ID работы: 4009359

Тайна века.

Гет
G
Завершён
27
автор
benzo_17 бета
Размер:
3 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 2 Отзывы 9 В сборник Скачать

А ларчик просто открывался.

Настройки текста
       Шерлок ходил по темной библиотеке. Пыльные книжные полки окружали его, все было в идеальном порядке. Где-то недоставало нескольких книг, но мужчина не обращал на это внимания. Разгадка находится не в этом. Одинокая лампа светила лишь над одним столиком во всем этом огромном зале, с резными узорами, покрытыми толстыми слоями пыли, лишь изредка можно было заметить, что в некоторых местах было чисто. Книги брали для изучения. Посреди комнаты стоял тот самый и кресло, немного отодвинутое и ожидающие своего гостя. Он не садился, продолжая блуждать, обходя шкаф за шкафом. Показались тоненькие папки с раскрытыми и нераскрытыми преступлениями. Холмс остановился. Взгляд выразительных серых глаз устремился туда, где в небольшом ящичке лежали серые, идентичные друг другу, на первый взгляд, дела с потемневшими страницами и определенно не вписывающиеся в окружающую обстановку.       Шерлок принялся быстро перебирать серые обложки, сосредоточенно глядя на черные, едва заметные буквы. Из-за небольшого количества света пришлось несколько секунд всматриваться в название каждой папки. Голова начинала болеть от неверных решений, поисков обходных путей, которые могут привести к заветной разгадке. Слои пыли поднимались вверх, всячески стараясь отвлечь детектива. «Не то, все не то», — Шерлок с раздражением захлопнул ящичек. Жалобный скрип старого дерева эхом раздался по помещению. Тяжелый вдох, и детектив устремил свой взгляд вперед, к тому столу, на который падалединственный источник света. Он в тупике. Впервые сам Шерлок Холмс готов уступить. Разгадка той непонятной ему причины, по которой он собственноручно лишил жизни того мужчину, кроется где-то здесь. Рядом, но в то же время слишком далеко и коснуться ее практически невозможно.       Мистер Холмс пошел дальше. Прошло еще несколько мучительно длинных часов, прежде чем он понял — разгадку не найти. Ее нет, и единственным верным решением было списать все на инстинкты и успокоиться. Но он отчаянно желал узнать причину своих действий. Мужчина сел на стул и начал смотреть куда-то вперед, в голове стараясь построить цепочку событий, которая приведет его к ключу всего этого сумасшествия. В темноте начала вырисовываться до боли знакомая фигура, которая с каждым шагом становилась все яснее. Зонт, строгий и дорогой костюм, самодовольная ухмылка. — Майкрофт, уходи из моей головы! — сорвался гневный возглас с губ детектива. — Братец, братец, — покачал головой старший Холмс, облокачиваясь о свой зонтик и внимательно глядя на Шерлока. — Неужели ты до сих пор не понял такой простой истины? Даже твой недалекий друг Уотсон понял это раньше тебя. — Это инстинкты, — уверенно произнес детектив, а на губах брата продолжала сиять самодовольная ухмылка. — Ты сам в это не веришь, Шерлок. Послушай своего старшего брата. В конце концов, я с самого детства был умнее тебя…       Только он собирался продолжить, как по комнате начали раздаваться негромкие шаги и ритмичный стук чего-то деревянного об пол. Перед ним, с другой стороны от Шерлока возникла вторая фигура. Старый друг — Уотсон присел на край стола и взял в руку деревянную трость. Возникло недолгое молчание, которое прервал только что прибывший. — Не обманывай себя, Шерлок, ты знаешь, почему ты так поступил. И мы все это знаем, — отозвался Джон внимательно глядя на своего сожителя.       Его голос звонким эхом отдавал в голове, едва проникая сквозь мысли детектива. Он искал мотив. Мотив — вот, что сможет вывести его на нужный след. Но этот совершенно незнакомый ему человек ничего ему не сделал. Ничего, что могло бы вызвать у мужчины настолько сильный приступ агрессии, чтобы застрелить. Шерлок поднял взгляд, сначала на Майкрофта, потом на Джона, стараясь найти хоть какую-то связь. Поднявшись со стула детектив принялся ходить взад-вперед. Ритмичные шаги отдавались в голове неприятными ощущениями. Повисла долгая, липка тишина, а темноту казалось, можно было потрогать руками. — Мы зря теряем время, он настолько умен, что не сможет разобраться в таком простом деле, — наконец, сказал Майкрофт, с интересом разглядывая кончик своего зонта. — Вспомни про человеческий фактор. Ты же Шерлок Холмс, черт тебя дери! — не выдержав, воскликнул Джон, смотря на своего пораженного друга. — Молли? — сорвалось с его губ, и весь мир как будто остановился. — Бинго! — отозвался Майкрофт, негромко посмеиваясь. — Неплохо, Шерлок. Но я думал, будет дольше.       Слова пронеслись мимо его ушей. В голове мелькало лишь одно слово, одно имя «Молли Хупер». Шерлок сорвался с места, направляясь к одной из книжных полок, которая выглядела новее остальных. Быстрым взглядом он пробежал по всем корешкам и нашел самый новый. Черная обложка с алыми цветами, на стеблях показались шипы. Так не похоже на Холмса. Быстро пролистав книгу, до нужного ему момента, он замер, затаив дыхание. Перед глазами возникло красочное воспоминание того самого дня: Шерлок с Джоном как всегда шли до морга, где их ждало очередное задание. Джон опять возмущался чему-то, а Шерлок беззаботно осматривался по сторонам в предвкушении нового дела. Краем глаза он заметил две фигуры, одна из которых отчаянно сопротивлялась. Женская, в белом халате, в мужчина в черной кожной куртке, судя по татуировкам и ботинкам — байкер старался принудить девушку к чему — то. Он был точно уверен, что этой девушкой являться его помощница — Молли Хупер, но решил не вмешиваться. Позже в лаборатории, Шерлок встретил того самого мужчину, который через несколько минут скончался от прямого выстрела в голову. Холмс помнил тот момент, как будто он происходил всего несколько минут назад. Эта расправа казалась ему… удовлетворением его внутренних потребностей. Он почувствовал облегчение от случившегося, только сейчас с ужасом осознавая это.       Книга выпала из его рук, а детектив попятился назад. Голова начала еще сильнее болеть, свет от лампы становился ярче и резал глаза. Еще несколько секунд, и Шерлок увидел перед собой расплывчатую картину, очертания которой было практически невозможно различить. Будто сквозь вату до его сознания долетали чьи-то всхлипы, кто-то бил его по щекам стараясь привести в чувство. Через какое-то время картинка перед глазами начала принимать четкие очертания. Несколько раз моргнув, Холмс осмотрелся по сторонам и увидел ее. Молли сидела рядом с ним на коленях и старалась привести его в чувства. По ее щекам текли слезы. Тушь черными полосками располосовала необычно бледную кожу. Стоп. Молли не пользовалась раньше тушью. Мужчина на несколько секунд зажмурился, после чего получил сильную пощечину. Хупер была вне себя. — Зачем ты так поступаешь?! Ты с ума сошел?! Шерлок, ты мог умереть! — всхлипывая, произнесла Молли, стараясь успокоиться.       Щеку неприятно жгло, но он не обращал на это совершенно никакого внимания. Сейчас это было не важно. Передозировка, погружения в чертоги своего разума были бесполезны, потому что разгадка была не в голове. Она находилась в сердце — том органе, которое он не привык слушать и игнорировал все его позывы, но сейчас Шерлок не сопротивлялся. Мужчина накрыл дрожащую от плача руку девушки. Холодная. Она слишком испугалась. Неужели кто-то способен настолько сильно за него переживать? Холмс провел рукой по щеке, стирая с нее влагу. На пальцах осталась черная краска от туши. Девушка слегка вздрогнула, намереваясь отпрянуть и продолжить высказывать все, что о нем думает, но Шерлок достаточно резко дернул Хупер на себя и припал к ее губам. Соль от слез ярко контрастировала с нежностью и лаской долгожданного поцелуя. В голове проносились те моменты, когда он не сильно ослаблял влияние своего здравого смысла на сердце и, сам того не подозревая проявлял знаки внимания. Это был словно глоток свежего воздуха.       Теперь и навеки его сердце и чувства принадлежат одной девушке — Молли Хупер.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.