Про Гарольда-стрельца

PG-13
Завершён
13
автор
Размер:
9 страниц, 1 322 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
13 Нравится 8 Отзывы 2 В сборник

Часть 1

Настройки
То ли сказка, то ли ложь, Так с разгону не поймешь, У сказительницы бзик – Пусть считается за фик. *** В королевстве островном Правил царь. И всё с благОм, Бородой потряхивал, Палочкой помахивал. Звался Дамблдор государь… (Тьфу ты – языку запарки! Сокращаем всё по-царски, Будет Дамби энтот царь). Среди челяди придворной Жаловал он многих скромно. А вот Поттеров чета Возвышалась до чертА. Завидущие министры, Генералы и магистры Подъязвить их не могли – Те злодея извели! А на острове на этом Был колдун один с приветом, Помирать боялся жутко, Вот и выдумал он шутку: Душу поделил, поганка, На куски, как запеканку. Позаныкал в тайниках, Стал змеищей всем на страх. Только молодым бойцам Начихать, что там с лица. Порубили-потоптали, Наказали стервеца. Опосля победы ратной Жаловали многократно Им монеты, и вино, И лобзанья заодно. Джеймсу вроде нипочем: Пил да тратил, всё путём. Ну, и ласку принимал. Вот у Лильки – криминал… Уж когда живот полез, Дамби-царь сам вник в процесс, Плешь короной почесал И указ такой отдал: «Джеймсу Лилью в жёны взять, Дабы подвиг не ронять». Терем подарил для пользы, Чтоб дитю где было ползать. Дал промашку царь-отец: Уж дарить – так весь дворец. Мальчик бойкий оказался, Терем за год расшатался. Вот в расквашены ворота И пронёс чёрт Волдеморду. Мстить явился, фулюган, За души своей кусман. Как там шло – с огнём да писком - Знает Скитер-летописка. А дарёный теремок Кучкой лёг у царских ног. Дамби скорбно покряхтел, Скипетр в пальцах повертел. «Мебель, что ли, откопайте!» - Мудрый старец повелел. Тут народишко унылый Ободрился, взялся с силой. Не прошло и полчаса – Началися чудеса. Шибче всех пахала Молля. Той пятак найти довольно – Ребятни, считай, семь душ Да впридачу пьющий муж. Многочадовая мать Ухватилась за кровать. Тока вскинула на холку… Рот открыла – и орать. Дамби тут же сам возник: «Это что у нас за крик? Кто позволил, вашу мать, При величестве орать?! Что, ребенка тут нашла? Брешешь, ты и родила!» «Я своих не метила, А на ём отметина!» Крякнул Дамби: «От же бл*ть! Не обратно ж закопать… Мальчик? Ладно. Выжил? Славно. Так и будем называть». Жаловал царь золотым И отдал Узлям, восьмым. Раз уж выжил, стало быть, Надо как-то дальше жить. *** Пробежало сколь-то зим, А сиротка невредим. Вырос мальчик-тот-что-выжил, Один брунет в десятке рыжих. Ел не солоно, не сладко, Кудри буйны в беспорядке. Ан пригож, румян - все девки С ним играли в переглядки. Токмо Гарри не дурак, И не брал за рупь пятак. Девицам подмигивал, Но обламывал им брак. Дамби-царь в трудах-поту Не забыл про сироту: И продвинул на стрельца Беспородного мальца. Служит Гарька, жалоб нет, Был бы вовремя обед, Да просушены портянки, Да пустили б на гулянку. Был у нашего Дамби родич не шибко дальний. Барон Аберфорт, пьянчуга и вор, Карты да нарды - именье в ломбарде. Вот и шлялся по европам, мелким бесом, частым скоком. И вдруг по какой-то нужде забыл о старой вражде. Заявился на порог, как рождественский мешок. Царь, как Аби увидал, Бородёнку вверх задрал, Угнездил прочней корону И полез на пьедестал. "Ты, сморчок, не охамел? С дуба рухнул? В думу сел? И с какого вдруг рожна Заграница не нужна? Ты ж должон мне с той весны Ящик водки, пол-казны, Мантию из Франции И чистку репутации!" Лыбится Аби, за столом тянет грабли. Блюдо с рябчиком поковырял пальчиком, а на штоф хрустальный глаз скосился сальный: "Не отказываюсь, лей! Дам впридачу мавзолей. Вместо водки - арманьяк, Мантию отдам и так". Дамби бровки съёжил тут же: В чём подвох? - мозги натужил. Куш богатый выпал братцу, Так финансами кидаться? Оказалось, что причиной Здесь всему одна дивчина. Коль о бабах пошла речь - Водку нечего беречь. И расписывал барон Девицу со всех сторон: "Грейнджер-граф в своём дому, не сказавши никому, Чтоб ему век маяться, подобрал племянницу. Волос долог, голос тонок, Покладиста, осаниста, и вобче - красавица". Дамби ёрзал, теребил, Интересу подпустил: "Тебе тако сокровище Не дастся, затопорщится. Так что думай вдругорядь, Чем долги мне отдавать". А дамбов брательник ох и жадный до денег, своих сроду нет, а он скор на совет: "Гермионина цена На мордахе не видна. Нет, девица хороша, Но важней всего..." "Душа?" Аберфорт помялся, помычал, признался: "Сил волшебных у ея Оказалось до *уя. Творит с пустого воздуху, Без слова и без отдыху. СильнА палочкой махать, Мантию аль Тадж-Махал, Ей оно без разницы, А мне богатство дразнится..." Загорелся Дамболдор, Вынес веский приговор: "Я, любезный мой кузен, Соглашаюсь на обмен. Как невеста во дворец - Так долгам твоим конец!" Хлопнули они по рукам, опрокинули сто грамм, уставились друг на дружку: а кто ж справит службу? Граф Грейнджер не кроткий, вмиг отобьёт охотку. А на случАй опасности есть служба безопасности! Все стрельцы обучены, царским долгом скручены. Кто поддастся страху - есть палач да плаха. Вот царь и гаркнул: "Позвать сюды Гарри!" Поттеру приказ не внове, Завсегда он наготове, Хоть облава, хоть война - Приключений до хрена! Новый же царев посыл Все рекорды разом бил: Привезти ему девицу, Засвербело, бля, жениться! Не докажешь никому, Что стрелец ни тпру, ни му. Бесполезен разговор - Гарри вор и сутенер! Ругнулся тяжко на судьбу, бедняжка. Собрал котомку, затянул тесемку, расправил грудь и в путь. До означенных графьев Он добрался жив-здоров. Зорко осмотрел поместье, Вычисляя, кто невеста. Искать долго не пришлось, Никаких тебе "авось": Все девицы как девицы, Только этой не сидится. Тычет палкой тут и там, По усадьбе тарарам. Вздыбит крышу черепица Аль сарай начнёт кружиться. Видать, скукой мается Магическа красавица. Познакомилися быстро, Хоть стрелец и не магистр. Зато Поттер Гарри - Просто славный парень! "Гермиона, ясный свет, Ты пойдёшь со мной аль нет?" Зарумянилась: "Согласна. Оставаться тут опасно - Дядя, не боясь греха, Мне пихает жениха. Трижды вдовый, паразит, Злобен, сух и ядовит. Некрасив, как ни малюй, Снейп - педант и чистоплюй. Зелья варит, наркоманит, Мыслезнай и мозгоклюй". *** Обратна дорога показалась недолга. За руки держались, тишком улыбались, кажное слово - сердцу оковы. Чем ближе до Дамби - тяжелей в душе камень. Душит Гарри ревность, хоть вой, но заклят на верность царев воин. Минул полдень на часах - Парочка почти в слезах Истерпевшемуся Дамби Показалась на глаза. "Велкам... милости просю!" - Царь слюной полил вовсю, Как увидел Гермиону, Потащил поближе к трону. "Вот, присядь-ка ты с устатку, Чай, дороги не все гладки. Что желаешь на обед? Водку? Баньку тет-на-тет?" Обомлелую девицу Челядь увела в светлицу. А ретивый младожен Подозреньем поражен: "Ты, сопляческий мосол, Мою женку ладно ль вел? Не попортил ли голубку? Не заглядывал под юбку?" Гарька не тянул с ответом, И почти не врал при этом: "Ей попробуй загляни... Так что за весь путь - ни-ни! Холодно и колко, Никакого толка". Царь заважничал совсем: "Свадьба будет дней чрез семь!" Поттер закручинился, На весь свет обиделся. Пошёл до трактиру Врачевать в сердце дыры. Гермиона, если знать, переплюнет и МИ-5. Оценила обстановку, поменяла меблировку, а опосля новаций занялась информацией. Так что к визиту Дамби готова была дама. Тот явился вскорости, Позабыв все хворости. "Ах, прекрасная мамзель! (Сдобный пряник, так бы съел...) Не желаете в царицы? Очень может получиться". Тут начала волшебница Нагло ерепениться. "Мне в мужья пойдёт не всяк - Не урод, и не дурак. Чтоб узду и саблю брал... Ну хотя бы интеграл! И ещё желательна Форма анимательна!" Челюсть упала у Дамби, спорить не может далее: на такие условия не хватит здоровья. "Ани... мани... не пойму. Поищи сама в дому. В энтих гардеробных Всяких форм огромно". "Эх, ваше величество, Не важно количество. Надо, чтобы мне под стать, Вам зверьем каким предстать!" Пару раз успел мигнуть - Поменяла дева суть: И с ковра шипит змея: "Ты сумеешь так, как я?" Позабыв радикулит, Царь со шкафа верещит: "Энта форма не по мне! Я ж тушИстее вдвойне. Потеплее бы шкурье, Чтоб не тратить на белье". "Как желаете, монсир!" - Без прицела, на блезир, Ведьма враз даёт отмашку, Как бывалый командир. Ну, слова царя - закон. Заказ Дамби соблюден. Сам мужик хотел бы в тигра... Оказалось, не канон. Криволапый, страшный, рыжий, Хвост по яйца отчекрыжен, Сами яйца - ой, беда! - Подевалися куда?! Помертвелый весь от страха, Дамблдор сверзился со шкафа. Герми только бы играться: "Косолапсус будешь зваться, - почесала за ушком. - А теперь стрельца найдём!" И покинула дворец Гермиона наконец. Гарьку пнула с кабака, Мозги вправила слегка, Стали жить как голубки, Змеи, львы и барсуки. Аниформ у их любой, Потому что есть ЛЮБОВЬ! Сказке конец, дочитал кто - молодец!
13 Нравится 8 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (8)