***
Все-таки обслуживание в этих гребаных Штатах никудышное! Зло ударив по столу кулаком, Шредер бросил безуспешные попытки подозвать официанта — хоть одного из целой стаи, крутившихся в забегаловке; и решил отправиться за заказом сам. Заодно и подогнать этих бездельников, чтоб не забывались. Сегодня в кафешке оказалось на редкость многолюдно, и проходы меж столиками были узкими — кое-где пришлось даже протискиваться, отодвигая стулья вместе с посетителями. Шредер довольно ухмылялся, слыша очередной недовольный возглас в свой адрес. Пусть-ка попробуют доказать свои слова делом! Неразумных, однако, не находилось, и раздражение мало-помалу начало проходить… Дорогу преградил здоровенный парень в мятой толстовке камуфляжного цвета и непонятного цвета штанах, заправленных в армейские ботинки. Судя по чуть шаткой походке и яркому цвету лица, громила уже успел изрядно угоститься и явно не собирался останавливаться. Как и уступать ему путь… — А ну с дороги, клоун, — рыкнул он, положив руку на ножны у пояса. — По стенке размажу! Тут только Шредер рассмотрел, что противник его держал за шиворот мальчишку немногим младше Сарудзи. Невольно присмотрелся — но нет, этого сопляка он видел впервые. И можно было проигнорировать как его похищение, так и явный дебош, который наверняка устроит этот обезьянорылый… но только не тот возмутительный факт, что этот тип посмел замахнуться на него самого. Конечно же, Шредер и не подумал посторониться, наоборот, подался вперед, пропуская удар над плечом и одновременно нанося свой: в солнечное сплетение и почти одновременно — под челюсть. Последний, правда, цели не достиг: рассадив запястье о шипы наплечника, задира взревел и дернулся, бросил мальчишку, выхватил нож, занося в умелом захвате… и тут же выронил, завыл, схватившись за глубоко порезанную ладонь. Ниндзя презрительно хмыкнул, брезгливо тряхнул рукой, с трудом поборов желание обтереть наладонные клинки о скатерть. Пусть скажет спасибо, что вообще не отсек напрочь, настроение на то самое подходящее. — Спас-сибо, господин, — негромко поблагодарил его спасенный мальчишка, и что-то в его выговоре, а может, в том, что «господин» он сказал по-японски, заставило присмотреться ближе. Тем временем мальчишка, забыв про страх, ткнул пальцем в наруч. — Удобная штука, верно? Никто и не подумает ударить. Шредер собирался было раздраженно отмахнуться и пойти дальше — все же он пришел сюда перекусить, а может, и выпить, а не болтать с разными сопляками. Но, рассмотрев мальчишку, передумал. Недоверчиво присмотрелся, прищурив глаз, затем поднял за шиворот, поднося ближе к лицу. Не может быть… — Эй, а ну отпусти, — дернулся тем временем тот. Попытался пнуть ниндзя, но не сумел дотянуться. — Пусть ты и спас меня, это не значит, что… Нет, не только лицо — даже голос сопляка был подозрительно знакомым. Но откуда он знает его, Шредер понять не успел. Что-то с громким треском сломалось о его спину, но не успел он оглянуться, как все тело пронзила электрическая вспышка, усиленная металлом доспехов. Выругавшись, Шредер попытался последним движением достать обидчика и, кажется, даже зацепил наладонными лезвиями. Но насколько серьезно, понять было не суждено. Стремительно рухнув на него, грязный линолеум погасил свет и мир вокруг.***
Изуми не находила себе места от беспокойства. В номер, снятый для семьи мужем, она заглянула лишь на минутку — оставить чемоданы, чтобы не задерживали и не отвлекали от поисков. Напрасно урезонивал ее Кацуо, что полиция Нью-Йорка сделает все возможное, чтобы найти их непоседливого отпрыска. Полиция эта не знает Татсу так, как она; да и муж, похоже, скорее пытался успокоить себя, чем на деле верил в мастерство коллег. Случайно ли, уже подав заявление о розыске, он вернулся в участок, не прошло и получаса. Конечно же, никаких вестей за это время не было. Хорошо, что нет плохих, но… — Они обязательно найдут его, нужно только немного подождать, — в который раз повторил Кацуо, под руку ведя ее через парк. Изуми хотела обязательно еще раз проверить остановку, на которой они и потеряли Татсу. Мало надежды, конечно, что неслушник окажется на месте, да еще спустя столько времени, ну, а вдруг?.. Вполуха слушая мужа, она невольно вздрагивала на каждый звук, тут же оглядываясь. Напрасно: уже вечерело, и детей в парке почти не встречалось. — Я все понимаю, дорогой, но уже вечер, — Изуми зябко передернула плечами. Муж заботливо обнял ее, и слабо улыбнувшись ему, она продолжила: — И вот-вот пойдет дождь, — женщина взглянула на небо. — А наш мальчик совсем один в большом городе… — Тебе надо передохнуть, — Кацуо ненавязчиво подтолкнул ее в сторону видневшейся на окраине парка забегаловки. — И перекусить. Изуми раздраженно вскинула на него глаза. В такой момент думать о еде… он смеется, да? — Мне тоже кусок в горло не лезет, — тот чуть виновато похлопал ее по плечу. — Но выпей хотя бы стакан воды. Ты же на ногах еле стоишь. А я сам схожу до той остановки. Изуми согласно кивнула. Она и правда здорово вымоталась за этот день и лишь сейчас почувствовала это. Но немного отдохнув, она обязательно сходит проверить сама. Просто чтобы быть спокойной… В кафешке было многолюдно, и Изуми тут же пожалела, что они зашли именно сюда. Она никогда не любила шумные сборища, а тут… она покосилась в сторону барной стойки — кажется, еще и драка намечается. — Может, поищем что-нибудь получ… — она запнулась на полуслове, обнаружив, что оказалась одна. — Кацуо-сан, что происх… И было чему удивиться: ее всегда спокойный и выдержанный муж вдруг резко кинулся вперед, как раз туда, где намечалась драка. Правда, из двух забияк на ногах к тому времени остался лишь один. Но полицейский в Кацуо никогда не спит и не берет выходных. Изуми устало выдохнула, все же тревожно следя за происходящим: незнакомец, помимо того, что был как-то странно одет, казался рослым и сильным. Непросто будет одолеть его. Впрочем, Кацуо и не стал ввязываться в открытое противостояние. Подбежав со спины, он что есть силы огрел дебошира подхваченным стулом — кажется, единственным свободным в кафешке. А когда тот, пошатнувшись, начал поворачиваться — ответить, — оглушил электрошокером, с которым не расставался и в поездке. — Всем оставаться на месте, — женщина с удивлением покосилась на мужа: у того, кажется, и росту прибавилось, и голос стал более звучным и жестким. Оглядываясь по сторонам в поисках веревки и про себя жалея, что не захватил с собой наручников, Кацуо продолжил: — Я из полиции и преследую этого преступника от самого Токио. Как и следовало ожидать, быстро собралась толпа зевак, гораздых получить бесплатное развлечение. Кто-то снимал происходящее на телефон. Кацуо нахмурился. Нет, вряд ли кто признает в бандите с железной маской сходство с ним самим, но все же — шумихи надо бы поменьше. И тут на глаза ему попалась недавняя пропажа. — Татсу! — он схватил сына за плечи, словно желая лишний раз удостовериться, что тот цел и невредим, и вовсе не привиделся ему. Затем нахмурился. — И где тебя, непоседу, только носило? Этот негодяй мог поранить тебя. — Но папа, — возразил Татсу, с любопытством рассматривая «негодяя» — такие костюмы он мог видеть только в комиксах. А что, если это тоже супергерой, остановил же он схватившего его мужика? — Меня схватил вовсе не он. — Не может быть, — Кацуо еще раз недоверчиво обернулся на родственника. Он мог поспорить, что именно Шредер держал за шиворот его сына. Да и доспехи того были испачканы чем-то подозрительно напоминающим кровь. Случайно ли? Опять же, он охотился за непутевым братом задолго до этого, и причин арестовать того накопилось с избытком. Но выяснять отношения при свидетелях — последнее дело, и наклонившись, Кацуо с усилием приподнял пленника, одновременно подзывая бармена — и спросить-таки веревку, и вызвать такси. — На месте разберемся.