Глава 3
23 сентября 2012 г., 16:09
Волшебный потолок в Большом зале был затянут скучными серыми облаками. Четыре обеденных стола, как полагается, уставлены мисками с овсяной кашей, тостами, блюдами с яичницей и жареным беконом. Гарри и Драко сели за свой стол рядом с Кэтрин, которая совершенно не выспалась. В последнее время ей часто снятся кошмары. Она поздоровалась с ними и продолжила ковыряться вилкой в тарелке. Гарри мысленно сделал для себя заметку написать миссис Норфолк о состоянии дочери.
— Вот-вот, прибудет почта, — сказала она.
И действительно, не успел Гарри приняться за кашу, как над головой зашумели крылья влетевших сов. Их было сотня, не меньше. Они кружили по залу, протяжно кричали, заглушая голоса мальчишек и девчонок, и роняли там и здесь письма и посылки. Один увесистый пакет хлопнулся прямо на голову Долгопупсу. Тут же что-то большое и лохматое упало в кувшин Грейнджер, забрызгав их всех молоком и осыпав перьями.
— Это сова! — ужаснулся Гарри, когда Уизли вытащил мокрую, грязную сову из кувшина за лапу. Сова лежала на столе неподвижно, лапы кверху. — Какой ужас!
— Смотрите, Уизли прислали громовещатель! — улыбнулся Драко, увидев, как красный конверт в руках у рыжего начал дымиться, и тот поспешил его открыть.
Большой зал наполнился грохотом, от которого с потолка посыпалась пыль. Но скоро он различил среди шума слова:
«…сломать палочку, — гремело письмо. — Устроить драку еще в поезде. Погоди, я до тебя доберусь. Ты даже до школы доехать не успел…»
Сидевшие за столами, вертелись на стульях, ища глазами несчастного, получившего это послание. Уизли от стыда почти сполз со стула, так что был виден только его пунцовый лоб. А письмо продолжало:
«…вечером… письмо от Перси. Мы растили тебя совсем в других правилах. Ведь ты мог пострадать! …Если ты совершишь еще хоть один подобный проступок, мы немедленно заберем тебя из школы».
На этом письмо кончилось, и в зале воцарилась звенящая тишина. Красный конверт, выпавший из рук Уизли, вспыхнул, и от него осталась горстка пепла.
За столом Слизерина многие засмеялись, даже Кэтрин слегка улыбнулась. А Драко и Гарри еще долго потом вспоминали этот случай.
— Даже для Уизли это странно, ну подрался он в поезде, ну сломал палочку. Чего так сразу громовещатель слать? — удивился Гарри.
— Дело в том, что в поезде нас разнимал его старший брат Перси, а у него там было свидание с Пенелопой Кристалл, а мы их прервали. Он разозлился и, наверное, в письме матери все приукрасил.
Вдоль стола прошел профессор Снейп и давал каждому в руки расписание. Гарри в своем листке прочитал, что у них два первых урока - травология вместе с пуффендуйцами.
Гарри и Драко с Кэтрин вышли из замка, миновали огороды и подошли к теплицам, где росли волшебные цветы и травы.
Подойдя к оранжерее, они увидели у дверей весь их класс, дожидавшийся профессора Стебль. В ту же минуту появилась и сама профессор.
— Дети, теплица номер три! — распорядилась профессор Стебль.
Ребята тут же зашумели. В прошлом году они занимались только в теплице номер один. В теплице номер три растения были куда более интересные, даже опасные. Профессор вынула из-за пояса большой ключ и отперла дверь теплицы. Оттуда повеяло теплом, запахом сырой земли, удобрений, тяжелым ароматом гигантских, размером с зонт, цветов, свешивающихся с потолка.
Профессор Стебль стояла у деревянной скамейки в центре теплицы, на которой лежали около двадцати пар наушников-заглушек. Подождав, пока все займут свои места, профессор начала урок.
— Сегодня мы будем пересаживать мандрагоры, — сказала она. — Кто хочет рассказать о свойствах этого растения?
— Мандрагора, или мандрагорум, — сильнодействующее средство для восстановления здоровья, — ответила какая-то девчонка с Пуффендуя. — Мандрагору используют, чтобы вернуть человеку, подвергшемуся заклятию, его изначальный облик.
— Отлично. Десять баллов Пуффендую, — сказала профессор Стебль. — Мандрагора является главной составляющей частью большинства противоядий. Но и сама мандрагора небезопасна. Кто может сказать почему?
— Плач мандрагоры смертельно опасен для всех, кто его слышит, — без запинки ответила Кэтрин.
— Совершенно верно. Мандрагоры, которые сейчас перед вами — рассада, совсем еще юная.
Профессор указала на глубокие ящики, и весь класс подвинулся вперед, чтобы лучше рассмотреть. В ящиках росли, рядами торчащие из земли, пучки лилово-зеленых листьев — в каждом около ста маленьких мандрагор.
— Возьмите наушники, — распорядилась профессор Стебль.
Толкаясь, ребята бросились к скамье, а Кэтрин подошла последней и взяла розовые наушники из искусственного меха.
— Когда я скажу: «Наденьте наушники», постарайтесь надеть так, чтобы абсолютно ничего не слышать. Когда можно будет наушники снять, я подниму вверх большой палец. Наденьте наушники!
Гарри быстро надел свои наушники — тишина воцарилась полнейшая. Профессор Стебль надела свою защиту слуха, засучила рукава мантии, крепко ухватила одно растеньице и с силой дернула.
Вместо корней из земли выскочил крошечный, испачканный землей, безобразный младенец. Листья росли у него прямо из макушки, кожа бледно-зеленая, вся испещренная разноцветными точками, и было очевидно, что он истошно орет.
Профессор Стебль взяла из-под стола большой цветочный горшок и посадила мандрагору в темный влажный компост, оставив снаружи только пучок листьев. Затем она отряхнула от компоста руки, подняла вверх большой палец и сняла наушники.
— Поскольку наши мандрагоры совсем еще маленькие, — пояснила она, — их плач не убивает, — она говорила так спокойно, точно полила горшок с бегонией, а не совершила у всех на глазах настоящее чудо. — Но их вопли могут часа на четыре оглушить. Я уверена, что никому из вас не хочется пропустить первый день занятий, поэтому следите, чтобы наушники плотно закрывали уши. Когда урок окончится, я подам знак. С каждым ящиком будете работать вчетвером, компост вот здесь в мешках. И следите, чтобы жгучая антенница не коснулась щупальцами, она жжется.
Говоря это, профессор довольно сильно шлепнула темно-красное колючее растение, тянувшее исподтишка к ее плечу длинный щуп. Тот мгновенно убрался.
К неразлучной троице присоединился курчавый мальчик из колледжа Пуффендуй — Джастин Финч-Флетчли. Гарри его помнил, но они ни разу не разговаривали.
Все стали набивать цветочные горшки компостом, приготовленным из драконьего навоза. Кэтрин, как очень брезгливая, просто стояла и ждала, пока за нее все сделает Джастин, а мальчик казалось и не против.
Наушники были надеты, и ребята начали пересаживать мандрагоры. Профессор Стебль легко справилась с первым саженцем, на то она и была профессор травологии. Дело, однако, оказалось не такое простое. Мандрагоры не желали расставаться с насиженным местом и переезжать в отдельный горшок. Они корчились, брыкались, молотили острыми крепкими кулачками, скрежетали зубами. Гарри минут десять запихивал в горшок одну особенно толстенькую мандрагору.
К концу урока он, как и все, кроме чистой и усмехающейся Кэтрин, был весь в поту, выпачкан землей. С непривычки болели руки. Грязные и усталые, ребята дотащились до замка, приняли душ и отправились на урок трансфигурации.
На уроках профессора МакГонагалл ребятам все удавалось достаточно быстро. Задание состояло в том, чтобы превратить навозного жука в большую пуговицу. У Гарри все сразу же получилось.
У Кэтрин дело обстояло хуже. Как она не старалась, с жуком ничего не происходило. Драко тоже с заданием справился и сидел с таким видом, словно его только что провозгласили королем магической Англии. Гарри смотрел на друга и усмехался.
Пошли в столовую обедать. Кэтрин достала несколько небольших книжек и протянула мальчикам. Это оказались пособия по анимагии. А еще девочка составила им расписание, когда удобнее всего посещать Выручай-комнату. Наверное, из-за кошмаров опять не может спать, вот и занялась этим ночью. Гарри уже успел отправить письмо миссис Норфолк с подробным описанием самочувствия дочери.
— Что у нас во второй половине дня? — спросил Драко.
— История магии, — ответил Гарри. — Сможем вздремнуть.
— Мальчики, вы идите. В классе встретимся, — сказала Кэтрин и пошла в сторону туалета.
Кэтрин подошла к раковине и, включив воду, умылась. Ее руки дрожали, лицо казалось бледнее, чем обычно. Девочка достала палочку, чтобы поправить прическу, но заклинание не дало результата. Дрожь била все сильнее. В конце концов, она не смогла устоять на ногах и упала. Совершив несколько попыток подняться, Кэтрин осела на землю. Руки не слушались, и она выронила палочку. Внезапно на девочку нахлынула невероятная ярость. В тот момент гнев просто застилал ей глаза. Она привстала, и в туалете произошел взрыв, кабинки разлетелись на куски, и раковины отрывались от стен. Пол начала заливать вода. На шум сбежались преподаватели, и последнее что Кэтрин увидела, прежде чем упасть в обморок, было обеспокоенное лицо МакГоннагал.