How I Met your mother (2016)

G
Завершён
154
VALERI_light бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 2 121 слово, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
154 Нравится 9 Отзывы 25 В сборник

---

Настройки
— Десятый, пожалуйста, — попросила брюнетка, зайдя в помещение лифта.       Она торопилась на собеседование по поводу новой работы, которая так была ей необходима. Оставалось пять минут до начала, а она опаздывала, к тому же не успела повторить ответы на вопросы, что были в анкете. Для неё было важным получить эту работу. Ведь найти высокий заработок в Нью-Йорке было крайне сложно.       Конечно, ей помог муж подруги, Дэвид Нолан, у которого были крепкие дружеские отношения с директором этого самого офиса. Многие говорили, что он солидный и богатый человек. Мэри Маргарет утверждала, что он не женат и находится в поиске дамы сердца. К чему подруга клонит, она понимала, но ей было не до служебных романов. Достаточно того, что все предыдущие романы заканчивались неудачно, оставляя и у нее, и у партнера неприятный осадок на душе от расставания.       С неожиданным толчком, грозившим переломать все кости пассажирам, лифт завис между этажами. В ту же секунду погас свет. Ничего не предвещало беды: не было ни режущего уши скрежета троса о шестерни, ни зловещего мигания лампочек. Помещение просто погрузилось во тьму вместе с двумя пассажирами.       Женщине удалось нащупать стену и облокотиться на неё. Сумочка выпала из её рук вовремя толчка, поэтому женщина даже не могла позвонить секретарю, чтобы объяснить ситуацию. А паника уже взяла над ней вверх. Мысли хаотично роились в голове, пытаясь найти выход из ситуации, но страх сковывал движения, оставляя без воздуха и мыслей. Она и не думала, что темнота так испугает её. Реджина была уверена, что детский страх давно покинул её, но видимо она ошибалась. — Вы в порядке? — приятный голос мужчины раздался спустя несколько секунд. Женщина вздрогнула от тихого голоса и слегка кивнула головой, чтобы избавиться от бесполезных мыслей.       По акценту было ясно, что он коренной американец. Она даже успела взглянуть на него, когда минуту назад зашла в лифт, и даже смогла составить приблизительный портрет: высокий брюнет со стройной фигурой; одет он был с тщательной небрежностью ‒ простой темно-синий костюм. Видимо, он не хотел казаться в глазах коллег и прохожих состоятельным, подумала брюнетка.       Она отвела глаза и молча, стала наблюдать, как вспыхивают и тут же замирают цифры на табло, отчитывавшем этажи.       Реджина даже в темноте чувствовала, что он разглядывал её несколько мгновений, тоже не произнося ни слова.       Оба пали жертвами неловкости, которая обычно возникает между незнакомыми людьми, оказавшись в одной кабине лифта. В конце концов, он проследовал её примеру и тоже уставился на табло. — Эй, все хорошо будет, — произнёс мужчина, дотронувшись до её плеча, от чего та вздрогнула. — Это ненадолго, скоро его починят. С ним часто такое случается. — Собеседование уже началось, и в эту самую минуту на моё место могут взять совершенно другого человека, — фыркнула Миллс. — Я думаю, не стоит расстраиваться, — в кромешной темноте мужчина пододвинулся к ней, нерешительно коснувшись закаменевшего плеча женщины. — Что Вы себе позволяете? — возмутилась Реджина, взяв себя в руки. А ведь ещё секунду назад думала, что язык её не слушается. Но брюнетка привыкла ни одному из мужчин не позволять пробиться в её маленькое личное пространство. Даже если ей очень страшно. Даже если она столкнулась лицом к лицу со смертью… — Помогаю вам снять пальто. Чем жарче вам становится, тем тяжелее дышать, и скорее всего, скоро вы начнёте задыхаться, ‒ попытался объяснить мужчина.       Он сначала снял свой пиджак, бросив его на пол, затем помог женщине, которая не понимала, что происходит. Она позволила снять пиджак, а шарф скинула сама. Дышать стало действительно легче. Зрение стало привыкать к темноте, и мужчина смог разглядеть женский силуэт. Он поправил её расстегнутый воротничок и аккуратно коснулся талии обеими руками. Но страх не покидал её, а захватывал с новой силой.       Мужчина интуитивно почувствовал состояние женщины и рискнул обнять её. Вырываться и толкаться Реджина не стала. Она вцепилась в плечи таинственного спутника, опустив голову на его грудь и дав волю слезам. Он гладил её волосы, от которых пахло яблоками. Его любимые, подумал мужчина, и слегка улыбнулся.       Женщина не могла представить, что было бы с ней, если вдруг оказалась одна в замкнутом пространстве. У неё бы точно началась паника и это ни к чему хорошему не привело. Сейчас она хотя бы могла контролировать себя, зная, что не одна в кабине. Радовал и тот факт, что мужчина не воспользовался моментом заполучить тело женщины, как это сделали бы другие типы, оказавшись один на один с такой «легкой добычей». А он же наоборот выглядел, как настоящий джентльмен, который пришёл на помощь беспомощной женщине. — Успокойтесь, — попытался поддержать брюнетку мужчина. — Сейчас его починят и свет включится. Вам повезло, что я оказался рядом. Меня, кстати, Робин зовут. Робин Локсли. — Реджина Миллс, — дрожащим голосом произнесла Реджина, всё еще прижимаясь к сильному телу.       Рядом с ней он странно себя чувствовал: хотелось забрать её на край света и не отпускать. Он видел эту женщину всего лишь несколько секунд, а уже хотел поцеловать. Она была в чёрном деловом костюме, и выглядела так сексуально. Образ настоящей женщины-леди. Реджина. Очень красивое имя. Королева. Сразу же ассоциируется с величавостью, непокорностью, даже долей высокомерности. — Хотите присесть? — Нет!       Она резко отпрянула от него, прилипнув спиной к стене, словно готовилась к встрече с расстрельной командой. И дышала так тяжело, будто каждый вздох мог стать последним. — Ладно, Реджина, все хорошо. Вы меня не так.... ‒ он немного подошел к ней, пытаясь объясниться.       Свет неуверенно замигал, затем разгорелся в полную силу. Мотор лифта, недовольно заурчав, снова заработал. Новый толчок лифта, — на этот раз мягкий, — кабина тронулась.       Двое незнакомых людей, стоявших почти нос к носу, смотрели друг другу в глаза. Только сейчас Реджина позволила себе заглянуть в глаза Робина. Голубые, как небо, очи смотрели на неё. Губы мужчины находились в сантиметре от нее. Сердце заколотилось так, словно собиралось выпрыгнуть и оставить хозяйку без чувств.       Когда двери лифта открылись, мужчина отскочил от дамы, а смотрящие на них люди в толпе, стали перешептываться. Реджина опешила, поправляя юбку. Она, не поднимая глаз, быстро схватила сумочку, пальто и шарф, и выскочила из кабины.       Прошло несколько секунд прежде, чем лифт покинул и Робин, оставляя любопытных зрителей без внимания. Он подошёл к стойке, за которой стояла секретарша. Она сообщила, что подошли на собеседование, которое должно было начаться в 9:00. Посмотрев на часы, мужчина понял, что задержал человека на целый час. — Она уже там, — добавила девушка. — Она? — удивился мужчина. — Ну, да, — девушка заглянула в журнал. — Реджина Миллс. Кстати, на 10:30 записан Грэм Хамберт. Но он позвонил и попросил отменить собеседование.       Услышав имя своей новой знакомой, а точнее женщины, с которой он провёл целый час в застрявшем лифте в полной темноте, он ухмыльнулся и направился в свой кабинет. Надо же какое совпадение! А ведь Реджина упоминала, что спешит на собеседование, вдруг вспомнил Локсли. И он даже не хотел думать о том, чтобы случилось с ней, не окажись он рядом.       Зайдя в свой кабинет, Робин заметил, что Реджина сидит на столе и что-то торопливо читает. Можно было уверенно сказать, что паника исчезла, хотя руки продолжали дрожать. — Извините, я..., — подняв голову, Реджина потеряла дар речи. «Этого не может быть» — пронеслось у неё в голове.       Сказать, что она была в шоке — ничего не сказать. Как может такое быть? Получается, она застряла в кабине с собственным начальником. Да еще и грубила постоянно! Ну, теперь точно прощай, работа. — Думаю, извиняться не стоит, — произнес Локсли, заметив проснувшийся страх в глазах брюнетки. — Позволите вашу анкету.       Она кивнула, не сказав ни слова. Реджина протянула лист и застыла. Его рука коснулась её ледяной, а затем накрыла своими тёплыми ладонями. — Вы до сих пор дрожите, — тихо сказал он. — Это волнение, — ответила она, опустив глаза. — Не думаю, — Робин заглянул в её карие глаза, а затем отпустил руки и отошел к столу. — Вы приняты! — Что? Но вы даже не посмотрели мою анкету, — она не была готова к такому повороту. — Да. Но я уверен, что вы отлично со всем справитесь, — он улыбнулся. — Тем более Дэвид рассказывал, какой вы хороший работник. — Когда я могу приступить? — Хоть сегодня. Ваше место уже готово, ‒ он снова ослепительно улыбнулся.       Женщина встала из-за стола и королевской походкой подошла к дверям, однако, остановилась. — Что-то ещё, мисс Миллс? — Хотела сказать спасибо, вам, мистер Локсли, за помощь. Была бы я одна, истерике не избежать, ‒ она попыталась улыбнуться. — Всегда обращайтесь, ‒ кивнул он, смотря на стройный силуэт женщины.       Она улыбнулась и скрылась за дверью. Мужчина опустился в кресло и вздохнул. Нужно признать, что Дэвид прав, она чертовски сексуальная. На такой женщине он бы женился.       «Нужно как-нибудь пригласить её на свидание...» ‒ подумал Локсли, улыбнулся, вспоминая образ роковой брюнетки, и снова погрузился в работу… *** — И вот так, дети, я встретил вашу маму, — закончив рассказ, Робин посмотрел напротив сидящих детей. — Ну а теперь, как договаривались, спать. Уже давно за полночь, а вам в школу вставать.       Дети, даже не моргнув, смотрели на отца и с замиранием сердца были готовы слушать рассказ дальше. Расположившийся под ногами пес, с одним открытым глазом тоже наблюдал за процессом, зевнул, а потом собака резко вскочила с места, и снова легла, уже на свой любимый коврик.       Робин знал не понаслышке, что собака - незаменимая нянька и друг семьи, а для их, особенно, ведь малыши обожали играть и резвится с четвероногим членом семьи. — Папа, а можно один вопрос? — спросил парень пятнадцати лет. — Да, Генри? — мужчина кивнул. — Как ты понял, что мама это твоя любовь? — заинтересованно задал вопрос он. — Моё сердце забилось сразу же, как только она зашла в лифт, — ответил Робин, оживляя образ жены в памяти.       «Всё так же прекрасна, как и тогда» — промелькнуло у него в голове, и он улыбнулся.       Услышав следующий вопрос, мужчина обратил внимание на детей. — И ты сразу влюбился в неё? — улыбнулся младший мальчик Роланд. — Не сразу... но как только я заглянул в её карие глаза, сразу понял, что она будет моей невестой, — объяснил Локсли. — Так, это был уже второй вопрос, — тихо рассмеялся он. А потом посмотрел на девочку, сидящую рядом с Роландом.       Она пока что была самым младшим ребёнком в семье и единственной дочерью четы Локсли. — Ну, пап, с каждого вопрос, — произнесла Хоуп. — А как ты сделал ей предложение? — Об этом он вам расскажет завтра, — в гостиную зашла Реджина, спасая мужа от вопросов детей. — А сейчас спать.       И так было всегда. На самом интересном месте родители посылали детей спать. Но они были правы: стрелка часов пересекла отметку двенадцать часов. Встав с дивана, расстроенные дети поднялись в свои комнаты, пожелав спокойной ночи родителям. Реджина улыбнулась им в след, а затем села рядом с мужем и сразу же прижалась к нему.       Он уже столько раз рассказывал детям историю их знакомства, а им, словно не надоедал один и тот же рассказ, требовали ещё. Им нравилась история длиною в жизнь: от знакомства до рождения Хоуп. Дети задавали вопросы, возможно, иногда банальные, но отец семейства всегда знал, что ответить.       У него было все, о чём он всегда мечтал: огромный дом, старый и добрый пес, любящая жена, замечательные дети. А совсем скоро на свет появится ещё один малыш. — Как тут мой маленький поживает? — спросил Робин, улыбнувшись жене, и положив ладонь на её живот. — Уже вовсю проситься на свет, — ответила Реджина и сама улыбнулась, накрывая ладонь мужа своей. — А ведь ещё две недели. — Может, ему просто понравилась история нашего знакомства?       Реджина улыбнулась еще шире. С той самой встречи прошло уже восемнадцать лет. Кто бы мог подумать, что он сможет растопить её сердце, да и к тому стать сделать предложение? Она до сих пор вздрагивала, когда коллеги произносили «Миссис Локсли», потому ей казалось, что всё случившееся — сон. Он изменил всю её жизнь, а она его. Трое детей и собственный дом — их общий проект — об этом можно только мечтать.       Ей завидовали очень многие подруги и просто знакомые люди. Насчёт четвёртого ребёнка они даже не думали. Когда Реджина сообщила мужу, что снова беременна, его радости не было предела. Как собственно, и ее. Она всегда считала, что дети ‒ радость жизни, и если Господь посылает такой дар в семью, его нужно принимать и благодарить.       Когда на УЗИ, они увидели, что семья ожидает еще одного сына, то совсем не расстроились. А Робин тогда сказал: «Вероятней всего, я создам еще одну компанию в строительном бизнесе». Реджина тогда счастливо рассмеялась, утвердительно кивнула и погладила округлившейся животик, где теплилась новая жизнь.       Когда у них родилась Хоуп, счастью родителям не было предела. Робин очень хотел девочку.       И даже когда родился Роланд, врачам он сразу сказал, что они обязательно вернуться за дочерью. Так и произошло спустя несколько лет. Младшему сыну было четыре, когда на свет появилась их дочь. Сейчас Хоуп было семь, и она пошла в первый класс. А Генри, самый старший и ответственный брат, заканчивал средний школу. Он был гордостью родителей, а он гордился тем, что у него такая большая и любящая семья. — Может быть, — она опустила голову на плечо мужа. — Ты очень интересно рассказываешь...       Мужчина улыбнулся, обняв любимую за плечи и поцеловав в макушку. — У нас будет прекрасный сын, милая — мечтательно произнес он. — Я знаю, — тихо ответила Реджина и закрыла глаза.       Робин услышал спокойное дыхание жены, и понял, что она уснула. Всё-таки беременность на последнем сроке изматывала, и брюнетку постоянно клонило в сон.       Локсли аккуратно уложил женщину на диван, накрыв тело пледом. Он поцеловал её в щечку и опустил взгляд на её руку, которая покоилась на животике.       Робин опять улыбнулся, понимая, что именно сейчас он был самым счастливым мужчиной в мире.
Примечания:
154 Нравится 9 Отзывы 25 В сборник
Отзывы (9)