ID работы: 395334

Любовь и Жизнь или что есть Добро, а что есть Зло?

Слэш
R
Заморожен
224
автор
grehovnica бета
Размер:
41 страница, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
224 Нравится 77 Отзывы 94 В сборник Скачать

Глава 4 - Как важно понимание друзей.

Настройки текста
Потянувшись на своей кровати, Гарри прогнал остатки сна. Теплые солнечные лучи, проникающие сквозь огромное окно, расположенное по правую сторону от кровати, приятно согревали кожу и заставляли прищурить зеленые как лесной мох глаза. Ещё раз потянувшись, Гарри нащупал на прикроватной тумбочке очки и надел их. Взглянув на часы, он удостоверился, что до назначенной встречи с друзьями оставалось ещё время для позднего завтрака. Быстро проделав все необходимые утренние процедуры, Поттер позавтракал и вышел прочь из поместья и с тихим хлопком дизаппарировал, появившись в одном из переулков Косой аллеи. Сегодня здесь было более мирно, нежели в прошлую его вылазку. Вдоль улицы сновали целые семьи магов или же одиночки, совершающие покупку для школы. Оставшись в тени стены, Гарри внимательно осматривал движущуюся толпу в поисках знакомых лиц. Возле магазина «Флориш и Блотс» промелькнула копна довольно знакомых рыжих волос. Сорвавшись со своего места, Гарри быстро нагнал подругу уже успевшую зайти в магазин и с головой ушедшую в изучение выставленных на полках книг. — Герми, — окликнул девушку Гарри. — Привет. — О, Гарри, ты уже здесь, — воскликнула девушка, обнимая друга. — А ты подрос и какой-то бледный. Не заболел часом? — Нет, конечно. А ты, как и всегда зарываешься в книги, — на лице парня появилась улыбка. — Ты ведь знаешь, что я люблю читать. И тебе тоже не помешало бы. Книги – источник знаний. — Да-да, я помню, — кивнул Гарри и решил перевести тему. — Пошли остальных поищем. Они уже должны прибыть. Подождав пока подруга расплатиться за покупку, Гарри вышел на улицу. Люди по-прежнему сновали взад и вперед, иногда окидывая его заинтересованным взглядом. — А кто ещё должен быть? — спросила Гермиона, пытаясь уместить купленные книги в и без того забитую сумку. — Давай, — тихо выдохнул Гарри, беря книги в руки. Быстрым взмахом палочки, он уменьшил книги и вернул их подруге. — На все вопросы отвечу потом, когда прибудем, — быстро сказал он, видя укоризненный и одновременно заинтересованный взгляд Гермионы. — Должны быть ещё Фред с Джорджем и Драко. — Драко? — брови девушки взметнулись вверх. — Да, Драко, — сказал, как отрезал Гарри. — Знаю, что вы по-прежнему не любите его, но что-то мне подсказывает, что он ведет себя как ублюдок по определенным причинам. Почему-то со мной он себя ведет вполне нормально. И с ним можно много о чем поговорить. — Но, Гарри, ты, же знаешь, что если они с Роном сцепятся, то беды не миновать. — А кто сказал, что я пригласил Рона? — вскинул брови Гарри. — Если ты заметила, то я не особо жалую нашего рыжего в последнее время, и ты прекрасно знаешь, почему. — Ну, поступай, как знаешь, это твоё дело, — задумчиво выдала девушка. — Хотя я не уверенна, что Рон знал о добавленном приворотном в те сладости от миссис Уизли. — Давай опустим эту тему, я не хочу ругаться, — мирно предложил Поттер. — И я, кажется, вижу Драко. Хм…. Почему он с отцом? — Не знаю, — пожала плечами девушка, явно думавшая о чём-то своём. Высокомерно осматривая толпу, Люциус наткнулся взглядом на стоящих в сторонке Гарри и Гермиону. Драко тоже уже заметил друзей и двинулся их сторону. — Привет, — вежливо поздоровался Гарри и обратился неспешно подошедшему следом Люциусу. — Добрый день, лорд Малфой. — И вам мистер Поттер, мисс Грейнджер, — вежливо кивнул головой Люциус. — Вы вероятнее всего пытаетесь понять причину моего здесь нахождения. Мой сын решил не посвящать, куда желает отправиться, посему я решил сопроводить его. И меня весьма удивляет то, что я увидел здесь вас. Не думал, что сын покойных членов Ордена Феникса будет общаться с сыном бывшего приспешника Темного лорда. — Ну, что вы, лорд Малфой. Я не сужу о своих друзьях по их родителям, — Гарри сделал вид, что не услышал тихого хмыка Гермионы. — И да, я считаю Драко своим другом. — В ваших речах, мистер Поттер, много уверенности, гораздо больше, нежели в прошлом году, — заметил Люциус, окидывая Гермиону пристальным взглядом. Что-то в этой девушке вызывало у него смутные чувства. — Думаю, я могу доверить сына в ваши руки. — Будьте уверены, пока Драко находится в моём доме, ему ничего не грозит, — сказал Гарри, пытаясь подавить слабую вспышку раздражения. Слишком уж хищно смотрел Малфой старший. — В вашем доме? Если вы говорите о доме ваших опекунов магглов, то я мало уверен в его надежности, — сказал Малфой, прищурив взгляд. Драко не был рад такому поведению отца, но лезть в это не горел желанием. — Ну что вы, лорд Малфой, — самодовольно выдал Гарри. — Я уже не живу со своими родственниками. — Позволите узнать, где же вы теперь живёте? — во взгляде Люциуса скользил тщательно скрываемый интерес. — Вы в любом случае узнаете, но, я всё же попросил бы не разглашать ту информации посторонним лицам, — вполне серьезно проговорил Гарри. — С недавних пор я живу в поместье Серпентаго. Было интересно наблюдать за реакцией друзей. Гермиона, всего на мгновение, задержав дыхание, впилась в друга пристальным взглядом. Драко окинул удивленным взглядом, пытаясь понять причину проживания друга в поместье. В его голове мгновенно составилась мозаика, сложившаяся в единое целое. Лицо же лорда Малфоя оставалось хладнокровным. Он давно догадывался о происхождении этого мальчишки, но высказать свои подозрения не решался. Теперь же их попросту было некому высказывать. Темный лорд был повержен, а более никому не была интересна судьба этого мальчишки. — Гарри, привет, — к их молчаливой компании подошли близнецы Уизли. — Лорд Малфой, доброго вам дня, — слегка неуверенно сказал Фред. — И вам мистер Уизли, — холодно ответил Люциус. — Что ж думаю, мне пора удалиться. Надеюсь, вы помните, мистер Поттер, о том, что сказали. До скорой встречи. — И вам, лорд Малфой, — ухмыльнулся Гарри, он прекрасно понял, что Люциус сообразил, что к чему. — Простите меня за отца, — тихо сказал Драко, как только Люциус скрылся в толпе. — Я никак не мог прийти без него. Слишком настойчивым бывает мой отец в своих желаниях. — Всё и так понятно, Драко, — добродушно улыбнулся Гарри. — Все в сборе, думаю нам пора. Джордж, Фред, я рад, что вы пришли. Надеюсь, миссис Уизли не сильно возражала. — Всё в порядке, Гарри, — заверил Фред. — Мама, конечно, не особо горела желанием нас отпускать, но мы сказали, что отправляемся к Джордану. На этом её аргументы иссякли. Но появились вопросы у нас. К чему такая скрытность. — Вы уж простите меня, но я не особо горю желанием получить порцию приворотного зелья. Давайте всё же отправляться. — Гарри, а как мы доберемся? — вскинула брови Гермиона. — Аппарация, Герм, — быстро ответил Гарри, стараясь не смотреть в прищуренные глаза подруги. — Возьмитесь за меня покрепче. Я ещё не аппарировал ни с кем в паре, а тем более вчетвером. Послушно ухватившись за руки Гарри, друзья почувствовали рывок. Оказавшись на опушке леса, друзья окинули взглядом окружающее пространство. Джордж, увидев возвышающееся над ними поместье, тихо присвистнул. — По размерам тянет больше на замок, — задумчиво выдал Фред. — Согласен, — поддержал Джордж. — Ну, пойдемте, чего стоять, — вставил Гарри. Вошедшие друзья окидывали восхищенными взглядами обстановку. Только Драко держался более отстраненно не пялился по сторонам. — Тинтин, — позвал Гарри тут же появившегося перед ним домовика. — Будь любезен, проводи гостей в приготовленные им спальни. Обед через час, а пока можете отдохнуть. Можете использовать магию. Поместье полностью перекрывает След, так что это ничем не грозит. Гермиона, задашь все свои вопросы сразу после обеда. Быстро скрывшись в одном из коридоров, Гарри скользнул в ближайшую дверь. К счастью, это оказалась ванная. Прикрыв за собой двери, он сполз по их гладкой поверхности на пол. По всему его телу пульсировали волны жара. Где-то в области позвоночника ощущалась жгучая боль, заставляющая парня крепко сжать зубы и не застонать. Из последних сил наложив на двери запирающие и заглушающие чары, Поттер растянулся на полу во весь рост. Жар пульсировал во всём его теле. По спине градом стекали капли холодного пота. Неожиданно по телу прошла особо горячая волна, заставившая Гарри прогнуться. И тут же всё закончилось. Тяжело дыша, Гарри так и лежал на холодом кафельном полу, пытаясь понять, что это было. В остывающем теле всё ещё чувствовались волны прошедшего жара, но теперь они не причиняли боли, а наоборот мягко пульсировали по телу, разнося тепло. Отдышавшись, Поттер, стараясь не делать резких движений, сел, упираясь спиной в стену. — И что это было? — спросил сам у себя Гарри, но ответа ему не суждено было услышать, так как никто не мог ответить ему на этот вопрос. Вздохнув, он поднялся с пола и быстро осмотрев свое отражение в зеркале, поправил взъерошенные волосы и направился в сторону своего кабинета. Устроившись за столом, он пододвинул к себе книгу, взятую в банковском хранилище Дракулы. Необходимо было убить время, а чтение самое то. Книга оказалась чем-то наподобие истории рода. Как было написано в книге, предки Гарри прибыли из Румынии после казни великого графа Цепеша, славившегося в то время под разными именами. Его называли и Владом Колосажателем и графом Дракулой, все его имена говорили о том, что этот человек был очень суров в своих действиях и решениях. Хоть он и сделал все, что бы защитить своих людей и дом, его все боялись. И это было не мудрено. Ведь он убивал тысячи людей, что бы показать другим людям, что не стоит нарушать законы. Чем глубже уходил в чтение Гарри, тем сильнее он уверялся, что этот его предок был сумасшедшим. Но кто сказал, что сумасшедшие не могут быть гениями? Неожиданный хлопок отвлек Гарри от поветшавшей от времени книги. — Хозяин, обед накрыт, — отрапортовал появившийся Тинтин. — Гости уже ждут, хозяин. — Хорошо, спасибо, — благодарно кивнул Гарри. — Вы кормите…хм… Черныша? — Да, хозяин, — поклонился эльф. — Ваш пес очень умен, сер. Умнее обычной собаки. — Возможно, — не вдумываясь в сказанное, пожал плечами Поттер, вставая из-за стола. Пришло время отвечать на вопросы друзей, а это обещало затянуться надолго, учитывая, что Гермиона уже должна была написать несколько томов на тему «тысяча вопросов которые необходимо задать Гарри». Размышляя, он не заметил, как дошел до столовой. Друзья уже сидели на стульях и ели. Тинтин постарался на славу. Стол был сервирован как для приема знатных гостей. — Всем приятного аппетита, — провозгласил Гарри, садясь на своё место во главе стола. Друзья благодарно кивнули. Гермиона уже раскрыла рот, чтобы что-то спросить, но Гарри опередил её: — Думаю, вам всем интересно, как я здесь оказался, — скорее утвердительно, чем вопросительно сказал Гарри. — Ответ прост – я ушел из дома, после очередной ссоры с дядей. И нет, Гермиона, я туда не вернусь, как бы ты это не осуждала. За день до этого мне пришло пригласительное письмо от главы банка сэра Грингота. У них там сами по себе распечатались хранилища. Гоблины искали наследников родов пробудивших древние чары. Не знаю уж к счастью или нет, этим наследником оказался я. Как вы заметили, поместье называется «Серпентаго», оно являлось домом Салазара Слизерина. В него я попал на следующий день, когда выйдя с вещами из дома, не знал, куда мне идти. Обратившись за помощью в банк, я узнал, что являюсь так же наследником родового поместья. Теперь можете задавать вопросы. — Гарри, как ты можешь применять магию вне Хогвартса? — тут же спросила Гермиона. — Во всё виноват вот этот медальон, — спокойно ответил Гарри, вытаскивая из-под рубашки длинную цепочку. — Он полностью глушит на владельце все следящие чары. Встав со своего места, Драко решительно подошел к Гарри и, наклонившись, изучил артефакт. — Поттер, — на лице блондина появилась кривоватая ухмылка. — Ты нам кое-что не договариваешь. Скажи все, кому принадлежало второе хранилище. — Всё ты знаешь, — скривился Гарри, наблюдая за тем как Драко садиться обратно на своё место. — Второе хранилище ранее принадлежало Владу Цепешу. — Кому? — удивленно вскинул брови Фред. — Владу Цепешу, — ответила вместо Гарри Гермиона. — Или же по другому графу Дракуле. Не удивительно, что вы о нём не знаете. На истории магии нам о нём не рассказывали. Да и вообще о нём мало говорят. Но в мире магглов он очень знаменит. Это был граф, живший в Румынии. Он отличался жестокостью своих поступков и действий. Также его считали…хм… вампиром. — Да, ладно! — махнул рукой Джордж. — Все вампиры очень слабы и не обладают никакой магией. Мы это проходили на УЗМС. — На УЗМС вы проходили только низших вампиров, — сразу же нашла ответ Гермиона. — О Высших очень мало записей, так как они гораздо сильнее среднестатистического мага и умеют превосходно скрываться. Немногим людям удавалось видеть их лично, и лишь малая доля из них выживали. Большинство Высших ведут отчужденный образ жизни. Но бывают и те, кто скрываются среди людей. Влад Цепеш был одним из тех, кто не вел открытый образ жизни. Верно, Гарри? — Понятия не имею, я ещё не изучал истории рода, — пожал плечами Гарри. — Спрашивайте дальше. — По чьей линии ты уходишь к роду Цепеша? — тут же спросила Герм. — По линии матери, её предки мигрировали в Англию сразу после казни Влада. — Ясно... погоди! То есть к Салазару ты восходишь по линии отца? — удивилась Гермиона. — Я не знала, что род Поттеров является потомками Слизерина. — А он и не является, — перебил девушку Драко. — Гарри, кто твой отец? Четыре пары лаз вопросительно уставились на не знавшего, куда деться Поттера. Он не хотел отвечать на этот вопрос. Друзья могли не понять и отвернуться от него. — Ну же, Гарри, говори, — выдал Фред. — Мы всё поймем, — поддержал Джордж. — Такого вы не поймёте, — тяжело выдохнул Гарри. — Слишком уж это не правильно. Я сам не хочу в это верить, но на фамильном дереве в Гринготсе не может быть ошибки… — Гарри, прошу, не тяни, — сказала Гермиона, подходя и крепко обнимая друга. — Ты же знаешь, мы никогда от тебя не отвернемся. — Мой отец, — Гарри сделал глубокий вдох, будто собираясь с силами. — Томас Марволо Реддл. Реакция на сказанное не заставила себя ждать. Объятья Гермионы стали крепче, неприятно сжимая плечи друга, она застыла с приоткрытым ртом. Фред подавился тыквенным соком и теперь пытался откашляться. Джордж вместо того что бы помочь брату попросту завис. Только Драко держал себя в руках, задумчиво глядя на Гарри. — Ну, этого следовало ожидать, — пожав плечами, сказал блондин. — Уж извини, но ты совсем не похож на Джеймса Поттера. Я это ещё в прошлом году приметил, когда ты показал мне его фото. — Ага, а на Тома он видно лысиной похож, — съязвил откашлявшийся Фред. — Он похож на молодого Тома, — спокойно ответил Драко. — Я видел его на одной из фото отца. Они когда-то давно были просто друзьями. — Ну, да ладно, — прирезала дальнейшую дискуссию Гермиона. — Гарри, нам не важно, кто твои родители или что они делали. Для нас главное это-то, какой ты. — Это воодушевляет, — грустно улыбнувшись, сказал Гарри. — Но если я вдруг изменюсь? Если пойду по стопам Тома? — То мы тебя повернём обратно, — тут же ответил Джордж. — Для того ведь и нужны друзья, не так ли? Дальше разговор перетек в более мирное русло. Друзья шутили, смеялись и подкалывали друг друга. Перебравшись к камину, они делились, друг с другом впечатлениями от начала проведенных каникул. Так они и не заметили, что время перевалило давно за полночь. Зевнув и потянувшись, Гарри увидел, что уже далеко за полночь. Взмахнув палочкой, он тихо пробормотал: — Темпус. Прямо перед ним появились цифры 2.53. —Так, быстро все по своим кроватям, — скомандовал он, поднимаясь и разминая затёкшие от пребывания в одном положении конечности. Друзья нехотя, но всё же, поднялись и поплелись прочь. Гарри быстро добрался до своей комнаты и, раздевшись, завалился на кровать. Сознание быстро отключилось, погружаясь в царство Морфея. Вот только что-то даже во сне не давало ему покоя. Заставляло ерзать по кровати, нервно дергаться во сне. Сквозь сон он чувствовал, что что-то не так. В качестве ответа к нему пришла резкая холодная боль, отдавшаяся во всём теле…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.