтобы усладить вам. А вы, перед тем, как поздороваться с дочерью, оценили обстановку в доме. Прежде чем заговорить с дочерью, вы заметили остатки пыли на полу, затем несколько отпечатков на зеркале и несколько дырок в моих стенах. С дырками она бы не справилась, я уверяю вас. Но со всем остальным она справилась хорошо. Здесь чисто и пахнет чаем. Она, видимо, залила заварку кипятком и ставила её завариваться. Из ванной пахнет чистящими средствами. У неё глаза покраснели через химикаты и руки пропахли ими, хотя она была в перчатках. А ещё пахнет порошком – она сделала стирку. Я больше чем уверен, что в моей комнате сейчас так же чисто, как и тут. А ещё чистое постельное бельё. Из комнаты доносится определённый цветочный запах, а это значит, что она поставила свежие цветы на столик возле кровати. Она любит, когда красиво. И я её не осуждаю, ибо меня всё устраивает. А вы, вместо того, что её похвалить, заметили все её недостатки: то, как она возможно поправилась. То, как она выглядит, и то, как она с вами разговаривает. Не удивительно, что ей не хотелось, чтобы вы приезжали. – Детектив замолчал, но потом снова продолжил: - У нас не было секса, если вас это так заботит. И если она не захочет этого сама, он не состоится. Я вообще могу прожить без него, и я не считаю его жизненно необходимым элементом. - Тогда, почему ваш друг съехал от вас? Что вы с ним сделали? - Я лишь подарил ему личную жизнь. Это был его выбор, и я не вправе вмешиваться. Он мой друг и я хочу, чтобы он был счастлив. Мы видимся, когда подворачивается новое дело. Ну и ещё по выходным, когда он приносит свою дочь. - Боже… как он может приносить свою дочь такому, как вы? - В последний раз я был не один, - Шерлок показал своё лицо и его губы дёрнулись в улыбке. – И должен признать, мы хорошая команда! - Вы взрослый, но очень неадекватный мужчина. Зачем вам моя дочь? Она глупа, иногда бесполезная и неумелая… - Но вы же её любите. Пускай, она такая. - Я вам не доверяю, - сказала женщина. – Я не верю ни в вас, ни в ваши чувства. Откуда мне знать, что через несколько месяцев вы от неё не откажетесь? Откуда мне знать, что моя дочь не будет из-за вас страдать? - Она – мазохистка, а я – садист. По-моему, отличный союз. - Нет, я вам всё равно не верю. – Мама встала снова. – Майкрофт, не могли бы вы меня отвезти в отель? Я здесь больше не хочу находиться. Майкрофт кивнул и встал следом. - Я заберу свою дочь завтра. Вам лучше попрощаться. Вы подвергали мою дочь опасностям, и я не хочу, чтобы это повторилось вновь. - Если вы её заберёте, она будет страдать. Вы хотите, чтобы ваша дочь страдала? - Вы действительно думаете, что она будет страдать? – женщина скептически хмыкнула. – Я вас уверяю, это всё временное баловство. И ей, и вам этого не нужно. - Вы не можете знать наверняка. - А вы, значит, можете? Майкрофт был мрачный, хмурый и ему не нравился этот разговор. Всегда позитивный настрой, вдруг сменился сожалением. Зря он всё рассказал. Ему следовало бы подумать перед тем, как что-то сделать. В этой ситуации он был полностью на стороне своего брата, но приберёг свои мысли для разговора тет-а-тет. Ему было что сказать. Он увёл миссис Тернер из комнаты, и дверь тихо прикрылась. Шерлок с нетерпением всматривался в дверь собственной комнаты. Ему было непонятно, почему Милли до сих пор не вышла. Он неуверенно поднялся с кресла и подошёл к двери. Хотел войти сразу, как только его рука потянулась к ручке, но он остановил себя. Шерлок постучал в дверь. Тишина. Постучал ещё раз. Тихо. Позвал её по имени – то же самое. Он отворил дверь и зашёл в комнату. В спальне никого не было. Смято одеяло на кровати, а окно – нараспашку.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.