Часть 1
25 января 2016 г. в 18:25
Seems to me now
That the dreams we had before
Are all dead nothing more
Than confetti on the floor
Гарри переполняло негодование. Третий час он носился по супермаркетам в поисках стручков корицы. Но, к несчастью, в преддверии Рождества она была исключительно в порошкообразном виде. Что категорически не устраивало Гарри. Любимый глинтвейн Луи должен быть приготовлен только с использованием стручков. Без этого напитка Томлинсон отказывался отмечать Рождество вместе. Их первое совместное Рождество.
Они живут вместе уже второй год. Но в прошлом году они праздновали всей группой в просторной квартире Найла, в которую завалились сразу после последнего концерта. Тогда было весело и шумно, но Гарри в этот праздник желал тихой интимной обстановки вместе с возлюбленным. Поэтому в этом году Стайлз заранее отказал всем желающим праздновать и уведомил об этом Луи. Тот сначала отказывался, а утром первого декабря выдал Гарри листок с рецептом глинтвейна и сказал, что без конкретно этого напитка никакого празднования не будет. Гарри покивал, слишком счастливый, прикрепил рецепт на дверцу холодильника и напрочь о нём забыл. Именно поэтому сейчас он носится в этой невообразимой толкучке в поисках стручков корицы.
Луи валялся на диване в гостиной. Курица к ужину была уже почти готова. А тот, для кого она готовилась, нет. « Где, чёрт побери, его носит? Сам же просил отмечать вместе!» - такие невесёлые мысли одолевали его. Даже подарок к Рождеству Луи купил ещё за пару недель. И на самом деле, сегодня он хотел провести весь день дома с Гарри. Который смылся непонятно куда с самого утра, оправдываясь, что забыл сделать нечто крайне важное. И выскочил, опять забыв надеть шарф!
N-ный магазин подряд. Всё также толпы народа и уже полупустые прилавки. В Рождество все немного сходят с ума. Наверное, есть в этом празднике какой-то особый дух, заставляющий желать большего. Вот и сейчас стоя у витрины с приправами, Гарри страстно желал поскорее вернуться к Луи. Стручки корицы, стручки! …
Сегодня магазины закроются на час раньше. И времени у Гарри осталось не так много. И домой ему нужно возвращаться через весь Лондон. Но зато, непобеждённый магазинами, толпами и стручками, он гордо может начать праздновать Рождество. Чёртовы стручки наконец лежали в одном из пакетов. Но осталось лишь два часа до наступления Рождества.
Луи негодовал. Осталось лишь два часа до наступления Рождества. А этого идиота до сих пор нет рядом с ним на диване перед телевизором. Неважно, что заставило покинуть дом в Сочельник, но его отсутствие действительно раздражало Луи. Стол был почти полностью сервирован. Не хватало лишь глинтвейна, о котором Луи как-то позабыл, что было действительно странно. Ведь за всю свою сознательную жизнь он ни разу не отмечал этот праздник без него. Кривая усмешка исказила симпатичное лицо. Он приложил ладони к лицу и рассмеялся. Это же надо так влюбиться, чтобы забыть о самых привычных для него вещах.
Такси почти довезло его до дома. Расплатившись, он пулей влетел в подъезд и добежал до лифта. До праздника осталось лишь сорок минут.
Шум открывающейся двери развеял дрёму Луи. Он и не заметил, как погрузился в подобие сна. В холле шумно раздевался Гарри. Увидев облокотившегося на косяк двери Луи, он улыбнулся и, указав на пакеты, сказал:
- Теперь ты сможешь сделать этот твой глинтвейн!
- Что? – сонным голосом спросил Луи.
- Глинтвейн. Я всё, что ты просил в рецепте купил. Даже корицу в стручках! Ещё есть время до полуночи!
Луи отмер и засмеялся. Резво подхватив пакеты, он направился на кухню, чтобы сделать свой напиток Рождества. Веселье не покидало его. Теперь Рождество будет идеальным.
- Он даже купил бордо, - тихо пробормотал Луи, нарезая фрукты. Вода уже достаточно нагрелась, чтобы добавить остальные ингредиенты. Время до полуночи неумолимо истекало. Запах специй разливался по кухне, когда Гарри появился в проёме. Он освежился и перестал выглядеть замотанной домохозяйкой, коей смотрелся когда вернулся из магазинного марафона.
За пять минут до Рождества Луи разлил горячий напиток по бокалам и перенёс их на сервированный стол. Зажёг огни ели и присел на диван. Гарри уселся рядом и прижался к Луи. Запах пряностей наполнил комнату. Тёплое мерцание огней было приятно для глаз.
Ведущий рождественской программы начал финальный отсчет. Шёпотом Гарри считал вместе с ним. С последней секундой Луи подхватил свой бокал и нетерпеливо отпил из него. Гарри последовал его примеру. Наслаждение было чётко видно на довольных лицах.
Неизвестно точно, кто из двоих первым потянулся к другому. А, может быть, они сделали это одновременно. Словно волшебный рождественский дух пряностей направил их тела навстречу друг другу. И это малозначимо. Для них был важен только этот поцелуй. Первый рождественский поцелуй со вкусом глинтвейна.
FIN