Цена счастья

PG-13
Завершён
94
автор
Фэндом:
Размер:
112 страниц, 39 695 слов, 24 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
94 Нравится 122 Отзывы 24 В сборник

17. Новый союзник и старый враг.

Настройки
Провалявшись в постели полдня, Мерлин все-таки нашел в себе силы встать. Его беспокоил тот факт, что до сих пор не было вестей о состоянии Гвен – ни Гаюс, ни Артур не появлялись в мастерской лекаря. Кое-как приведя себя в порядок, Мерлин пошел в покои королевы. Дверь была закрыта. Тихо постучавшись, придворный маг вошел, и остановился, как вкопанный. Его глазам предстала невероятная картина: у постели Гвен сидела Фрея, сочувственно глядя на королеву; Гаюс протягивал Артуру успокоительное, а сам король, держа за руки свою вырывающуюся и истошно вопящую жену, пытался словами успокоить ее. Гвен выглядела просто ужасно: всколоченные волосы, мятое платье, перекошенное лицо, безумный взгляд… Она молотила кулачками по груди Артура, и громко кричала. Вдруг она повернула голову и посмотрела на мага в упор. Мерлин поспешно отвернулся, не в силах смотреть в ее глаза. Красные, запавшие, они словно обладали способностью прожигать насквозь. -Мерлин, помоги, - взмолился король. Маг поспешно подошел, и прошептал заклятие, коснувшись руки Гвен. Она тут же стихла и обмякла в руках Артур. Король осторожно опустил ее на подушки и убрал прядь волос с ее лица. -Гаюс не знает, что с ней. Мерлин, может быть, ты поможешь? Волшебник отрицательно покачал головой, с сочувствием глядя на Гвен. Увы, если его догадки верны, она обречена. -Мерлин еще сам нездоров, - пискнула со своего места Фрея. -Замолчи! – рявкнул на нее Артур, - моя жена больна неизвестно чем, Мерлину некогда нежиться на подушках, он может помочь. -Я должен кое-что проверить, - тихо сказал волшебник, успокаивающе сжимая ладонь друидки, - если Гвиневра проснется, дайте ей успокоительное. А то она надорвет голосовые связки. -Ты хочешь сказать, приступ повторится? – встревожился король. Потирая лоб, Мерлин медленно повернулся к королю: -Я просто усыпил ее, а не вылечил. -Но ты ведь найдешь лекарство? – с надеждой спросил Артур. -Если это то, о чем я думаю… - не закончив, Мерлин развернулся и пошел к двери. Артур его не окликнул. Первым делом маг заглянул к Генри. Самого мальчика в комнате не было, но внимание придворного мага привлекла раскрытая книга. Книга по магии, его книга. И раскрыта она была на одной из последних страниц, где описывались самые опасные проклятия. Сердце мага упало, когда он прочитал название заклятия. Вне всяких сомнений, Генри с Уильямом использовали его на Гвен. Но где они достали ингредиенты, необходимые для обряда? С книгой под мышкой Мерлин вышел за дверь и направился к себе, твердо намереваясь спрятать злополучный фолиант как можно тщательнее. В коридоре он столкнулся с Алатором, вылетевшим из-за угла и на полном ходу врезавшимся в него. Помогая сконфуженному магу подняться, Мерлин спросил как можно беззаботнее: -Куда спешишь, Алатор? - Как, ты еще не знаешь, что случилось? – мрачно сказал Алатор. Мерлин насторожился. Он-то думал, что Артур будет держать болезнь Гвен в секрете. -Меня ограбили!- выпалил Алатор, не дожидаясь ответа Мерлина. -Правда? И что украли? -Мои зелья! – с досадой ответил маг, - очень редкие, изготовленные из редчайших ингредиентов! Ночью кто-то взломал мою лабораторию – и вот, пожалуйста! Я пытаюсь найти виновника, но разумеется, уже поздно. Что-то бурча себе под нос, Алатор поспешил прочь, не попрощавшись. Мерлин совсем упал духом. Вот, значит, где Генри и Уильям достали необходимые им ингредиенты. Отнеся книгу к себе и вернувшись в покои королевы, Мерлин обнаружил, что с Гвен остался только Артур. Держа спящую супругу за руку, король обернулся на скрип открывшейся двери. -А, это ты, Мерлин. -А где остальные? – нахмурился волшебник, подходя ближе. -Гаюс пошел немного отдохнуть, а Фрея сказала, что надо приглядеть за мальчиками. Хотя, чего беспокоиться – с ними все время их учитель. Немного удивившись, что у его сына есть учитель, о котором он не знает, Мерлин хотел расспросить Артура поподробней, но передумал. В конце концов, здоровье Гвен сейчас важнее. Маг опустился на стул рядом с правителем. -Ты нашел лекарство? – внезапно спросил король. Мерлин растерялся. Конечно, было понятно, что Артур поинтересуется насчет излечения жены, но маг не был готов к такому вопросу в лоб. И что ему ответить? -Только не ври, Мерлин, пожалуйста, - попросил правитель, когда маг уже открыл рот, собираясь произнести успокаивающую речь. Волшебник ощутил досаду, смешанную с сожалением. -Артур… лекарства нет. -Нет? – тупо повторил Артур. -Нет, - подтвердил Мерлин, ненавидя собственную беспомощность. -Она… умрет? -Нет, - поспешил ответить маг, - но она… будет не в себе. Она помешалась; ее рассудок помутился, и ей никогда уже не быть прежней. -И ты ничего не можешь сделать? – горько спросил король. Мерлин опустил голову: -Прости. Артур шумно выдохнул. -Я так надеялся на тебя… Гаюс тоже сказал, что бессилен. Но я думал, ты поможешь… Мерлин прикусил губу. Слушать правителя было тяжело. Ему и самому было безумно жаль Гвен. Она была хорошим другом, добрым и просто замечательным человеком, мудрой королевой, преданной женой, заботливой матерью. Она такого не заслужила. -Я могу кое-что сделать, - Мерлин медленно поднял взгляд и посмотрел на короля. Артур воспрял духом: -Друг, я всегда верил в тебя. -Я не могу ее вылечить, - тихо объяснил маг, - но я могу забрать ее болезнь. Она выздоровеет, а моя магия позволит убрать ее боль. -И тогда ты заболеешь? – так же тихо спросил Артур. Волшебник смог лишь кивнуть. Король бросил нерешительный взгляд на спящую жену, но тут же твердо произнес: -Нет. Это не выход. -Но она будет здорова! -Зато я потеряю тебя, - Артур в упор посмотрел на придворного мага. Мерлин почувствовал, как его лицо заливает краска: -Она важнее! Я всего лишь твой вассал, а она – королева, твоя жена и мать твоего сына! -Я сказал: нет, - отрезал король. -Но другого способа нет! – выкрикнул Мерлин. -Значит, так тому и быть, - медленно проговорил Артур. -Но она – королева… -Мерлин! – не выдержал король и вскочил с места, - хватит! Перестань меня мучить! Не заставляй меня выбирать между женой и другом. И я не понял, что за суицидальные наклонности? Тебя так и тянет покончить с собой! Если не прекратишь, я позову стражу, и тебя запрут в темнице на пару дней, чтобы вся дурь из головы выветрилась! Закончить эту пламенную речь Артуру не дали: в дверь постучались и вошел сэр Леон. -Ваше Величество, - тихо сказал он, неуверенно косясь на спящую Гвен, - вас ждут в Тронном зале. Посол короля Одина прибыл. -Я совсем забыл, - пробормотал Артур, - сейчас буду. Бросив последний взгляд на жену, король повернулся к Мерлину и, угрожающе наклонившись к его лицу, прошипел: -Даже не думай. Найди способ излечить Гвен без ненужных жертв. Хлопнув дверью, правитель вышел. Мерлин вздохнул и повернулся к спящей Гвен, печально глядя на ее спокойное лицо. Когда она проснется, все начнется по-новому… А если он станет безумен, заклятие Морганы потеряет силу. Он убьет разом двух зайцев. Мерлин встал со стула и склонился над королевой. Нужно действовать сейчас, пока его решительность не улетучилась. -Не делай этого, - тихо попросил знакомый голос. Выругавшись сквозь зубы, маг обернулся. -Не мешай, - с досадой произнес он, неодобрительно косясь на Мордреда, - еще немного, и у меня не хватит силы духу. -Это хорошо, - сказал друид, подходя ближе. Его взгляд задержался на лице Гвен. -Ничего хорошего. Ее надо вылечить, а другого способа нет. -Не понимаю, почему ты так волнуешься, - пожал плечами Мордред, - она свою роль выполнила – родила Артуру наследника. Какая от нее еще польза? -Как ты можешь так говорить? – возмутился Мерлин. -Просто мне непонятно, почему самый сильный маг современности ценит свою жизнь гораздо меньше, чем ее, - резко сказал друид. -В королевстве полно других волшебников, - отмахнулся брюнет. -Но ты у Артура только один, - Мордред подошел ближе, внимательно глядя на Мерлина,- и ему не нужны другие волшебники. Ему нужен его друг, его советник. А о своей жене ты подумал? И что будет с твоим сыном? Или тебе на них плевать? -Хватит, - не выдержал Мерлин, отворачиваясь и закрывая уши, - я не могу это слушать. -Я говорю только правду. -Не понимаю, какое тебе дело? – спросил маг, украдкой бросая взгляд на друида. -А как же. Ты нужен мне целый и невредимый. -Зачем? -Надеюсь, ты не забыл, что должен мне? Мерлин вздохнул и посмотрел на Гвен. Наблюдая за ним, Мордред раздраженно заметил: -Вижу, здоровье этой женщины для тебя важно. Хорошо, я помогу. А то, боюсь, ты наделаешь глупостей. Друид склонился над спокойно спящей королевой, и, положив свою полупрозрачную руку ей на грудь, закрыл глаза. Его губы что-то быстро шептали. Комната засветилась голубоватым светом. Гвен вдруг резко выдохнула. Ее веки затрепетали, но она тут же затихла, и продолжила мирно спать. -Готово, - объявил Мордред, оборачиваясь к удивленному Мерлину и брезгливо вытирая ладонь об одежду. -Ты… вылечил ее? -Призраки имеют некоторую силу, которая живым не подвластна, - пожал плечами друид, - ты и понятия не имеешь, что еще я могу. Но быть живым все равно в сто раз лучше. -Спасибо, - все еще пребывая в шоке, пробормотал Мерлин. -Не благодари, - скривился Мордред, - я сделал это не ради нее, ради тебя. И не вздумай больше подвергать свою жизнь опасности – ты мне нужен живой и здоровый. Пока, Эмрис. Еще увидимся. Он растворился в воздухе. Удивленно моргнув, Мерлин вновь посмотрел на постель. Гвен широко раскрыла глаза и абсолютно ясным взглядом посмотрела на мага: -Привет. Она смущенно улыбнулась. Не веря своим глазам, маг ответил ей радостной улыбкой, и крикнул: -Стража! Охранник, стоявший за дверью, тут же показался в комнате. -Пошлите за королем, - распорядился придворный маг, - скажите, что королева здорова. *** Мордред, тряся в воздухе ладонью, медленно брел по одному из пустынных закоулков, наслаждаясь одиночеством. За все те годы, что он мертв, он успел познакомиться только с душами чрезвычайно тупых и нудных людей, и ненавидел мир теней еще и поэтому. Подземный мир был огромен, и исследовать всю территорию не представлялось возможным. Но Мордред догадывался, что все владение властителя теней состоит из одинаковых темных коридоров, напоминающих пещеры. Возможно, души по-настоящему умных людей обитают где-то в другом месте, где он никогда не бывал. Как бы там ни было, друид никогда не встречал человека, с которым можно было бы спокойно поговорить, и который разделял бы его взгляды. Увы, даже в этом мире Мордред остался одиночкой. Он отчаянно хотел вырваться из этого удушающего смрада мира мертвых. Обстановка угнетала его. Он всей душой желал вернуться в мир живых. В конце концов, он умер слишком молодым. Но ничего; он своего добьется. А сейчас можно насладиться последним оставшимся удовольствием – одиночеством. -Давно не виделись. Мордред медленно обернулся, и кисло улыбнулся, увидев знакомую фигуру. -Из всех призраков мира теней надо же было мне встретить именно тебя! -Я сама тебя искала, - проговорила Моргана, подходя ближе, - я знаю, ты сегодня был в мире живых. -Дело, - коротко бросил друид, отворачиваясь и продолжая свой путь. Но Моргана тут же подлетела к нему и, схватив за плечо, развернула лицом к себе. -Дела, говоришь? – прошипела она, - а у меня другие сведения. Мордред лишь пожал плечами со скучающим видом. -Дорогой союзничек, - заговорила Моргана, - скажи на милость, зачем ты излечил Гвиневру? Я столько сил потратила, чтобы вдолбить этим детям использовать заклятие на ней. Целую ночь шептала им на ухо о чудесном заклинании в книге Мерлина. А ты взял и все испортил! -Эмрис хотел перетянуть болезнь Гвен на себя, - тихо проговорил Мордред. -И что? Пускай бы он это сделал. Мое заклятие не прекратило бы действовать. А за сумасшедшим Мерлином наблюдать вдвойне забавно. -Я не мог этого допустить, - отрезал друид, -Эмрис нужен мне в здравом уме и твердой памяти. -Зачем? – недоумевала Моргана. Мордред смерил ее холодным взглядом. -Ладно, я скажу тебе. Все равно ты бы узнала. Я больше с тобой не работаю. Теперь я сам за себя. Мне нужен Эмрис, целый и невредимый. И если ты попытаешься что-то ему сделать, будешь иметь дело со мной. Колдунья только удивленно захлопала ресницами: -Ты это серьезно? Друид кивнул. -Я свою часть сделки выполнил десять лет назад. Но теперь я понял, что не хочу мести. -Чего же ты хочешь? Обернувшись по сторонам и убедившись, что их не подслушивают, Мордред прошептал: -Вернуться. Снова быть живым. Мгновение Моргана молчала, но затем разразилась смехом: -Ты сошел с ума. У тебя не получится. -А вот и получится. И для этого мне нужен Эмрис. Перестав смеяться, колдунья нахмурилась: -Ты жестоко ошибаешься. Даже у него не хватит силы вернуть тебя. -Это ты ошибаешься. Я нашел способ. -Ты лжешь! – выкрикнула Моргана, - иначе ты бы уже им воспользовался! Чего же ты медлишь? -Я кое-чего жду, - многозначительно сказал Мордред. -Не понимаю, о чем ты. Но мне не страшно потерять тебя: в замке уже работает другой мой союзник. Эмрис придет я ярость, когда узнает. Весело подмигнув, Моргана пошла прочь. *** -Я знал, что ты справишься, - весело проговорил Артур, хлопнув придворного мага по плечу. Мерлин слегка улыбнулся. О том, что это не он вылечил Гвен, волшебник умолчал. -Гаюс сказал, что Гвен надо немного отдохнуть. Но она в полном порядке. Не знаю, как тебя благодарить, Мерлин. Король и маг шли по коридору из покоев королевы. Заворачивая за угол, они столкнули со своими детьми. Позади мальчиков стоял высокий человек, на вид, средних лет, но в его короткой бородке уже поблескивала седина. Редкие рыжеватые волосы были спутаны, а из-под косматых бровей выглядывали колючие голубые глаза. Если бы Мерлин видел этого человека в первый раз, он был бы просто неприятен. Но он был знаком магу. Мужчина поклонился королю. -Ваше Величество. -Что он здесь делает? – прошипел Мерлин. -Он учит наших детей магии, - ответил Артур, - и не надо так злиться, дружище. Я подумал, что тебе некогда заниматься магией с мальчиками, и будет лучше, если я поручу это кому-то другому. Я нанял его, пока ты валялся без памяти в кровати. Ах так, значит? Их потенциальный враг находится в замке; мало того, ему еще поручили учить детей магии! Мерлина охватило бешенство. Мужчина сделал шаг вперед. -Ну, здравствуй, Мерлин. Давно не виделись; но я рад встрече. Волшебник, ответив ему неприязненным взглядом, повернулся к Артуру: -Он не будет учить наших детей. Убери его с глаз моих, иначе я за себя не ручаюсь.
94 Нравится 122 Отзывы 24 В сборник