ID работы: 3987031

Однажды под омелой

Слэш
PG-13
Завершён
90
автор
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
90 Нравится 3 Отзывы 23 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

I've got a little secret too, I've got a mad little crush on you. I wonder if you notice, wonder if you see, I wonder if you ever want to dance with me. We shall never talk about such things, such things.

Благотворительные акции, по мнению некоторых, можно отнести не только к хорошему делу, но и чистому издевательству. «Мнение некоторых» ограничивалось серым пессимизмом Майкрофта Холмса, скромного служащего в магическом британском правительстве. Не то чтобы добрые помыслы не руководили этим мужчиной, однако, всякая добродетель, как он был уверен, имеет свою границу. И лично его граница треснула, когда на руках оказалась обтягивающая форма для тренировок. — Это… Возмутительно, – лаконичность всегда выказывала эмоции старшего Холмса, пусть на его лице была маска невозмутимости. — Неужели они дали слишком маленький размер? – послышалось за спиной, на что Майкрофт только сжал губы. – Или тебя терзают воспоминания далёких школьных годов и твоих пилотажей высшего порядка? Такая ностальгия. Младший Холмс, переодевшись ещё минут двадцать назад, с довольной ухмылкой стоял в дверях, опираясь на свою метлу, и невольно выпячивал филейную часть. Майк чуть повернул голову, скашивая взгляд в сторону брата. Не удивительно, что позади Шерлока топтался взволнованный Джон с лёгким румянцем на щеках. Вот они – прелести этой чёртовой формы игрока. — Соизволь покинуть мои покои, братец. Обсуждать с тобой взрослые проблемы то же самое, что вести разговор с плюшевым мишкой о тяготах жизни перед сном – нелепо и бессмысленно. — Посмотрим, как твоя «взрослая проблема» будет выпирать из-под пояса «взрослыми» последствиями. — Уходи ты уже, – это был прямой намёк не столько брату, как его доктору, который тут же спохватился и утянул детектива подальше от гардеробной. Когда парочка ушла, Майк шумно выдохнул и начал снимать свой шикарный костюм, морально готовясь к неминуемому провалу во время первой же тренировки. Тем временем над овальным полем уже носились самые нетерпеливые игроки, забавы ради пасуясь квоффлом. Никакого разделения на команды или по позициям, только неудержимое желание размять косточки, ловко перехватывая мяч у другого. Это даже было похоже на игру «Собачка». Главное, все веселились. Люди, которые до сегодняшнего дня работали в разных частях Королевства и практически не знали друг друга, стали за пару часов теми ещё приятелями. Легкие подколки, шутки и разные попытки выпендриваться перед другими сделали атмосферу настолько непринуждённой, что даже пришедший на поле Шерлок слегка улыбнулся. Что уже говорить о Джоне, у которого глаза засияли от предвкушения квиддича. В своё удовольствие потянувшись, Грегори обвёл взглядом большое поле, зависнув у трёх колец. Заметив, как Лукас, его новый приятель, летит прямо к воротам, Лестрейд быстро занял позицию вратаря. Ещё ближе, ещё и ещё… Бросок! Резким манёвром метлы аврор закрыл кольцо собой, без проблем поймав мяч и сразу бросив его другим. — Да ты у нас универсал, Грег! – с широкой улыбкой бросил Лукас, возвращаясь обратно в центр поля. Как раз там началась активная распасовка квоффла и обмен новыми шуточками. Вдохнув на полную грудь, Грегори резко рванул вверх, будто намереваясь проткнуть небо держаком своей метлы. Пальцы крепче сжались на рукояти, сам мужчина был полностью сосредоточен на задуманном. Нужно учесть каждую маленькую деталь, чтобы исполнить трюк правильно. Он немного уменьшил угол наклона метлы, напряг ноги для рывка. Мужчина оттолкнулся слегка ногами от спинки метлы, при этом руками сильнее упираясь в держак и наклоняя его вниз. Его перевернуло ногами вверх, почти что «березка» на огромной высоте и без всякой страховки. Несмотря на весь риск, Грег счастливо улыбался, чувствуя, как кровь наполняется адреналином. Его метла держалась вертикально, словно продолжая руки хозяина. Замерев в таком положении на считанные секунды, мужчина начал падать вниз, подчиняясь неумолимой гравитации. В голове путаница, тело мелко дрожит от драйва, всё ближе и ближе приближаясь к земле. Рядом послышались громкие крики остальных, отчего Грег быстро притянул метлу к груди и перевернулся в воздухе, восстанавливая равновесие и выравниваясь. Быстрой стрелой он пролетел прямо перед носом недовольно бубнящего Майкрофта, поспешно бросив «Будь внимательнее!». Оцепенев от этого нахальства на месте, Холмс сцепил зубы, только бы не ляпнуть кое-что очень некультурное. Что сказать, у него эта «благотворительность» едва ли не началась из аварии, он даже на поле ещё не ступил. Глянув исподлобья на того самого выпендрежника, Майк постарался даже не вслушиваться в восхищённые фразы других летунов. Как же все это примитивно, в самом деле: шнырять на мётлах, закидывать мячи в три колечка, направлять сумасшедший кусок кожи в других и ловить мелкую летающую штуку с крыльями. Привыкнув к важным переговорам, Холмс больше не видел самого азарта в квиддиче, явно позабыв свою увлечённость им в прошлом. Спустя некоторое время на поле прибыли все будущие игроки, а вместе с ними и тренер обеих команд. Распределение произошло быстро и, так сказать, безболезненно: каждый смог попасть туда, где был его приятель или же друг. Таким образом, Шерлок уже рассказывал Джону, как можно легко надуть Снитч и поймать его раньше вражеского ловца. Кроме того, кудрявый детектив не забыл напомнить статистику увечий вратарей – Джона взяли на эту позицию, – подразумевая банальную фразу «Будь осторожен». Майк же старался просчитать, можно ли, будучи охотником, летать где-то на периферии, избегая любого мяча и паса со стороны других соигроков. После короткого инструктажа тренера, игроки начали взлетать, занимая свои места на поле. — Вы слишком сосредоточены. Представьте, что это всего лишь неприятная, но необходимая процедура, – тихо проговорил Джон, пытаясь хоть как-то подбодрить Майка. Сам доктор ранее выслушал от своего напарника всякие рассказы о неудачах Майкрофта на поле во время обучения в магической школе. — В случае падения, каковы у меня шансы выжить? – спокойно парировал Майк. — Вы невозможны, Майкрофт, – вздохнул Хэмиш. — В случае чего, я помогу Вам в считанные секунды, поэтому не давайте брату возможности подкалывать Вас ни минуты дольше и взлетайте в небо, – сказав это, Джон оседлал свою метлу и полетел к трём кольцам, воротам. Проведя его взглядом, старший Холмс наконец взял себя в руки и поднялся на метле ввысь. Поначалу ничего не предвещало беды: игроки собрались очень разношёрстные, были и такие, что вовсе не умели сохранять равновесия. Они едва ли не срывались со своих мётел, но при этом сохраняли жутко непонятный оптимизм. Такое чувство, будто от простых словечек «у меня всё получится» что-либо измениться. Тут не болтать нужно, а знать, как правильно сидеть на метле – именно такого мнения придерживался Майк. Не то чтобы это утверждение являлось неправильным, но на скорости просчитывать траекторию полёта мяча и правильный наклон метлы – не лучшая стратегия. Вот почему Холмс пару раз чуть не врезался в трибуны. — Слишком много ума, братец. Аквариумные рыбки тебя обходят, – предовольно съязвил Шерлок, указывая на свободно летающих Джона и Грэга. Особенно на второго. Сам кудрявый брюнет сложил пучки пальцев обеих рук вместе, демонстрируя лёгкость в управлении метлой без рук. — Они всего лишь рыбки. — Но как летают! Тебе стоит поучиться у них этому, – с ещё более широкой улыбкой заявил младший брат и, сжав руками держак, стрелой кинулся за Снитчем, что пролетел мимо. Паря в воздухе, Майкрофт снова призадумался, нахмурился, на секунду даже губу закусил. Неужели он может в чём-то уступать другим? А как же его тренировки и другое? Конечно, беговая дорожка не метла, однако… Позабыв обо всех расчётах, мужчина просто полетел в самый эпицентр распасовки, намного превышая ранее установленные границы скорости. Сам поставил и сам нарушил, так сказать. Прутья метлы наконец затрепетали от порывов ветра, сам всадник широко распахнул глаза. Ему дали пас неожиданно, но Майк чудом умудрился поймать мяч одной рукой. Он даже сумел направить метлу к воротам противника, снова передать мяч другому охотнику своей команды и… Попасть под удар Бладжера. Его резко швырнуло в сторону и ноги соскользнули. Сумев одной рукой удержаться за спинку метлы, Майк, тяжело дыша, обхватил держак ногами. Но все его действия только усугубили ситуацию: метла ускорилась, с какого-то перепуга взлетев вверх. Прутья били по лицу, руки начали дрожать от перенапряжения. Понимая, что он точно соскользнёт, Майк зажмурился и отпустил метлу. Чем ниже, тем больше шансов выжить. — Смотри на меня! Хватайся! – незнакомый голос кричал сверху, руки инстинктивно вытянулись вверх. Открыв глаза, Холмс увидел того самого выскочку и его протянутые руки. Ещё немного, ещё пару сантиметров, ради которых аврор принимает вертикальное положение вниз головой. Он схватил Майка мёртвой хваткой, рывком подтягивая к себе, чтобы тот смог своими руками за что-то уцепиться. Ощутив не менее крепкую хватку чужих рук на своём колене и поясе, Грегори замедлился и постепенно начал снижаться. Даже когда носки обуви Майка коснулись земли, он сам не мог разжать дрожащие руки. — Эй, тише, уже земля, – рука аврора похлопала Холмса по плечу. — Ты кто такой-то? Я – аврор Грегори Лестрейд. Можно Грег, – доброжелательно улыбнулся аврор. — С-ск-скромный с-с-служащий в м-м-магическом Б-б-британском п-п-правительстве М-майк… –мужчина полностью слез на землю, не в силах окончательно успокоиться. — Майкрофт Холмс, мой брат, – вмешался Шерлок, приземлившись рядом с двумя, а Джон тут же взялся за приведение пострадавшего в чувство. — У тебя есть брат, Шерлок?! – удивлённо воскликнул Грег, но быстро заткнулся. — Изини…те, я не знал, что Шерлок не единственный ребёнок в семье. Он ничего не рассказывает о своей родне. — Спасибо, – только и смог выдохнуть в ответ Майк, благодарно глядя на своего спасителя.

***

Утро второго дня в магической школе для Холмса началось очень рано. Пока все отлёживались в своих кроватях, Холмс оживлённо собирал свои вещи, планируя убраться из этого места до первых ранних пташек. Лишние разговоры ему не нужны, а немаленькую сумму в благотворительный фонд он отсчитает по прибытии домой. Уж лучше заплатить, чем ещё раз опозориться на поле. И только подумать: старики с пивными животами держатся увереннее, чем он сам. Проведя рукой по своему подтянутому животу, Холмс часто заморгал и продолжил паковаться. Нет, стоит просто принять то, что не везде он столь идеален. Кому-то дано летать на метле ради веселья, а кому-то вести важные переговоры и заключать выгодные сделки с представителями других стран ради мира. Подумав, что с мыслью своей «не идеальности» можно будет вполне смириться по дороге обратно, мужчина закрыл чемодан и направился коридором к выходу. Через большие арочные окна в коридор попадал мягкий свет утреннего солнца, отдалённо доносились звуки суетливых эльфов на тайной кухне. Как бы там не было, а готовят они замечательно. Если быть откровенным, Майк будет даже немного скучать за этими пирами по одному щелчку пальцев. И, помимо прекрасных пейзажей и богатой истории, его тут ничего не держит. Повернув на развилке, Холмс заметил через арки поле для квиддича. Кто-то уже занимался там в одиночку, явно будучи одержимым нелепой игрой. Вздохнув и закатив глаза, Майк направился дальше, не заметив, как маленькая точка на метле начала лететь прямо к нему. — Куда собираетесь, мистер Холмс? – с той же улыбкой спросил Грегори, зависнув на метле прямо перед аркой. Чуть дёрнувшись от неожиданности, Холмс мысленно дал себе подзатыльник: нужно было уезжать ещё раньше или хотя бы паковаться быстрее. — Для начала, следовало бы поздороваться… — Доброе утро. Так куда Вы направляетесь? – Майк слегка поморщился от того запала, который горел в глазах его вчерашнего спасителя. Словно перед ним не зрелый мужчина, а психологически перевозбужденный юнец. — Крайне важные дела, которые нельзя отложить. — Очень важные? — Как видите. — Или это страх перед новым падением? – улыбка исчезла с губ Грега, оставив полное спокойствие. — Не стоит вмешиваться в мои дела, – произнёс Холмс резче, чем хотел. Показывая своё нежелание говорить, он ускорил шаг, специально повернув в ближний коридор без окон. К его большому сожалению, летун без труда влетел в коридор и спрыгнул на ноги, догоняя. — Избавьте меня от успокаивающих фраз о том, что все падают и не раз ради конечного результата, – сказал Холмс, даже не дав заговорить преследователю. — Пусть Вы и умный, но очевидное принять не можете. Точно так же, как было с Вашим братом в плане дружбы, – парировал Лестрейд. — Но теперь мы видим, что у него появился друг, готовый жизнь за него отдать. Редкость, но у них до сих пор есть недомолвки. Как и меня иногда заносит на метле, – аврор чуть ускорился, чтобы обогнать Майкрофта и стать прямо перед ним, закрывая путь. — Не стоит уезжать только потому, что загонщик не успел отбить Бладжера от вас вовремя. — Охотники должны уметь увернуться, вместе с этим удерживая мяч. Не всем это дано, к Вашему сведению, – мужчина попытался обойти, но чужая рука тут же схватила его за плечо. — Знаете что, мне все равно с насколько высоких Вы кругов и почему меня так беспокоит Ваша небольшая неудача, но я хочу научить Вас играть в квиддич. Мне надоело выслушивать смешки Шерлока в перерывах между его замудренной болтовнёй, а это только второй день, – на полном серьёзе заявил аврор, глядя прямо в глаза Майкрофта. — Я буду тренироваться с Вами, научу всему, что будет нужно для игры. И даже если во время матча мне выпадет шанс забить последний гол и стать неким героем, а вы сорвётесь с метлы, то я тут же выброшу мяч и умчусь к Вам. Но нет, лучше уж именно Вы забьёте этот гол, проворно обойдя всех! Однако если уедете сейчас, то всё это останется лишь пустыми словами, которыми Шерлок обязательно воспользуется в силу своей дурной натуры. В коридоре повисла тишина. Майкрофт молчал, не отводя взгляд, а Грег всё больше грыз себя за то, что не удержался. Он не жалел, скорее боялся, что подобрал неправильные слова и его воспримут, как хама… — Я согласен. Чемодан Холмса вернулся на своё место, а его хозяин внезапно полюбил форму игрока в квиддич. До игры оставалось ещё двадцать дней, но он загорелся непонятным ему энтузиазмом другого человека, приняв всё это за эксперимент. Как оказалось спустя первую неделю, он согласился не только на способность не падать в первые минуты после ускорения на метле, но и компанию. Конечно, аквариумные рыбки умом не блистали, но… Стоило признать, что они немного развеивали скуку по вечерам за ужином. Шерлок же только довольно щурился, на вопросы Джона «Что такое?» отвечая двумя словами: «Он меняется».

***

— Я же говорил, что это будет классно! Ты даже ни разу не промазал по воротам, Майк, – Грегори по-дружески хлопнул Холмса по спине. Аврор был даже горд тем, что сумел в тот день удержать мужчину в замке и научить его играть. Результат был превосходным. Да что там говорить, ведь сам ученик оказался очень способным, только найди подход. Уж после Шерлока с его выходками, Лестрейд знал, на какие рычаги нужно нажимать. — Не стоит преувеличивать, мои броски были предсказуемыми, пусть и точными, – отмахнулся Майкрофт, умело скрывая свою радость после удачной игры. Они шагали в свои комнаты, но вдруг со стороны ближней стены послышался треск. Мужчины остановились, отходя немного назад. Постепенно из стены выступила большая чёрная дверь, которая немного приоткрылась. — Выручай-комната, – коротко осведомил Майк. — Очень вовремя, – усмехнулся Грег, заходя внутрь. Тёплая домашняя обстановка, даже огонь в камине уже горел. Лёгкий запах хвои, дорогой виски на журнальном столике и шикарный, но маленький диван. Грегори незаметно покосил взгляд на Холмса, а потом снова на диван, улыбаясь своим мыслям. Размер как раз подходящий. — Выпьем за новые знакомства и хороший матч, – предложил аврор, когда его спутник присел на диван. Подав ему бокал, Грег не стал садиться рядом, а оперся на спинку сзади. — Благодарю за помощь. Без Ваш… твоей помощи, я бы не справился сегодня, – таки решился сказать Майк, принимая тот факт, что некоторые «рыбки» не так просты в своей сущности. — А я хочу сказать спасибо за интересную компанию. Самому трудно поверить, но мне понравилось быть глупым и слушать твои объяснения, Майк, – снова эта широкая улыбка, из-за которой появлялось чувство тепла и неловкости одновременно. Можно было бы привыкнуть за все это время, но Майкрофт так и не смог. Их бокалы соприкоснулись с тихим стуком под треск камина. Горечь напитка на языке… Уже завтра они разъедутся по своим домам и должностям, так сказать. Кто-то будет гонять темных волшебников, а кто-то – сидеть за столом переговоров. И может показаться наивным желание о новой встрече, ведь будет столько новых дел, а исполнять свои обязанности нужно добросовестно. Майкрофт пригубил ещё немного напитка, устремляя взгляд на языки пламени, под которыми чернели дрова. Грег опустил пустой бокал, переведя взгляд на Холмса. Медленно нагнувшись, мужчина мягко прикоснулся губами к чужой щеке, но поцелуй получился смазанным – Майкрофт тут же поднялся на ноги, опрокидывая свой бокал на диван. Он начал шумно дышать, а Грегори так и остался в сгорбленном положении, не смея разогнуться под этим взглядом. Аврор даже не успел опомниться от такой реакции, как Холмс обогнул диван и почти что вылетел из выручай-комнаты, не захлопнув дверь. Лишь спустя несколько секунд Лестрейд с тихим стоном сожаления обхватил свою шею, упираясь лбом в спинку дивана. Что-то нежно коснулось его руки, почти невесомо. Подняв взгляд, мужчина увидел ростки омелы.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.