ID работы: 3964128

Как избежать наказание за убийство

Джен
PG-13
Заморожен
2
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Она получила по заслугам

Настройки текста
Холод на улице пробирался под кости, а тьма поглощала в свое царство, создавая напряженную атмосферу. Четыре студента, пятикурсники Хогвартса, тряслись явно не от холода. Двое из них, плотно укутавшись в черные мантии, в мерзлой земле копали небольшую, но вместительную яму, в то время как двое других с ужасом наблюдали за происходящим. Как они вообще до этого дошли? — Все, этого вполне достаточно, — сказал Драко спокойным голосом, а внутри него все пылало, и, будь у него маховик, он бы повернул время вспять. — Мы ведь хотели его закопать, — Гарри остановился, крепко держа в руках свою лопату и сняв капюшон. Выглядел он ничем не лучше Малфоя. — Не будь мудаком, Поттер, — гневно процедил Драко, наблюдая, как в пяти шагах от него словно обезумевшая тряслась Гермиона. — У нее на теле наши ДНК. И если начнется расследование, а оно непременно начнется, мы будем первыми подозреваемыми. А теперь помоги мне поднять эту трухлятину и положить ее сюда. Гарри нервничал как никогда и неуверенно глянул на слизеринца, будто бы говоря, что это не самая его гениальная идея. — Вы должны поверить мне – я знаю, что делаю, — холодно отчеканил Малфой. — Мы избежим наказания и, если все пойдет по плану, не отправимся в Азкабан. Гарри все еще был в замешательстве, но, поглядев на совершенно разбитую Гермиону, согласно закивал. Драко и Гарри, подойдя к тяжелому мешку, аккуратно подняли его и "приземлили" в свежевыкопанную яму. Слизеринец глубоко вздохнул, когда первый пункт тщательно продуманного плана завершился, а потом внезапно воскликнул: — Где орудие убийства? Повисла гробовая тишина, в которой можно было услышать только негромкие всхлипы Грейнджер и ночную мятежность Запретного Леса. — Я, черт возьми, спрашиваю, где эта гребаная статуэтка кошки? — злобно прошипел Малфой, оглядывая своих сокурсников. — Я... она у меня, — тихо и испуганно прошептала Паркинсон и дрожащими руками вытащила из зеленой сумки небольшую, сделанную из фарфора статуэтку. — Я... я ее хорошо вытерла и протерла хлором, как ты сказал, а позже использовала заклинание, чтобы восстановить ее. — Ладно. А теперь, — он вытащил из кармана мантии палочку и направил на тот самый мешок. — Инсендио! Мешок загорелся алым пламенем, бросая отблески на окружающие предметы. — Теперь нам нужно алиби, — негромко произнес Малфой, не отрывая взгляда от огня. — Сегодня должна была состояться вечеринка в честь победы Гриффиндора над Когтевранцами, — подал голос Гарри, стиснув пальцами рукава мантии. — Правда, в гостиной Гриффиндора. — Тогда мы пойдем на эту вечеринку, это и будет нашим алиби, — спокойно произнес Драко. Пламя не могло растопить лед, сковавший его внутри. Он медленно подошел к испуганной Гермионе, которая завороженно смотрела на огонь, стоя вдали от всех. — Мне страшно, Драко, — дрожащим голосом произнесла она, вглядываясь в его плохо освещенное лицо. — Что, если они найдут... — Не найдут, — перебил ее слизеринец, нежно обнимая за хрупкие плечи. — Она получила по заслугам. *** Час назад. — Это твоя не самая лучшая затея, Гарри, — нервно пробормотала Гермиона, с помощью заклинания отперев дверь кабинета Долорес Амбридж. — Другого выхода, к сожалению, я не вижу, — Гарри, зайдя после Грейнджер, аккуратно прикрыл дверь. — И Рон так некстати заболел. — Она нас точно убьет, — высказалась Гермиона, вместе с Гарри поднимаясь по винтовой лестнице к личным покоям жабы и поплотнее натягивая на себя и Гарри мантию-невидимку. Вторая дверь не была заперта, и они медленно открыли ее, проскользнув в кабинет с выкрашенными в тошнотворно-розовый цвет стенами, завешенными блюдцами с котятами. — Ты, Гарри, оставайся под мантией и все время сверяйся с картой, чтобы это жаба не появилась из ниоткуда. А я обыщу ее кабинет, дабы найти этот чертов сверток. — Гермиона, но... — хотел было возразить Гарри. — Никаких но, — бесцеремонно прервала его Грейнджер, выходя из-под мантии-невидимки. — Ты на страже. Постоянная бдительность, Поттер, — добавила она, ухмыляясь. Гарри, хоть и нехотя, послушался её. Сперва Гермиона прошлась по книжным стеллажам, ища сверток, который видел Гарри в одном из своих снов. Он не разглядел, что именно было внутри, но пока это единственная зацепка, тонкая ниточка, связывающая Амбридж и Волдеморта. Раздобыть доказательство их сговора было единственной возможностью выдворить проклятую жабу из школы. Гриффиндорка заглянула в ящики стола, но и там не нашлось того, что она искала. Внезапно за дверью послышался противный и насмешливый голос хозяйки помещения. — Нет, мистер Малфой, не стоит извиняться. А вы, мисс, впредь должны быть осторожнее. Не успела Гермиона подбежать к Гарри в мантии-невидимке, как дверь отворилась, и зашла Амбридж, а вслед за ней — Малфой и Паркинсон, новоиспеченные старосты Слизерина. — Мисс Грейнджер? — удивленно хлопая ресницами, вопросила Долорес, вглядываясь в лицо незваной гостьи. — Профессор Амбридж, — тем же тоном ответила Гермиона. Ее словно прибили гвоздями к этому злосчастному кафелю, и она не могла проронить ни единого дельного слова. Она бросила взгляд в сторону Гарри, скрывавшегося под мантией-невидимкой, как бы говоря, чтобы тот не высовывался. Гарри не мог понять, почему Долорес и Малфой с проклятой Паркинсон не были видны на карте, а ведь она никак не может ошибаться. Поттер затаив дыхание наблюдал за ситуацией, мысленно проклиная себя, что отпустил Гермиону на верную смерть. Во взгляде Амбридж было все: удивление, осознание, и, наконец, гнев. — Вы что, рылись в моем кабинете? Гермиона осознала, что влипла по уши, а значит, ее ждет наказание, так почему бы совсем чуть-чуть не поиграть на нервах "любимой" учительницы? — Нет, что вы, профессор – как я посмею? — ее голос сочился сарказмом. — Я просто пришла представить свою кандидатуру на должность старосты. Прихожу – а Вас нет. Драко ухмыльнулся: «Грейнджер явно хочет, чтобы ее наказали». Долорес угрожающе кинулась на Гермиону, отчего то попятилась. Амбридж остановилась в шаге от гриффиндорки, злобно вглядываясь в ее беспечное лицо, затем отвернулась и направилась в сторону своего рабочего стола. — Наказание, — гневно процедила Амбридж, садясь на свое кресло, — если скажете еще хоть одно с л о в о, мисс. — Слово. — Еще одно наказание! Пусть мистер Филч вам все объяснит. Вздумали со мной в игры играть? — Но ведь... — шокировано пробормотала Грейнджер. — Третье наказание! Месяц, целый месяц вы будете помогать домовикам на кухне, — Амбридж была вне себя от злости. — Ах, значит так, — не останавливалась Гермиона, чувствуя, как гнев пылает внутри, и даже не думая попросить прощения за свою выходку. — Так, значит, Вы поступаете со всеми, кто борется со злом, то есть с Вами? Вы, да, именно Вы, Долорес Амбридж, наверняка родились, чтобы превращать жизнь других людей в ад, — Гермиона продолжала, несмотря на то, что Амбридж, вскочив с места, вновь двинулась к ней. Та была страшнее фурии, настолько ужасна, что даже Драко невольно испугался ее недоброго настроя. — Все уже давно знают, что Вы служите... Служите Сами-Знаете-Кому! Это было последней каплей. — Как ты смеешь, грязнокровка? — Долорес мёртвой хваткой вцепилась в тонкую шею Грейнджер своими костлявыми пальцами, приподнимая гриффиндорку на пару сантиметров от кафеля. Гермиона задыхалась, она и подумать не могла, какая сила на самом деле живет внутри этой старой карги. Вот что делает гнев с людьми. Гарри окаменел в буквальном смысле слова, не в состоянии вытащить палочку из кармана мантии. Гермиона вглядывалась в лицо Амбридж, которая по-звериному рычала и в этот самый момент была похожа на самого дьявола. БАЦ! Сзади Амбридж послышался удар, и та повалилась на пол, потеряв сознание, а вместе с ней упала и Гермиона. Она медленно и со страхом подняла глаза, чтобы увидеть своего спасителя. Это был Драко. Он испуганно глядел на Амбридж, пытаясь осознать, ч т о он только что наделал. Но слизеринец знал одно: он должен был спасти ее от этой розовой дряни. Малфой медленно перевел взгляд с тела Амбридж на свою руку, в которой он крепко держал белоснежную статуэтку в виде кошки, испачканную в крови. В крови Долорес Амбридж. — Д-Драко, — еле выдавила Гермиона, медленно поднимаясь с места. Пэнси испуганно сжалась в углу, на глаза ее наворачивались слезы. Что, мать его, он наделал? Он же... убил ее. А теперь она его соучастница. Идеально запланированная до самой ее смерти жизнь разлетелась в пух и прах. Драко тряхнул головой, пытаясь прийти в себя. Он нацепил маску спокойствия, однако глаза, которые испуганно озирались по сторонам, выдавали его. Он приобнял за плечи Гермиону, успокаивая ее. А ведь сперва он сам должен успокоиться. — Идем, — приказал он Грейнджер, выводя ее из кабинета. А та даже и не думала сопротивляться. В памяти прочно засела Амбридж с разбитой головой и наверняка уже мертвая. Гарри переводил взгляд с уходящей пары на Паркинсон, которая готова была вот-вот разреветься, стоило ей еще раз посмотреть на Долорес. — Она мертва. Она мертва. Я виновата, — все повторяла Грейнджер, спускаясь по винтовой лестнице и крепко сжимая в руках пальцы Драко, даже не думая отпускать их. Когда они уже подходили к двери, внезапно послышался разъяренный вой из кабинета Амбридж. Драко ошеломленно поднял глаза, чтобы удостовериться, что это кошмарный сон. Но это не было сном. Взбешенная Амбридж, удивительным образом очнувшаяся, вылетела на лестницу, собираясь добраться до обидчиков. Как вдруг, что-то будто толкнуло ее — и та кубарем скатилась вниз. Миниатюрное тело Амбридж повалилось на каменный пол. Драко подбежал к ней: на этот раз она не дышала. Он поднял глаза на верхнюю площадку и увидел Поттера, снимающего мантию-невидимку. Это он столкнул жабу с лестницы, отчего та теперь не очнется никогда. — Гарри... — испуганно прошептала Гермиона, подбежав к лестнице. Рядом с Гарри показалась Паркинсон, которая, завидев неподвижное тело Амбридж, медленно осела на верхнюю ступеньку и, хватаясь за волосы, словно сумасшедшая, повторяла: — Нет, нет, нет, нет, нет!.. Внезапно в дверь начали громко стучать. — Откройте, профессор Амбридж! У меня срочное дело, — говорил презрительный и холодный голос за дверью. — Это... это Снейп, — шокировано пробормотала Гермиона. — Что же нам теперь делать, Драко?..
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.