ID работы: 3987219

Кто прислал зомби

Джен
R
Завершён
2229
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2229 Нравится 52 Отзывы 373 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
                    Антонин Долохов мрачно обвел глазами притихших сотрудников.  - Вообще ничего?        Народ безмолвствовал. В кабинете начальника аврората было так тихо, что слышно было, как тихонько ворчит себе под нос старый сквиб, проводящий влажную уборку в коридоре.  - Пока нет, - гроза бандитов, бешеный Грюм стер платком со лба холодный пот, - это не мои клиенты. Никто не знает, откуда зомби взялся, я трижды проверил.  Долохов сказал тихим ласковым голосом:  - Хреново проверил. Прошерсти Лютный еще разок. Если нужно, спали пару лавок, может это их разговорит, да?         Крепкие взрослые мужчины боялись поднять глаза. Лучше бы начальник бушевал. Пусть бы пил, орал песни на своем варварском языке, ломал мебель, как в первую неделю после смерти подруги, пусть. Его нынешнее состояние было куда хуже. Антонин был как натянутая пружина, казалось, только тронь его - и он взорвется. Проклятый зомби появился ниоткуда, никаких следов, ни одной зацепки.        Молодой маг Джереми Форрест ни в каком криминале замечен не был, стажировался в газете "Ежедневный пророк", вышел из дома живой и здоровый, а через сорок минут пришел на прием уже дохлый опасный зомби. Отравленный нож тоже крутили со всех сторон, никаких зацепок. Обычный складной нож, такие продают на каждом углу по цене галлеон за ящик. Яд идентифицировать не удалось. Все концы в воду, если бы не два трупа, решили бы, что померещилось.        Покушение на самого Министра - не шутки, все понимали, что требовались результаты. Полтора месяца прошло, а расследование топталось на месте. Начальник еще раз припечатал каждого сотрудника тяжелым взглядом и отпустил восвояси. Когда авроры вышли из кабинета, Долохов позволил себе тяжело вздохнуть и откинуться на кресле. Самое хреновое, что он не мог спать. Как только он закрывал глаза, то снова видел белое лицо Хелены, лужу алой крови и ее пустые мертвые глаза.        Это было невыносимо. Самая добрая из них, самая нежная, верная и любимая. Целитель Хелена. На ее похоронах было не протолкнуться, люди шли и шли, несли цветы, плакали, что-то говорили. Тони старался незаметно убирать увядшие букеты, Хелена всегда стеснялась, что у нее быстро вянут цветы. Только через несколько дней он понял, что зря старался.  Погода стояла холодная, цветы вяли сами по себе, особенности Хелены не при чем. Она просто умерла, ее барабаны замолчали вместе с ней.        Только одно растение уживалось с подругой - ее тентакула. Теперь она поселилась в кабинете Министра магии. Том за ней бережно ухаживал, а верная фасоль все ждала свою хозяйку, иногда потихоньку забирая колдографию Хелены со стола министра.        Нет, хватит. Нужно заставить себя встать, выйти из кабинета, дойти до камина и добраться до поместья Малфоев. Грейс уже трижды присылала патронуса. Малфой пил горькую. Ему хорошо, сам себе начальник, Тому приходилось держаться на виду, Антонин не мог бросить подчиненных, а Абраша заперся в старом вдовьем домике и бухал, не просыхая. Долохов другу завидовал. Вот так напиться до зеленых чертей и выспаться, недостижимая мечта. Внезапно завибрировало сквозное зеркало на столе.  - Слушаю.        В зеркале появилось курносое лицо стажера, он торопливо доложил не по форме: - Тут к вам эта, старичок на прием просится. Желает только с вами беседовать.        Очередной недовольный обыватель. Наверняка с жалобой. Авроры ночью шумели, кошку с дерева не сняли, сосед яблоки в саду испортил... Какая-нибудь ерунда. Хотел было послать к заместителям, но внезапно решил отвлечься и приказал пропустить.        В кабинет вошел пожилой мужчина в старомодной шляпе-котелке, тщательно отутюженном черном костюме, знававшем лучшие времена, и остроносых туфлях, при взгляде на которые Долохову припомнилось полузнакомое слово "штиблеты". Манжеты рубашки стерлись, рукава пиджака еле заметно лоснились, но галстук был завязан сложным щегольским узлом, а из верхнего кармана костюма торчал уголок белоснежного платка. Сам старик был высоким и тощим, он казался выше за счет расправленных плеч и очень прямой спины. В руках у него была свернутая газета.        Антонин поздоровался и предложил посетителю присесть. Было что-то неуловимо знакомое в том, как старик слегка склонил голову вбок и аккуратно устроился в кресле. Хелена точно так же легонько ерзала на сидении, устраиваясь поудобнее. Долохов мысленно себя выругал, везде ее образ видится, совсем ополоумел от горя, идиот.  Между тем мужчина выдержал паузу и неожиданно заговорил по-русски: - Вы действительно близко дружили с Аленой?  Тони насторожился и незаметно подтянул палочку из рукава: - С какой целью интересуетесь?  Посетитель усмехнулся и приподнял бровь: - Отвечайте на вопрос, юноша. Да или нет?        Тони хотел было припечатать наглеца боевым заклинанием, но вдруг обнаружил, что у него бешено бьется сердце. Казалось, оно стучит прямо в горле, слишком быстро и слишком сильно. Не хватало воздуха, появился страх смерти. Быстро и ловко старик поднялся и одним движением оказался возле аврора: - Нужно отдыхать, вы себя загоните, юноша, - с этими словами мужчина вытащил палочку из скрюченных пальцев Антонина и легко отбросил ее в сторону, - это называется пароксизмальная тахикардия, молодой человек. Очень неприятная штука, иногда к смерти приводит.  Колдун отодвинулся и укоризненно произнес: -  Я задал вопрос, а вы принялись деревяшкой размахивать. Невежливо.        Он легко прикоснулся ко лбу Антонина, по лицу разлилась приятная прохлада. Сердце вернулось на положенное место и забилось в обычном режиме. Тони судорожно благодарно вздохнул и понял, что не может пошевелиться.        Старик снова устроился в гостевом кресле и продолжил:  - Вы импульсивны, молодой человек. Придется вам слушать мой монолог. Меня зовут... По-разному зовут, на протяжении жизни пришлось сменить много имен, но сегодня я назову вам первое и последнее. Начнем с конца, пожалуй. Итак, последнее мое известное прозвище - некромант Зик, неотесанные болваны любят добавлять эпитеты, ничего оригинального. Зик Отступник Кровавый, слыхали?        Тони яростно заморгал. Пособник Гриндевальда, душегуб, кровожадный монстр. За его голову была назначена награда в шести европейских странах. Все были уверены, что он подох еще в сорок пятом, а он живехонек, сидит тут, рассуждает. Дед продолжил: - Вижу, знакомо вам мое прозвище. Это хорошо, меньше объяснять. Да, это я. Как вы поняли, я решил отомстить за смерть названного брата, Геллерта Гриндевальда, и отправил к его убийце  зомби. Долго ждал, это да. Но тем слаще месть, не находите? Я затаился после гибели друга, спрятался в поганом городишке, в самой клоаке, жил среди магглов и ждал. И дождался - в миг величайшего триумфа своего врага я решил совершить возмездие. Символично, верно?        Долохов мог только яростно вращать глазами. Это он! Убийца! В паре футов  сидит, а не достанешь. Ну, до Тома ему не добраться, а Антонин собирался  дорого продать свою жизнь. Загрызу, решил он. Хоть зубами, но загрызу. Пусть болтает, будет время собраться. Уж на один рывок его хватит.        Старик продолжил: - Все пошло не по плану. Моих зомби невозможно вычислить, полная имитация. Я был уверен в успехе, но какая-то дама-целитель все испортила, хоть и погибла. Это странно, практически невозможно. Я был удивлен и стал собирать сведения о ней. Когда прочитал некролог, все понял и осознал. Судьба меня догнала. Я убил собственную внучку.        Долохов вскинулся и внимательно рассмотрел деда. Точно! Руки, как у Хелены, жесты, поворот  головы  - все ее. Это ее дед? Где же ты был, скотина, когда Хелена в приюте от голода загибалась?  Старик покачал головой: - Какое у вас выразительное лицо. Вы что-то увидели, вероятно, есть фамильное сходство. Значит, и я не ошибся.  Первое мое имя - Зиновий Смирнов. В свое оправдание скажу только, что сын мой Борис был редкой скотиной, патологическим лгуном, запойным пьяницей и паршивой овцой в семье. Он сбежал из дома в семнадцать, разбил сердце матери и свел ее в могилу, а в девятнадцать уже валялся в канаве с перерезанным горлом. Туда ему и дорога, негодяю.  Я и представить не мог, что он успел обзавестись ребенком. Я об этом ничего не знал. В тот год Геллерт пригласил меня в Германию, меня в Англии ничего не держало, я собрался и уехал. Если бы я только знал о внучке! Только месяц назад узнал, из некролога. Хелена Смирнофф, целитель первой категории, возлюбленная мать, жена и подруга. Она была некромантом, вы знали? По глазам вижу, что знали. Поверьте, мне жаль. Вашему Министру безумно повезло, что моя внучка с ним дружила. В противном случае он был бы стопроцентно мертв. У нас родственная магия, только поэтому она определила моего зомби. Знаете, прекратите бешено вращать глазами. Вы напрягаетесь, а это плохо сказывается на кровообращении головного мозга. Так и до инсульта недалеко. Прекратите. Аленке бы это не понравилось, я уверен. Дышите спокойно, юноша. Давайте дышать вместе.        Некромант накрыл своей узкой ладонью руки Долохова. Точно ее дед, руки точно такой же формы. И такие же приятно-прохладные.  Дед принялся размеренно считать, аккуратно подправляя ритм дыхания Антонину. Через пару минут он оторвался и легко улыбнулся:  - Так гораздо лучше, чувствуете? Так вот, продолжим. Когда я удостоверился, что моя родная внучка жила со мной в одном городе более тридцати лет, а я об этом не знал, сказать не могу, что тогда со мной сделалось. Месяц я собирал о ней сведенья, все, что удалось найти. Она была необыкновенной девочкой, очень похожей на меня. Постепенно я выяснил, что у нее было три друга, которых она считала братьями. Молодой человек, теперь мне нужно с вами общаться. Уважьте старика, поболтайте со мной. Я пришел сдаваться, я отдаюсь в руки вашего правосудия и готов понести заслуженное наказание. Вы убьете меня, и будете правы. Я далеко не святой, и творил в жизни всякое. Поверьте, я жалею только об одном - о смерти внучки. Да, я послал зомби наказать убийцу Геллерта. Но если я правильно понял характер Хелены, она сделала бы то же самое, чтобы отомстить за смерть любого из своих названных братьев. Мы, Смирновы, бьемся всегда до конца, и даже смерть нас не всегда останавливает. Ну что, я прав? Вижу, что прав. Сейчас я ослаблю путы и вы сможете говорить. Даю слово, полчаса вашего рассказа о Хелене - и я весь ваш. Итак...       Антонин почувствовал, что снова может говорить и моментально завелся: - Да я тебя, падла, в бараний рог сверну! Кровью харкать будешь...        Он орал минут пятнадцать, пока не охрип и не выдохся. Старик слушал его с интересом, удобно поставив руки домиком на столе и ласково поблескивая глазами, наконец резюмировал: - Кое-что технически невыполнимо, большинство - банально, но есть пара интересных идей и большое рвение. Все, фантазия иссякла? В таком случае я бы вам предложил...       Далее Долохов прослушал омерзительную, но крайне завораживающую лекцию о том, как медленно и методично разделаться с врагом. От подробностей хотелось блевать, но Антонин знал, что сохранит это воспоминание в думосборе на всякий случай. Мерлин милосерден, пусть никогда не пригодится, но все же... Дед свое дело знал, подходил к нему творчески и с огоньком,  и был крайне опасен. При этом дружелюбен и по-своему симпатичен. И до зубовного скрежета похож на Хел. С ужасом Тони понял, что не сможет убить его сам. Рука не поднимется. Как будто Хелену убить. Снова.  Моргана-заступница, что же делать?        Старик замолчал и снова искоса взглянул на Тони: - Расскажи мне о ней. Часы на столе, всего двадцать минут. Расскажи пожалуйста.        И Тони рассказал. Как они с Абрашей перевелись на третий курс, как познакомились с ярким харизматичным мальчишкой Томом и его то ли подругой, то ли родственницей. Рассказал, как матери перебивались с хлеба на воду на живописных развалинах, как Хелена кормила их, одевала и воспитывала. Как они придумали магохолодильники, как он влюбился в нее, как пел ей старинный русский романс, как искали василиска и решили объединить юных магов в рыцарский орден. Много чего рассказал, как она помирила Тома с родней, как хотела стать целителем и добилась своего, как замуж вышла, как людей лечила, сколько помогала...       Некромант слушал внимательно, иногда кивал своим мыслям, и ни разу не перебил, только вскинулся, когда Долохов упомянул о крестнике.  - У детей Хелены уже есть наследники?        Тони помотал головой, дед кивнул: - Присмотрись, как появятся. Дар через поколение передается. Бумаги ее прогляди, если найдешь что-то, держи у себя. Отдашь, когда убедишься.  Барабаны, говоришь? У меня - трещотки. У деда вообще вороны каркали. Запомни, в десять лет дар проявляется у нас, и не у всех. Приглядывать надобно. Не подведи.        Тут дедок молодо потянулся и сказал: - Спасибо, господин Долохов. Уважил старика. Низкий тебе поклон. Засиделись мы с тобой. Давай, выполняй свою работу. Права мне можешь не пересказывать. Наслушался за всю жизнь. Право у меня одно - ответить за смерть Хелены. Верши свое правосудие.        Внезапно Антонин почувствовал, что больше его ничего не держит. Он быстро поднялся, дотянулся до палочки и резво связал некроманта заклинанием. Тот не возражал, сидел безучастно и совершенно не реагировал на действия аврора. Долохов добавил еще пару специальных "жандармских" заклинаний и лично отлевитировал пленника в особую камеру с самыми крепкими запорами. Там он его оставил и рванул левый рукав мантии.  Том ответил на вызов немедленно. ***       Зиновий Смирнов принял метку с радостью, дал магическую клятву на верность Тому Марволо Гонту и успешно трудится в Отделе Тайн. У Тома отпали всякие сомнения в правильности выбранного решения, когда в очередной раз переименованный Ивэн Смит первый раз пришел в кабинет министра. Ядовитая тентакула замерла, неожиданно потянулась к посетителю и яростно застучала стручками, а потом принялась хаотично обнимать деда веточками. Узнала, чертовка. Теперь она цветет у старика в кабинете, потолок поднимали уже два раза. 
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.