***
— И что он означает? Лиам озадаченно разглядывал символ, написанный Лидией. Он не имел ни единого понятия о том, что это могло быть и хотел, чтобы Скотт сейчас находился здесь. С ним он переставал чувствовать себя безнадежным ребенком среди старшеклассников. Но Скотт вместе с Кирой отправился к Дитону, а он остался в библиотеке вместе с ребятами и своим непонятным волнением. — Мы еще не уверены, поэтому и пришли в библиотеку за ответами, — Малия бросила на стол несколько массивных книг, от чего деревянная мебель задрожала, а по помещению раздался характерный звук. — А интернетом не пробовали пользоваться? — О, как мы раньше не догадались! — Стайлз саркастически воскликнул и щелкнул пальцами. — Он ничего не выдает, умник. Поэтому бери одну из этих книжечек и листай до тех пор, пока не найдешь похожий символ. Лиам послушно взял одну из книг, но плотно сжатая челюсть и нахмуренные брови ясно говорили от том, что парень был недоволен. В библиотеке повисла тишина, иногда прерываемая перелистыванием бумажных страниц или протяжными вздохами. Лидия пыталась успокоить свое сердцебиение, чтобы не вызывать никаких подозрений. Она не знала, как рассказать друзьям о том, что с ней произошло. Ее грызли сомнения насчет своих же доводов, и, в конце концов, она не выдержала. — Я кое-что слышала, — Мартин закусила внутреннюю сторону щеки. — В классе. Звериное рычание, а потом пронзительный и испуганный крик. — Что? Почему ты не рассказала об этом раньше, Лидия? — Это еще не все, Стайлз. До этого новенькая, Элизабет, случайно прикоснулась ко мне в столовой, и я почувствовала… — Что ты почувствовала, Лидия? Ребята затаили дыхание, хотя каждый в глубине души уже знал ответ на вопрос Стилински. — Я почувствовала приближающуюся смерть. Смерть Элизабет.***
Адриана молча наблюдала за племянницей, пока та наливала в стакан молока. С тех пор, как она вернулась со школы, прошло 40 минут, но за это время девушка не проронила ни слова. — Как прошел первый день в новой школе? — Ничего особенного. Обычная школа с такими же обычными учениками. То, с каким безразличием говорила Лиз, расстраивало молодую женщину. Но она понимала, что смерть родного отца не могла пройти бесследно для подростка. Элизабет просто нужно было время. — Когда я ездила за продуктами, по пути наткнулась на книжный магазин. Знаешь, там стоял огромный стеллаж, посвященный мифам и легендам всех народностей, и я кое-что прикупила. Девушка не смогла сдержать слабой, но радостной улыбки. Она с детства любила читать, в особенности — выдуманные мифы о богах и сверхъестественных существах. Андриана знала это и сейчас мысленно радовалась своей маленькой победе. — Спасибо, Адри, — девушка поставила выпитый стакан молока на стол и поспешила к себе в комнату, где ее ждали новые книги. — Не за что, дорогая. Подожди, ты разве не будешь обедать? — Я не голодна, — поймав недоверчивый взгляд тети, Лиз закатила глаза. — Поела в школе, не беспокойся. — Элизабет, твое здоровье… — договорить Адриане не позволил громкий хлопок. Лиз прижалась к деревянной двери, пытаясь игнорировать неприятные эмоции, среди которых было чувство вины с примесью злости. Она не хотела огорчать тетю — единственного родного человека, который остался в живых. Но в последнее время, девушка только это и делала. Элизабет подошла к комоду, на котором лежали книги — «Мифы и легенды Древней Греции» и «Мир Скандинавской мифологии». Остановив свой выбор на последней, она улеглась на кровать. — Тебя я еще не читала, — тонкие пальчики аккуратно провели по названию на толстой обложке. — Надеюсь, ты меня не разочаруешь. Раскрыв первую страницу, девушка начала читать. Ее мягкий шепот нарушал комнатную тишину. — Высоко-высоко над облаками, так высоко, что ни один даже самый зоркий человек не может ее увидеть, лежит прекрасная страна богов Асгард. Тонкий, но прочный мост Биврёст — люди называют его радугой — соединяет Асгард с землей, но плохо придется тому, кто осмелится по нему подняться. Красная полоса, которая тянется вдоль, — это вечное, никогда не потухающее пламя. Безвредное для богов, оно сожжет любого смертного, который осмелится к нему прикоснуться… «Кроме Одина, в Асгарде живут еще двенадцать богов-Асов. Первым из них по праву считается старший сын Одина, бог грома Тор, могучий рыжебородый богатырь. Он не так мудр, как его отец, но зато во всем мире нет никого равного ему по силе, как нет на земле человека, который бы смог перечислить все его подвиги. Тор — сын богини земли Йорд. Он покровительствует крестьянам-хлебопашцам и зорко охраняет их дома и поля от нападений злобных великанов Гримтурсенов. Недаром люди говорят, что, если бы не было Тора, великаны уничтожили бы весь мир… Бог грома велик и тяжел, и его не может выдержать ни одна лошадь, а поэтому он ходит пешком, или ездит по небу в своей окованной железом колеснице, запряженной двумя козлами: Тангиостом и Тангризниром. Они быстрее ветра, быстрее даже восьминогого жеребца Одина мчат своего хозяина через моря, леса и горы.» — Лиз… Девушка прекратила свое чтение. Она так увлеклась книгой, что не заметила, как пролетело время. За окном сгущались сумерки, а часы показывали половину седьмого вечера. Но девушку волновало не это. Она точно слышала, как кто-то позвал ее. — Будь осторожна… Голова начала неприятно гудеть, дыхание стало сбивчивым. Лиз не могла сделать свободного вздоха, будто кто-то душил ее изнутри, а сердце билось с неимоверной скоростью из-за нарастающей паники. — Элизабет… Захлопнув книгу, девушка выбежала из комнаты. Но боль в сердце и нехватка кислорода не исчезли, от чего страх начал усиливаться. Элизабет забежала в гостиную, где ее тетя смотрела что-то по телевизору. — Ты в порядке, Лиз? — женщина не могла не заметить испуганный взгляд племянницы, и ее ладонь, сжимавшуюся у груди. — Да, все хорошо. Мне просто нужно немного прогуляться, ладно? — Но сейчас поздно… — Я уже не маленькая. Мне 17 и у меня выкидной нож в кармане. Не беспокойся. Адриана устало прикрыла глаза, понимая, что не сможет переубедить Элизабет. Характером девочка пошла в отца — такая же упертая. — Просто будь осторожна, дорогая. — Обещаю. Накинув легкую куртку, девушка вышла из дома. Она с жадностью вздохнула свежий воздух, и страх начал растворяться, а сердечный ритм приходил в норму. — Что за чертовщина со мной происходит? Лиз решила пройтись до парка, о котором ей говорила тетя, когда забирала со школы. И хоть он находился относительно недалеко от ее дома, что-то напрягало девушку. Может, причиной было отсутствие людей на улицах или же подозрительная тишина. И Элизабет точно бы развернулась домой, но холодная сталь, которую она ощущала даже сквозь джинсовую ткань кармана, успокаивала ее. По дороге к парку, Янг в тысячный раз пожалела, что не надела куртку потеплее. Она чувствовала холодный ветер, пробирающий до самых костей, от чего ее кожа покрывалась мурашками.Two Steps From Hell — False King [Choi]
Элизабет поняла, как ошибалась насчет красоты Бейкон Хиллс, когда добралась до парка. Он был усеян аккуратными кустами и высокими деревьями. Около каждой деревянной скамейки стоял столб с горящим фонарем, отгонявший нарастающий мрак, а в центре парка находилась скульптурная группа, изображающая двух оленей. Несмотря на то, что время потерло их и покрыло мхом, выглядели они сказочно, особенно в сумерках. Неожиданно заиграла знакомая мелодия, от чего девушка вздрогнула. Она достала из кармана свой телефон и приняла вызов. — Да? — Элизабет, где ты? Незнакомый женский голос привел Лиз в замешательство. — Кто это? — Меня зовут Лидия, мы учимся в одной школе и… Господи, это неважно! Ты можешь сказать, где находишься? — Я в парке. Что-то случилось? И откуда у тебя мой номер? — Я тебе потом объясню, главное никуда… Но девушка не слушала. Ее внимание привлекло утробное рычание. Тихое, но, тем не менее, устрашающее. — Элизабет? Что случилось? — Лидия, мне кажется, здесь какое-то животное… Рычание усиливалось, заставляя сердце Янг биться быстрее. Ледяной страх парализовал хрупкое тело. Темно-карие глаза метались с одной стороны парка в другую, пытаясь найти источник звука. — Уходи оттуда, немедленно! Беги, Элизабет! Из-за дерева появился незнакомый силуэт. Сначала Лиз приняла его за человека, но когда на него упал свет фонарного столба, она замерла от страха. Это был не человек. Лицо исказилось звериным оскалом, глаза горели желтым огоньком, а изо рта торчали острые клыки. — Господи… Элизабет начала медленно отступать. Ее ладонь потянулась к карману джинс, в котором таилось ее оружие, но животное заметило это. Громко зарычав, оно бросилось в сторону девушки. По всему парку прозвучал пронзительный женский крик.