ID работы: 3964493

Фрагменты

Слэш
G
Завершён
124
автор
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
124 Нравится 5 Отзывы 22 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

Пролог

«Никто не знал, что представляет собой Артур. Настоящий Артур, тот, что спрятан за красивой оболочкой. Никто не замечал синих, отражающих в себе волшебный свет, глаз Мерлина. Только Артур увидел эти глаза, и только Мерлин увидел Артура… Им было по восемнадцать, когда пустынные дорожки их судеб переплелись и слились в одну. Пендрагон был юн и холоден, но горячее сердце Мерлина и его тихое «Пендрагончик», которое он время от времени повторял ему на ухо, растопили кусок льда, безжизненно замерший в груди равнодушного принца...»

Артур сделал драматичную паузу и согнулся пополам, задыхаясь от смеха. Мерлин же угрюмо глядел на наглеца, который нашел его «мемуары» и теперь, придумав себе новое развлечение, читал их без спроса. Вслух. С чувством и расстановкой. — Нельзя брать чужие вещи, — буркнул Мерлин, мрачно глядя на Артура. — У нас уже два года всё общее, забыл? — Артур с широкой улыбкой покачал головой и потряс тетрадку, которую обнаружил полчаса назад. — Это что вообще? Когда Артур вошел в комнату, она лежала на столе, раскрытая, с валяющейся рядом черной гелевой ручкой… Мерлин всё утро что-то чиркал усердно, отмахиваясь от него и прося не беспокоить. Так что не поддаться соблазну Артур просто физически не смог. Посмотрел по сторонам, прислушался — Мерлин всё еще сидел в туалете, — и с довольной физиономией подошел к столу. Мерлин же застал Артура, находившегося в весьма странном состоянии: брови подняты, глаза выпучены, потряхивает, физиономия в пурпурных пятнах… как выяснилось, красным лицо было от смеха. — Мое… хобби, — недописатель помрачнел сильнее, когда Пендрагон одними губами повторил «хобби» и снова заржал. Мерлин подошел к нему и, выдрав из ослабевших рук свою тетрадь, бросил её в сумку и уселся на кровать, разместив на коленях ноут. Но Артур подошел к нему и, мягко приподнял голову за подбородок, заставляя посмотреть ему в глаза. — Что? — не понял Мерлин, видя, как Артур тепло улыбается, выискивая что-то в его взгляде, и зажмурился, когда тот стал наклоняться к нему. Артур медленно, не спеша прикоснулся губами сначала к одному закрытому веку, затем ко второму и, отпрянув, с нежной улыбкой признался ошарашенному Мерлину: — Глаза у тебя и в самом деле прекрасные. Мерлин не мог обуздать счастливую, широкую улыбку еще несколько часов и старательно контролировал свои глаза, которые вот-вот норовили загореться золотом.

Глава 1. Душевный уют

Мерлин повыше натянул шарф, глубже зарываясь замёрзшим носом в спасительное тепло. Мягкая вязаная шапка, обсыпанная снежинками, скрывала от холода оттопыренные уши, а оставшиеся на свету божьем синие глаза с любопытством и рождающимся внутри ощущением предрождественских праздников взирали на украшенный город и людей, таких же взволнованных и счастливых. Захотелось позвонить Артуру и поговорить. Простое минутное желание, когда хочется поделиться хорошими эмоциями. Пройдя еще несколько улиц, Мерлин свернул к любимой пышечной, и, прикупив парочку, пошёл дальше, неуклюже поскальзываясь на засыпанном снегом льду и выравниваясь в последний момент благодаря магии. Кое-как достав норовящий выскользнуть из перчаток телефон, Мерлин позвонил Артуру. — Что? — рявкнули на той стороне и Мерлин досадливо сморщил нос. Опять идиот берёт трубку, не глянув, кто звонит. — Привет, — шарф заглушил слова и до Пендрагона донёсся лишь невнятный шорох. — А, Мерлин, это ты, — Артур выдохнул, и Мерлин был уверен, что тому явно пришлось оторвать от уха телефон, дабы взглянуть на имя звонящего. — Извини, на работе опять завал. — Я не вовремя? — спросил Мерлин и, чуть не грохнувшись, смачно выругался. — Если честно, то… да, прости. Мерлин отчетливо представил виновато-кислое выражение на лице Артура и весело хмыкнул. — С тебя причитается, — пообещал он игриво и, не став слушать недоуменные возгласы, последовавшие за его словами, отключил звонок и счастливо зажмурился. Снег вокруг него растаял тут же, перестав бить в лицо, наткнувшись на невидимый ореол, появившийся вокруг Мерлина. А вечером, когда негодующий из-за проблем на работе Артур переступил порог дома, его — даже не успевшего снять верхнюю одежду, поцеловали в замерзшие губы и сунули в руки чашку с горячим кофе. Мерлин не умел варить его как Артур (или так, как это делал бы хоть кто-нибудь, даже относительно умевший его варить), но Мерлин с завидным упорством силился повысить свой навык (а Артур продолжал пить эту дрянь, улыбаясь во весь рот и усмиряя нервно дергающийся глаз). — Я же только с холода, — хрипло напомнил Пендрагон, не перестав улыбаться, даже когда Мерлин отстранился — плохое настроение исчезло, словно и не было. Светлые, растрепанные начавшейся метелью волосы блестели от растаявших снежинок, и в этот момент, несмотря на ледяные руки и поблескивающее, как и волосы, чёрное пальто, Артур казался Мерлину таким домашним и уютным, и в груди словно заурчало нечто, подкармливаемое разожженными светлыми чувствами.

Глава 2. Артур и его «суперспособность»

— Ты кое-что мне задолжал. Артур и бровью не повел, продолжая хмуриться и внимательно просматривать документы. Мерлин не любил, когда Артур приносил работу из офиса домой, но трудолюбие было чертой характера всех Пендрагонов, передавалась по крови и ничего с этим поделать Мерлин не мог. — Я придумал… Нам стоило бы чаще выбираться куда-нибудь, как считаешь? Нулевая реакция. Артур продолжал вчитываться в бумаги (или усердно делать вид, будто не слышит). Мерлин прищурился и отложил телефон. — И я даже знаю, куда… Сейчас зима, и самое время… Пендрагон что-то пробурчал себе под нос, даже не удостоив Мерлина взглядом. — А еще я сегодня встретился с парнем, кажется, его звали. Ммм… Гвейн… — наигранно приторным голосом заявил Мерлин и умолк, довольный. Реакция последовала тут же. Артур резко повернул к нему голову, и Мерлин закатил глаза. — Так значит, ты действительно всё слышишь и просто «фильтруешь» информацию?! — Я случайно отвлёкся именно в этот момент, — невозмутимо выпалил Артур и сложил на груди руки, наконец-то оставив бумаги в покое. — Так что это был за парень, а? Случайно не тот самый Гвейн? — вкрадчиво уточнил он. — Идиот, — угрюмо буркнул Мерлин и тут же посветлел. — Мы пойдем на каток! — торжественно объявил он. — Возражения не принимаются. Артур сурово выдохнул, вздохнул и… расслабился. Им действительно стоило бы проводить больше времени вместе, пусть даже каток с детства не был самым любимым местом Артура. Но… это же Мерлин. Ради него Артур готов и потерпеть… «...Это же Мерлин!» — повторял себе Артур каждый раз, когда желание придушить этого говнюка начинало зашкаливать. Пендрагон не впервые стоял на коньках, но те страшные потуги в далёком прошлом покорить лёд давно позабыл и старался больше не вспоминать. Ни падения, ни позорные попытки встать под улюлюканье Морганы, ни её смешки, ни… Артур стиснул зубы, отчаянным взглядом провожая Мерлина, который, что удивительно, на коньках стоял уверенно и уже вовсю наматывал круги неподалеку. «Как? Это же Мерлин! Сосредоточение неуклюжести!», — снова пронеслось в светловолосой голове. Держался Артур… мужественно. Мерлин всё время тащил его за собой, пытался научить стоять ровно, держал за руку и тихо смеялся, когда Артур хватался за него (совсем не как крутой мужик, с отчаянием думал Пендрагон). Когда этот «ад» для Артура закончился, он в чувствах пообещал Мерлину, что больше никогда, ни одной ногой и ни одним коньком не пойдет на лёд… И через два дня снова проклинал свою жизнь и тщедушность перед одним единственным человеком... который в этот момент стоял на льду, улыбался и ждал, когда же Артур доковыляет к нему. Но в этот раз всё было иначе. Стоило Пендрагону встать на каток и, сжав в руке ладонь Мерлина попытаться поехать вперёд, он… поехал. Не шатался, не размахивал руками, теряя равновесие, не кренился вбок — ехал так же гладко, как и чем-то довольный и счастливый Мерлин. Артур остановился и, шокировано взглянув на ноги, поднял такой же округлённый взгляд на Мерлина. — Я… еду, — сказал он, в неверии глядя на парня перед собой. Мерлин улыбнулся шире и пожал плечами. — Просто ты всё схватываешь на лету. Артур как-то сразу приосанился, задрал нос кверху и, выдав, что он самый крутой на этом свете мужчина, поехал дальше, до сих пор находясь немножечко в шоке. Не совсем понимая, что же произошло, по-хозяйски сжав ладонь Мерлина, он чувствовал себя, наконец, в своей стихии — ведущим, а не ведомым. Сначала медленно, затем всё уверенней переставляя коньки, Артур постепенно успокаивался. Мерлин ездил рядышком с ним и улыбался чему-то, что было известно только ему одному… …Когда они пришли на полный детей и взрослых каток в следующий раз, Артур уже твердо стоял на коньках, смело разъезжал по льду и даже играл с Мерлином в догонялки… Мерлин остановился, выискивая Артура в толпе. И найдя, заинтересованно приподнял бровь. Рядом с Пендрагоном стояла незнакомая девушка и, мило улыбаясь, что-то ему говорила. Мерлин хмыкнул и с помощью магии напряг слух. — Всегда хотела уметь кататься, но не было подходящего учителя! Может, раз мы так удачно встретились, вы научите меня? — Мерлин скривился, когда девушка для завершающего эффекта кокетливо похлопала ресницами и вцепилась в локоть своей жертвы. Артур вымученно улыбнулся и повернулся к Мерлину, безмолвно ища помощи. Но девушка, не будучи скромной, потянула безвольного Пендрагона в сторону и прервала зрительный контакт парней. Мерлин мрачно нахмурился и… и Артур тотчас грохнулся, почти повалив и девушку, сдержанно застонал сквозь зубы от боли в копчике, взглянул на Мерлина и… забыв о боли, моргнул несколько раз, прогоняя наваждение — на долю секунды ему показалось, будто бы цвет мерлиновых глаз изменился… С тех пор внезапно приобретенная суперспособность Артура держаться на коньках неизвестно куда испарилась. Успевший привыкнуть к ней за те несколько походов на каток Артур был расстроен, а Мерлин… Мерлин успокаивающе сжимал его ладонь и заверял, что когда-нибудь Артур сможет снова! Но только не сегодня! И явно на другом катке…

Глава 3. «Драгончик» и Р-ревность

Артур резко остановился, заметив в приёмной для посетителей задремавшего на мягком кожаном кресле Мерлина, и остыл немного. Парень выглядел бледным, синяки под глазами говорили о бессонной ночи… Еще бы, ведь всю напролет они… Всю ночь напролет они возились с притащенным Мерлином с улицы котом! Это страшное животное тошнило на всё, что встречалось ему на пути (а попадались ему отчего-то только вещи Артура — он начинал подозревать неладное). Всю ночь они возились со страшным животным, не зная, что же делать. Затем собрались и поехали к ветеринару. Оказалось, кот чем-то траванулся (добывая в суровом районе продовольствие и вообще выживая, как мог), а теперь мучился, заставляя своих новых хозяев страдать вместе с ним. Когда они все вместе вернулись домой, Артур принялся за уборку, а Мерлин полез утешать объятиями Драгончика (Артур напрягся тогда, услышав придуманное прозвище для кота. Мерлин частенько самого Артура называл «Пендрагончиком», и теперь Артур разрывался в сомнениях: связанно ли имя животного с его собственной фамилией, или же нет…) Драгончика Мерлин притащил как раз накануне вечером, хотя всего-то отправлялся в булочную. И с порога царственно объявил: «Драгончик теперь живет с нами. Даже не пытайся отговаривать, Артур, это бесполезно. Я… всегда хотел себе любимца». И добил Артура в конце фразы дрогнувшим голосом и жалостливым взглядом. В ту долгую секунду, когда Пендрагон справлялся с шоком, Мерлин радостно подскочил к нему, продолжая прижимать к пуховику ободранное нечто, и чмокнув Артура в нос, смылся на кухню, открывая нараспашку холодильник и высыпая из пакета всё, что уже успел накупить для своего нового «любимца»… Но сейчас к Мерлину он спешил не затем, чтобы в очередной раз высказать никем не выслушиваемое недовольство насчёт их нового «сожителя». Тихо присев рядом, чтобы пробуждение Мерлина не было резким, Артур шёпотом его позвал несколько раз, но, не добившись результата, легонько потряс за плечо. Парень тут же дернулся, подпрыгнул на кресле и сонно начал озираться по сторонам. — Ты уже всё? — потирая глаза, зевнул Мерлин и лбом ткнулся ему в грудь, не желая просыпаться. Артур зарылся пальцами в тёмные волосы и напряженно насупился, вспомнив, зачем же хотел встретить Мерлина немедленно. — Сегодня мы проводили собрание совета, и, кхм, — Артур прочистил горло, понимая, что начинает ну о-очень издалека, и что совсем не так должен был звучать его голос. Четко, уверенно и безразлично в своих представлениях он говорил с Мерлином об этом. А не нервно и чуть ли не с обидой. — В общем, мы разговорились с этим «придурком», — выплюнул Артур, помрачнев. Мерлин весело хмыкнул. Придурками Артур звал многих, но таку-ую интонацию в это слово вкладывал только когда говорил об одном единственном человеке. — В итоге, он сказал… Мерлин, ты никогда не говорил мне, что знаком с Гвейном! — взвыл Артур, не выдержав предисловий. Мерлин тяжко вздохнул и отстранился от нагретого места, глядя в недовольное артурово лицо. — Мы познакомились не так давно. Месяц, а то и меньше назад. По вопросительно выгнутым светлым бровям и скривившемуся рту Мерлин понял, что рассказать о моменте знакомства с компаньоном Артура придется во всех подробностях. — Помнишь, когда ты попросил подождать тебя в машине, и оставил мне ключи? Я тогда еще вышел из машины, а дверь захлопнулась… Артур многозначительно хмыкнул. Такое забудешь… В тот раз пришлось вызывать специалистов, потому что второго ключа у Артура не было, а так же ему довелось терпеть повторяющиеся извинения Мерлина. А затем и смешки Гвейна на следующий день... Артур прищурился, начиная понимать. — Вот тогда мы и познакомились. У него упала папка с документами, я выскочил, чтобы ему помочь… Мы поболтали, он уехал домой. А я… пошел к уже захлопнувшейся машине. Они помолчали, вспоминая тот жуткий момент. Затем Мерлин опомнился. — И что же сказал Гвейн? Что тебя так перебудоражило? Артур снова стал чернее тучи и достал телефон, безуспешно делая вид, будто пришло очень важное сообщение. — Артур, — с нажимом позвал его Мерлин. Пендрагон вынужденно засунул телефон обратно. — Черт, меня бесит этот писк! — рявкнул Пендрагон, бросив негодующий взгляд на дверь, ведущую в офис — один из компьютеров накрылся сегодня, и когда очередной умник включал его, пытаясь посмотреть, что с ним — тот начинал пищать. Компьютерщик застрял в пробке (или в другом месте, более подходящем для этого идиота, справедливо размышлял Артур), и явно не торопился выполнять свою работу. Мерлин автоматически проследил за взглядом парня и понял, что тот просто оттягивает время. — Да просто поболтать не о чем было, — продолжил Артур. — Как там наш Драгончик? — слишком уж заинтересованно спросил он, пытаясь увильнуть от ответа. Губы Мерлина растянулись в издевательской улыбке и Артур, сдавшись, признался, потупив взгляд: — Он сказал, что я не догадываюсь даже, как мне с тобой повезло. Придурок чертов. Довольный, Мерлин вальяжно откинулся на спинку кожаного скрипнувшего кресла и сложил руки на груди. — Он прав — тебе повезло. Артур закатил глаза, но предательски горящие уши выдавали его смятение. — Но и он не догадывается, как мне повезло с тобой. Артур вскинул голову, лазурные глаза горели тщательно скрываемой радостью от услышанных слов, и большего для Мерлина не было нужно. Писк снова резанул по ушам. Артур грязно выругался, Мерлин злобно взглянул на дверь, за которой пряталась злополучная поломанная машина. Писк стих. Мерлин улыбнулся, снова повернувшись к Артуру. Тот смотрел на него теперь с хмурой задумчивостью.

Глава 4. Эпическая

Пендрагон носился по квартире, подбирал разбросанные вещи, с целью навести порядок (хотя бы видимость), и был так рассеян, что в итоге оставлял их валяющимися в другом месте. Мерлин заразился его нервным состоянием, и теперь бегал следом, подбирая шмотки и с нового места бросал в другое, иногда используя магию, пока Артур этого не видел. — Мерлин! — заметив-таки этот замкнутый круг, Артур отчаянно запустил руку в волосы и взвыл. — Черт, я не готов! Я всё испорчу! И зачем отцу вообще понадобился этот вечер! Ай! — Артур пнул ногой подкравшегося кота — тот неожиданно оказался рядом и вцепился коготками ему в ногу. — Драгончик! — воскликнул Мерлин, бросившись к питомцу, и одарил Артура страшным взглядом. Артур снова взвыл и сердито удалился, мечтая оказаться в том роковом дне, когда ему позвонил отец, и разбить свой телефон нахрен, чтобы Утер вообще не смог до него дозвониться. Званый ужин проходил… терпимо. Утер вёл себя максимально сдержанно, говорил вежливо и тактично, и почти не затрагивал личные отношения Артура и Мерлина. Парни же все время сидели, как на иголках, ерзали на стульях и периодически обменивались страдальческими взглядами. Когда Утер затронул тему о работе, документах и прочем, во что Мерлин не вникал, ему осталось только уныло подпереть рукой голову и смотреть на стоящую в углу елку, игрушечные шары которой едва сверкали из-за тусклого света. Пусть и не так он представлял семейные праздничные ужины, но даже эта с ума сводящая от переживаний посиделка была лучше, чем стол, накрытый на одну персону, и мерно шумевший телевизор, совсем не отвлекающий от грустных мыслей… Мерлин удивленно взглянул вниз, когда почувствовал прикосновение чего-то гладкого к своей ноге. Драгончик. Мерлин нагнулся и взял на руки мяукнувшего кота. Разговор за столом стих. Артур посмотрел на страшненькое животное в руках своего парня (но шерстка у кота уже приобрела здоровый вид!), затем на Мерлина, улыбающегося от уха до уха, и немного расслабился. И только потом рискнул скосить глаза в сторону отца. Выражение на его лице было нечитаемым, взгляд задумчиво скользил по коту, а потом губ мужчины тронула невидимая улыбка — Мерлин и не заметил ее. Но заметил Артур. — Пора мне уже, ребята, — сказал тогда Утер, и попрощавшись с ошарашенными от столь резкого решения уйти, парнями, поднялся. И случайно зацепил скатерть, отправляя всё содержимое стола на пол… Кот испуганно мявкнул и свалился с колен резко поднявшегося Мерлина. Все тарелки остались целы. Все питомцы живы. Ни одна «горошина» не покинула посудину. Утер остолбенел, затем извинился и, сославшись на важные дела, быстро ретировался, пока его не привлекли к уборке. А Артур… Артур просто стоял и смотрел на Мерлина с открытым от ужаса ртом и распахнутыми от удивления глазами. Он видел. Видел, как изменился на миг цвет его глаз, видел, как сухие губы что-то произнесли, видел… Видел. И понимал, что это, как и многое другое, что случалось в его жизни, не было удачей, а было… Мерлином. Мерлин испуганно вжал голову в плечи, глядя на Артура и боясь его реакции. А тот, увидев состояние парня, резко расслабился и сказал, что им нужно поговорить. Ведь это же Мерлин. Самая большая удача в его жизни.

Эпилог

Артур прислушался к доносящемуся из душа шуму воды и чувствуя себя последним негодяем («Интересные ощущения» — подумал Артур, роясь в сумке Мерлина), принялся искать её. Тетрадь. И нашел, потому что видел, как Мерлин неаккуратно бросил её в сумку, стоило Артуру появиться в комнате. Открыв тетрадку (уже другую, понял по обложке негодяй), он вчитался в самые верхние строки.

«Приключения Драгончика и его команды» «Глава 1. Тернистый путь домой в канун Рождества…»

Артур закрыл тетрадь и улыбнулся. Это не Мерлин — это недоразумение какое-то. И всё же… Всё же он подождёт, когда этот самый необычный, самый светлый и синеглазый оболтус закончит эту историю. И тогда прочтёт её до конца.

Конец :)

Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.