Глава 16
25 января 2016 г., 21:50
Она без умолку тараторила, а я кивал, словно китайский болванчик. Мысли мои витали где-то слишком далеко. «И поделом тебе, — шепнул все тот же мерзкий внутренний голосок. — Будешь продолжать в том же духе, не только подпишешь кому угодно доступ в Гринготтс, но и лишишься головы. Расслабился, да? Решил, что все кончено? Палочкой только свет и можешь зажигать…»
— Вау, больно же! — я дернулся от мощного тычка и жжения в ране.
— Ты слышал, о чем я говорила?
— Конечно, конечно.
— Повтори! — профессорским голосом скомандовала Гермиона.
— Эм-м-м…
— Неудивительно, что ты соглашаешься Мерлин знает на что. Минуту назад ты был готов завербоваться в Саскачеван на ферму по разведению мини-йети. На три года.
— Правда? Почему бы и нет?
— Правда, — серьезно кивнула она, обрабатывая рану смесью, подозрительно воняющей дегтем.
— А может быть это не худший вариант, — ухмыльнулся я. — Да прекрати ты квохтать, как наседка, над этой царапиной. До боли напоминаешь миссис Уизли.
Лицо подруги перекосило от явно неприятного сравнения, и она наконец-то оставила мою грудь в покое. Потянулась за палочкой и в один миг превратила залитый кровью свитер в груду пепла.
— Все не так уж плохо, — успокоил я ее, рассматривая багровеющие полосы чуть выше левого соска. — Шрамом больше, шрамом меньше — какая разница!
— Шрамов могло и не быть, — категорично заявила Гермиона. — Если бы кое-кто был чуть внимательней. Где вообще твоя палочка?
— Дома, — ответил я и ничуть не удивился. — Какого я должен таскать ее с собой?
— Да чтобы не было как сейчас.
— Двадцать минут назад я и подумать не мог, что мне есть чего опасаться, кроме внезапного нашествия гостей или очередной стадии ремонта.
— Результат очевиден, не так ли?
— Не всякий бой можно выиграть. Помпей проиграл какую-то битву, а король Франциск Первый, который тоже был не промах — что-то в Италии.*
Гермиона расхохоталась от души:
— Страшный сон — Гарри Поттер, цитирующий французские романы. Ущипните меня кто-нибудь.
— Сама же мне его и подсунула, — огрызнулся я и ущипнул ее за бедро так, что подруга взвизгнула, но тут же переключилась на обычную поучительную интонацию.
— Ладно, ради такого случая повторю. Сейчас сюда придет Рон. Ты расскажешь нам все, что случилось после того, как ты ушел от меня. Это понятно?
Я кивнул.
— Ты ни-че-го не будешь говорить ему о нашем с тобой предыдущем разговоре. Особенно о наших догадках и несовпадении воспоминаний. Это понятно? Не кивай, отвечай!
— Да, но почему? — удивился я.
— Да потому, что нам нужен взгляд с другой стороны поля. Неужели не ясно?
— Ладно, не буду.
Гермиона критично оглядела так называемую гостиную.
— Рон опять будет стонать, что здесь ужасный беспорядок, — вздохнула она и в три взмаха палочки испепелила всю грязную посуду, отправила груду вещей у камина куда-то на второй этаж и сложила книги в аккуратную стопку у ножки стола.
— Великолепно, — поддержал я подругу, и незаметным движением кисти послал невербальное Тергео, убирая пыль и пепел со всех горизонтальных поверхностей.
— Мне, например, это ничуть не мешало, — проворчала Гермиона, опускаясь на колени перед камином.
«Мне тоже», — подумал я.
Она бросила в огонь несколько слов и, спустя мгновенье оттуда выскочил Рон, взволнованный, в мятой футболке с надписью «Пушкам некуда спешить», на ходу дожевывающий кусок булки.
— Шестнадцать к двум, — бросил он кому-то через плечо, — гарантированный подъем, информация проверена.
И тут же вопросительно уставился на меня.
— Что значит «ранен»? Сестрица моя постаралась, что ли?
Я беспомощно развел руками.
— Понятия не имею. Но не похоже, что она. Скорее всего, кто-то другой.
— Понимаю, что в твоем доме можно спрятать сотню бронебрюхов, но ты не мог бы рассказать подробней?
— Ну вот примерно они и были, — согласился я и быстро изложил то немногое, что мог рассказать о сегодняшнем вечере, не нарушая запретов Гермионы и не углубляясь в собственные переживания. И нет, имени спутницы Пэнси я не назвал.
— Значит, это мог быть кто угодно?
— Из пришедших я не узнал никого, кроме Паркинсон. А уж ее я бы заметил. Платье было как из кошмарного сна.
— К тому же не исключено Оборотное, — серьезно сказала Гермиона.
— Проклятие ты хоть опознал? — поинтересовался Рон. И тут же добавил: — Так у вас есть, что пожрать? Весь день проторчал на стадионе, продрог как пушистик в проруби, а ты меня прямо из-за стола вытащила.
Гермиона закатила глаза и кивнула в сторону притащенной мной сумки.
— Я не понял, — после недолгого раздумья проговорил я и горько рассмеялся. — Уж точно не Авада.
— Тогда не о чем и беспокоиться, — резюмировал Рон, извлекая на свет нарезанное тонкими ломтями мясо, свежий хлеб и три бутылки темного эля. — Шрамы украшают мужчину.
— Я, оказывается, жутко голодная, — смущаясь, сказала Гермиона, выхватывая у него из рук пакет с мясом.
— И мне! — подал я голос, привставая с дивана.
— Странная рана, — проговорил, уставившись на меня Рон. — На эмблему Крыльев Карасьока очень похожа.
И тут Гермиона закашлялась, подавившись куском нежнейшего бекона.
— Что? — заорали мы в один голос с Роном, когда подруга, отхлебнув немалый глоток эля, стремительно кинулась к книжным полкам.
__________________
*Гарри неточно цитирует «Трех мушкетеров».