***
Алмос мерил ногами комнату. За окном светало, и белый отражённый от свежевыпавшего ночью снега свет лился в окно. Всю ночь Алмос провёл за книгами — изучая, листая, читая, заучивая куски фраз, закрывая глаза, проговаривая вслух, пропевая, прокрикивая, выпаливая выученные наизусть целые абзацы, но книги не желали делиться с ним своим волшебством. Мужчина с ненавистью смотрел на пыльные корешки раскиданных по дивану книг — ни одна не открыла ему свою магию, ни одна не забрала его в свой мир. Он взял одну из них и в сердцах бросил на стол — кому нужно это старьё? Они ведь унылые до ужаса, кто купит их! Книга упала на стол форзацем, и в ту же секунду из неё взметнулось нечто, похожее на пламя, но не опаляющее, а будто яркий порыв ветра — сильный и резкий, взметнулось и исчезло, будто платок фокусника. Алмос замер, не веря своим глазам. Книга наконец-то открылась ему! Неужели это начало чего-то большего? Может, ему стоило дольше сидеть за ними — эффект явился лишь к утру! Это значит… Дрожащими руками он поднял книгу, и стон разочарования вырвался из его груди. Страницы были словно выжжены, ни слова не разобрать, а сама книга будто бы скукожилась и почернела. Алмос перевёл глаза на стол. В том месте, куда упала книга, лежал столовый прибор — маленькая серебряная ложечка. Алмос вспомнил о словах старика — серебро убивает магию в книгах. Будто ребёнок, расширив глаза, он перевёл взгляд обратно на книгу. Значит, магия в них есть. Он взял «Серебряный закат» в одну руку, и ложечку — в другую. Мягкий звук касания — и новый сполох, на этот раз сизый, взвился к потолку клубами дыма. И исчез. Вместе с буквами в книге. Алмос рассмеялся. Это действительно магия!***
— У вас есть ещё книги? — строго поинтересовался он у старика через пару часов — тот стоял рядом с магазином, дрожа в своей дырявой одежде. Тот неуверенно кивнул. — Несите все, — заявил Алмос. — Я плачу вам за них сто… нет, двести фунтов! Старец просиял, и через несколько часов хозяин книжного магазина стоял над несколькими высокими стопками книг. — Сара, отсчитай господину двести фунтов, — кинул он девушке кошель, и та ушла в подсобку считать. Старик стоял рядом и ждал, но Алмос ждать не мог — он не терпел дождаться нового волшебства. Он достал из кармана ложечку и коснулся первой попавшейся книги. Бум! Искры! Старик вздрогнул и обомлел. — Что вы делаете! — воскликнул он. — Молчите! — хозяин сверкнул на него глазами. — Теперь они мои, и я делаю с ними, что захочу! — Но как вы не понимаете! Они живые! Зачем вы убиваете их! — Убирайтесь! Сара! Быстро отдай ему деньги, и вели ему проваливать! — Но… — Ты сам виноват, старый дурак! Если так дорожил ими — зачем же продал? Потому что беден? Потому что нечего есть? Да ты свою никчёмную жизнь ценишь в сотни раз больше, чем их! Алмос выхватил у подошедшей только девушки деньги, втиснул купюры в морщинистую ладонь старика и вытолкнул его на улицу, захлопнув за ним дверь. — Закрой магазин, Сара! — велел он. — И задёрни шторы! Изумлённая девушка кивнула, и заперла двери на замок, а Алмос с фанатичным блеском в глазах застыл над книгами. — Уходи, — велел он работнице. — Иди домой. На сегодня ты свободна. Сара повиновалась — что-то, что было в его глазах, испугало её. Она даже не собрала свои вещи — быстро метнулась на улицу через чёрный ход, и пока она бежала до дома, снежинки путались в её длинных волосах. Алмос дрожал от предвкушения. Это невыносимое удовольствие, эта магия, он чувствовал, как она течёт по его венам, пульсирует с каждым приливом и отливом, кружится яркими образами в мозгу, вспыхивая и угасая. Он крепко сжал в руке ложечку. Магия только начинается.***
Сара с трудом отперла дверь магазинчика — та вмёрзла, и к тому же порог занесло снегом. Внутри было темно и тихо, в пыльном воздухе странно пахло гарью. Девушка раздвинула тяжёлые шторы и распахнула окно, впуская в помещение морозный запах и зимний свет. Затем она прошла между шкафов с книгами, оглядываясь, боясь натолкнуться на Алмоса. Вчера тот показался ей абсолютно помешанным. Но в магазине его не оказалось — девушка нашла лишь груду сгоревших книг рядом со стойкой. Будто бы хозяин обезумел и жёг их всю ночь. Она вздохнула — нужно убрать бардак. Но взгляд её зацепился за книгу — та валялась чуть в стороне, её зелёная обложка была тронута лишь пылью. Сара подняла её, открыла на первой странице и прочла несколько первых строк. Летний бриз пахнул ей в лицо ароматом полевых трав. Ветерок колыхал высокую шелковистую траву, цветы раскачивали своими головками. Голубое небо простиралось до конца холма, а за ним по песку плавно спускалось в морские волны. На берегу лежал человек с обгоревшей кожей — головой в сторону моря, с протянутыми к нему руками.