Ruddy
9 января 2016 г. в 18:24
Ruddy
прилагательное
румянец; краснота
в британском английском — эвфемизм к слову «чертовский»
***
— Ты весь красный, идиот!
— Я не понимаю почему, у меня ведь все хорошо, — нечленораздельно пробубнил Шерлок, еле волоча ноги по лестнице.
— О, мы оба знаем, что это не так! Тебе надо умыться.
После долгой и крайне утомительной погони по крышам Лондона, Джон едва смог убедить Лестрейда, что Шерлоку в общем-то и не надо в больницу, что пара дней отдыха и регулярный прием парацетамола поднимут детектива на ноги.
В ванной, едва не свернув себе шею, Джон смог раздеть Шерлока, насилу затолкав его раскрасневшееся тело под прохладный душ. Быстрый осмотр подтвердил, что ничего угрожающего жизни детектива с ним не случилось, а с легкой простудой они уж справятся без посторонних врачей.
— А теперь иди в кровать.
— Ты со мной? — выдохнул Шерлок.
— Да, давай!
Джон привел детектива в спальню, помог ему забраться под одеяло, и остался наблюдать, как быстро его лучший друг/любовник/партнер проваливается в сон.
— Спокойной ночи, родной.
Поцеловав Шерлока в лоб, Джон отправился на кухню, где налил себе дорого виски — редкий подарок от Майкрофта за раскрытие дела государственной важности — выпил его и со спокойной совестью вернулся в кровать, подвинув развалившегося на всю постель Шерлока.
— Ты идиот, — вздохнул доктор.
— Я тоже тебя люблю, Джон!